summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html1569
1 files changed, 1569 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html
new file mode 100644
index 0000000..2cfc1fc
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/words-to-avoid.html
@@ -0,0 +1,1569 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Слова, которых следует избегать (или употреблять с осторожностью) - Проект
+GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Слова, которых следует избегать (или употреблять с осторожностью) из-за их
+нагрузки или неясности</h2>
+
+<p>
+Есть некоторое количество слов и выражений<a href="#tf1">[1]</a>, которых мы
+рекомендуем избегать всегда или в определенных контекстах или
+употреблениях. Некоторые из них неоднозначны и вводят в заблуждение; другие
+заранее предполагают точку зрения, с которой мы не согласны, и мы надеемся,
+вы тоже с ней не согласны.</p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>См. также <a href="/philosophy/categories.html">Категории свободных и
+несвободных программ</a> и <a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"> Зачем называть это
+&ldquo;Swindle&rdquo;?</a></p></blockquote>
+</div>
+
+<p> <!-- GNUN-SORT-START -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
+<!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+ language to refer to mobile computers; otherwise,
+ fill the translation with a space. -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+ <!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<!--#endif
+ -->
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo; <a href="#Access"><span xml:lang="en" lang="en">Access</span>
+(доступ)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Ad-blocker"><span xml:lang="en" lang="en">Ad-blocker</span>
+(блокировка рекламы)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Alternative"><span xml:lang="en"
+lang="en">Alternative</span> (альтернативный)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo; <a href="#Assets"><span xml:lang="en" lang="en">Assets</span>
+(активы)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#BSD-style"><span xml:lang="en" lang="en">BSD-style</span>
+(в стиле BSD)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Closed"><span xml:lang="en" lang="en">Closed</span>
+(закрытый)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#CloudComputing"><span xml:lang="en" lang="en">Cloud
+Computing</span> (облачные вычисления)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Commercial"><span xml:lang="en" lang="en">Commercial</span>
+(коммерческий)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+ &ldquo;<a href="#Compensation"><span xml:lang="en"
+lang="en">Compensation</span> (компенсация)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Consumer"><span xml:lang="en" lang="en">Consumer</span>
+(потребитель)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Consume"><span xml:lang="en" lang="en">Consume</span>
+(потреблять)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Content"><span xml:lang="en" lang="en">Content</span>
+(контент)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#CopyrightOwner"><span xml:lang="en" lang="en">Copyright
+Owner</span> (владелец авторских прав)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#CreativeCommonsLicensed"><span xml:lang="en"
+lang="en">Creative Commons licensed</span> (под лицензией Creative
+Commons)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Creator"><span xml:lang="en" lang="en">Creator</span>
+(создатель)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#DigitalGoods"><span xml:lang="en" lang="en">Digital
+Goods</span> (цифровые товары)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#DigitalLocks"><span xml:lang="en" lang="en">Digital
+Locks</span> (цифровые замки)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#DigitalRightsManagement"><span xml:lang="en"
+lang="en">Digital Rights Management</span> (цифровое управление
+правами)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo; <a href="#Ecosystem"> <span xml:lang="en" lang="en">Ecosystem</span>
+(экосистема)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#FLOSS">FLOSS</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#ForFree"><span xml:lang="en" lang="en">For Free</span>
+(бесплатно)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#FOSS">FOSS</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#FreelyAvailable"><span xml:lang="en" lang="en">Freely
+Available</span> (свободно доступный)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Freeware"><span xml:lang="en" lang="en">Freeware</span>
+(бесплатные программы)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#GiveAwaySoftware"><span xml:lang="en" lang="en">Give Away
+Software</span> (раздавать программы)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Google"><span xml:lang="en" lang="en">Google</span>
+(гуглить)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Hacker"><span xml:lang="en" lang="en">Hacker</span>
+(хакер)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#IntellectualProperty"><span xml:lang="en"
+lang="en">Intellectual Property</span> (интеллектуальная
+собственность)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#InternetofThings"><span xml:lang="en" lang="en">Internet of
+Things</span> (Интернет вещей)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#LAMP"><span xml:lang="en" lang="en">LAMP System</span>
+(система LAMP)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Linux"><span xml:lang="en" lang="en">Linux System</span>
+(система Linux)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Market"><span xml:lang="en" lang="en">Market</span>
+(рынок)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Modern"><span xml:lang="en" lang="en">Modern</span>
+(современный)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Monetize"><span xml:lang="en" lang="en">Monetize</span>
+(обращать в деньги)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#MP3Player"><span xml:lang="en" lang="en">MP3 Player</span>
+(проигрыватель MP3)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Open"><span xml:lang="en" lang="en">Open</span>
+(открытый)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#PC"><span xml:lang="en" lang="en">PC</span> (ПК)</a>&rdquo;
+| <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Photoshop"><span xml:lang="en" lang="en">Photoshop</span>
+(фотошопить)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Piracy"><span xml:lang="en" lang="en">Piracy</span>
+(пиратство)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#PowerPoint"><span xml:lang="en"
+lang="en">PowerPoint</span></a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Product"><span xml:lang="en" lang="en">Product</span>
+(продукт)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Protection"><span xml:lang="en" lang="en">Protection</span>
+(защита)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#RAND"><span xml:lang="en" lang="en">RAND</span></a>&rdquo;
+| <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SaaS">SaaS</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SellSoftware"><span xml:lang="en" lang="en">Sell
+Software</span> (продавать программы)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SharingEconomy"><span xml:lang="en" lang="en">Sharing
+economy</span> (экономика обмена)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SharingPersonalData"><span xml:lang="en" lang="en">Sharing
+(personal data)</span> (обмен персональными данными)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Skype"><span xml:lang="en" lang="en">Skype</span> (общаться
+по Скайпу)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SoftwareIndustry"><span xml:lang="en" lang="en">Software
+Industry</span> (программная индустрия)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#SourceModel"><span xml:lang="en" lang="en">Source
+model</span> (модель исходного текста)</a>&rdquo; |
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Theft"><span xml:lang="en" lang="en">Theft</span>
+(воровство)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#TrustedComputing"><span xml:lang="en" lang="en">Trusted
+Computing</span> (доверенные вычисления)</a>&rdquo; | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+&ldquo;<a href="#Vendor"><span xml:lang="en" lang="en">Vendor</span>
+(товаропроизводитель)</a>&rdquo;
+<!-- GNUN-SORT-STOP -->
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-START -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX = /^.(es)$/" -->
+<!-- TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
+ language to refer to mobile computers; otherwise,
+ fill the translation with a space. -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Terminal"> </h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p> </p>
+
+<!--#endif -->
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Access">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Access</span> (доступ)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Распространенное заблуждение состоит в том, что о свободных программах
+думают как о программах, к которым у общества есть
+&ldquo;доступ&rdquo;. Свобода программ означает не это.</p>
+<p>
+<a href="/philosophy/free-sw.html">Критерий свободы программы</a> не
+рассматривает, у кого есть к ней &ldquo;доступ&rdquo;; четыре важнейших
+свободы относятся к тому, что позволено делать с программой пользователю, у
+которого есть ее копия. Например, свобода&nbsp;2 означает, что пользователь
+волен сделать другую копию и передать или продать ее вам. Но никакой
+пользователь не <em>обязывается</em> делать это для вас; у вас нет
+<em>права</em> требовать копию этой программы у любого пользователя.</p>
+<p>
+В частности, если вы сами пишете программу и никому не предлагаете ее копий,
+то программа свободна, хотя и в тривиальном смысле, потому что каждый
+пользователь, у которого она есть, обладает четырьмя важнейшими свободами
+(поскольку вы&nbsp;&mdash; единственный такой пользователь).</p>
+<p>
+На практике, когда копии есть у многих пользователей, кто-то обязательно
+размещает ее в сети, предоставляя доступ к ней каждому. Мы думаем, что люди
+обязаны это делать, если программа полезна. Но это не требование свободы
+программы.</p>
+<p>
+Есть один особый момент, в котором вопрос доступа прямо связан со свободой
+программы: GNU GPL допускает предоставление конкретному пользователю доступа
+для получения исходного текста программы по сети взамен физического
+предоставления этому пользователю копии исходного текста. Это применимо в
+том особом случае, когда у пользователя уже есть копия программы в
+неисходной форме.</p>
+
+<blockquote><p>Вместо &ldquo;когда программы свободны, у публики есть доступ к ним&rdquo;
+мы пользуемся выражениями &ldquo;когда программы свободны, у пользователей
+есть важнейшие свободы&rdquo; или &ldquo;когда программы свободны, у
+пользователей есть контроль над тем, что программа делает для них&rdquo;.</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Ad-blocker">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Ad-blocker</span> (блокировка
+рекламы)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Когда программа предназначена для блокировки рекламы, это выражение хорошо
+ее описывает. Однако браузер GNU IceCat блокирует рекламу, которая
+отслеживает пользователей, в связи с более широкими мерами по предотвращению
+слежки со стороны сайтов. Это не &ldquo;блокировка рекламы&rdquo;, это
+<em>защита от слежки</em>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Alternative">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Alternative</span>
+(альтернативный)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Мы не описываем свободные программы как &ldquo;альтернативу&rdquo;
+несвободным, потому что это слово подразумевает, что все
+&ldquo;альтернативы&rdquo; правомерны, и каждая дополнительная альтернатива
+улучшает положение пользователей. В результате это предполагает, что
+свободные программы должны сосуществовать с программами, которые не уважают
+свободы пользователей.</p>
+<p>
+Мы убеждены, что свободные программы являются единственным этичным способом
+распространения программ. Другие методы, <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> несвободные
+программы</a> и <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">услуги-замены
+программ</a>, порабощают своих пользователей. Мы не думаем, что предлагать
+пользователям такие &ldquo;альтернативы&rdquo; свободным программам хорошо.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Assets">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Assets</span> (активы)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Говорить об опубликованных работах как об &ldquo;активах&rdquo; или
+&ldquo;цифровых активах&rdquo;&nbsp;&mdash; это еще хуже, чем называть их <a
+href="#Content">&ldquo;контентом&rdquo;</a>: это предполагает, что у них нет
+никакой общественной ценности, кроме коммерческой.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="BSD-style">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">BSD-style</span> (в стиле BSD)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Выражение &ldquo;лицензия в стиле BSD&rdquo; ведет к путанице, потому что
+она <a href="/licenses/bsd.html"> сваливает в одну кучу лицензии, у которых
+есть важные различия</a>. Например, первоначальная лицензия BSD с пунктом о
+рекламе несовместима со Стандартной общественной лицензией GNU, а
+пересмотренная лицензия BSD с ней совместима.</p>
+<p>
+Чтобы избежать путаницы, лучше всего называть <a
+href="/licenses/license-list.html"> конкретную лицензию, о которой идет
+речь</a> и избегать расплывчатого выражения &ldquo;в стиле BSD&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Closed">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Closed</span> (закрытый)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Описание несвободных программ как &ldquo;закрытых&rdquo; отсылает к термину
+&ldquo;открытый исходный текст&rdquo;. Мы, участники движения за свободные
+программы, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> не
+хотим, чтобы нас по ошибке причисляли к лагерю открытого исходного
+текста</a>, так что мы стараемся не говорить то, что поощряло бы людей
+сваливать нас с ними в&nbsp;одну кучу. Например, мы не говорим о несвободных
+программах как о &ldquo;закрытых&rdquo;. Мы называем их &ldquo;<a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">несвободными</a>&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="CloudComputing">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Cloud Computing</span> (облачные
+вычисления)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p id="Cloud">
+Выражение &ldquo;облачные вычисления&rdquo; (или просто &ldquo;облако&rdquo;
+в контексте вычислительной техники)&nbsp;&mdash; рекламное звонкое словечко,
+не означающее ничего внятного. Оно употребляется для обозначения целого
+диапазона различной деятельности, единственная общая характеристика которой
+состоит в том, что во всех этих случаях Интернет применяется для чего-то
+большего, чем передача файлов. Итак, выражение порождает путаницу. Если вы
+будете основывать на нем свое мышление, то оно будет запутанным (или лучше
+сказать &ldquo;облачным&rdquo;?).
+</p>
+
+<p>
+Когда вы обдумываете или отвечаете на чье-то утверждение, в котором есть эти
+слова, первый шаг&nbsp;&mdash; прояснить предмет. О какой схеме выносится
+это утверждение? Какое выражение хорошо и ясно описывает эту схему? Когда
+предмет четко сформулирован, можно мыслить связно.
+</p>
+
+<p>
+Одно из многих значений &ldquo;облачных вычислений&rdquo; заключается в
+хранении ваших данных в сетевых службах. В большинстве случаев это глупо,
+потому что это подставляет вас <a
+href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream">
+под слежку</a>.
+</p>
+
+<p>
+Другое значение (которое пересекается, но не полностью совпадает с
+предыдущим)&nbsp;&mdash; <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> услуга-замена
+программ</a>, которая отказывает вам в контроле над вашими вычислениями. Вы
+никогда не должны этим пользоваться.
+</p>
+
+<p>
+Еще одно значение состоит в аренде удаленного физического сервера или
+виртуального сервера. Эта практика вполне допустима в определенных
+обстоятельствах.
+</p>
+
+<p>
+Еще одно значение состоит в доступе к вашему собственному серверу с вашего
+собственного мобильного устройства. При этом не возникает никаких особых
+этических проблем.
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final"> В
+определении &ldquo;облачных вычислений&rdquo; NIST</a> упоминаются три
+сценария, которые затрагивают три различных этических проблемы:
+программа-услуга, платформа-услуга и инфраструктура-услуга. Однако это
+определение не соответствует обычному употреблению &ldquo;облачных
+вычислений&rdquo;, поскольку оно не включает в себя хранение данных в
+сетевых службах. Понятие программы-услуги, по определению NIST, значительно
+перекрывается с понятием услуги-замены программы, которая несправедлива по
+отношению к пользователю, но два этих понятия не эквивалентны.
+</p>
+
+<p>
+Эти различные вычислительные методики нельзя даже обсуждать вместе. Лучший
+способ избежать путаницы, которую вносит выражение &ldquo;облачные
+вычисления&rdquo;&nbsp;&mdash; не пользоваться словом &ldquo;облако&rdquo; в
+связи с вычислениями. Говорите о схеме, которую вы имеете в виду, и
+называйте ее конкретным словом.
+</p>
+
+<p>
+Любопытно, что Ларри Эллисон, разработчик несвободных программ, также <a
+href="http://www.cnet.com/news/oracles-ellison-nails-cloud-computing/">
+отмечал бессодержательность выражения &ldquo;облачные
+вычисления&rdquo;</a>. Он решил все равно пользоваться этим выражением,
+потому что, будучи разработчиком несвободных программ, он не мотивируется
+теми идеалами, которые мотивируют нас.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Commercial">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Commercial</span> (коммерческий)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Пожалуйста, не употребляйте слово &ldquo;коммерческий&rdquo; как синоним
+слова &ldquo;несвободный&rdquo;. Это смешивает две совершенно разных вещи.</p>
+<p>
+Программа является коммерческой, если она разрабатывается в ходе
+предпринимательской деятельности. Коммерческая программа может быть
+свободной или несвободной в зависимости от того, как ее
+распространяют. Подобным же образом, программа, разработанная учебным
+заведением или частным лицом, может быть свободной или несвободной в
+зависимости от того, как ее распространяют. Два вопроса&nbsp;&mdash; какого
+рода лица разработали программу и какие свободы есть у ее
+пользователей&nbsp;&mdash; независимы.</p>
+<p>
+В первое десятилетие движения за свободные программы пакеты свободных
+программ почти всегда были некоммерческими; компоненты операционной системы
+GNU/Linux разрабатывались частными лицами или такими некоммерческими
+организациями, как ФСПО и университеты. Позднее, в девяностых годах
+XX&nbsp;века, начали появляться коммерческие свободные программы.</p>
+<p>
+Свободные коммерческие программы вносят вклад в наше сообщество, так что мы
+должны поощрять это. Но люди, думающие, что &ldquo;коммерческий&rdquo;
+означает &ldquo;несвободный&rdquo;, будут склонны думать, что сочетание
+&ldquo;свободный коммерческий&rdquo; внутренне противоречиво, и упускать эту
+возможность. Давайте тщательно избегать употребления слова
+&ldquo;коммерческий&rdquo; в этом смысле.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Compensation">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Compensation</span>
+(компенсация)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Разговоры о &ldquo;компенсации авторам&rdquo; в связи с авторским правом
+несут предположение, что (1) авторское право существует ради авторов и (2)
+когда бы мы ни читали что-то, мы оказываемся перед автором в долгу, который
+мы должны оплатить. Первое предположение просто <a
+href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html"> неверно</a>, а второе
+возмутительно.
+</p>
+<p>
+&ldquo;Компенсация правообладателей&rdquo; добавляет еще один выверт: вы
+должны представлять себе, что это означает плату авторам, и изредка так оно
+и есть, но в большинстве случаев это означает субсидирование тех же
+издательских компаний, которые навязывают нам несправедливые законы.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Consumer">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Consumer</span> (потребитель)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Когда выражение &ldquo;потребитель&rdquo; используют в отношении
+пользователей вычислительной техники, оно несет предположения, которые мы
+должны отвергать. Некоторые из них проистекают из мысли, что применение
+программы &ldquo;потребляет&rdquo; ее (см. <a href="#Consume">предыдущий
+пункт</a>), что подводит людей к перенесению на цифровые работы, которые
+можно копировать, экономических выводов, сделанных в отношении некопируемых
+материальных продуктов.</p>
+<p>
+Кроме того, когда о пользователях программ говорят как о
+&ldquo;потребителях&rdquo;, это предполагает систему, в которой люди
+ограничены выбором между какими-либо &ldquo;продуктами&rdquo;, доступными на
+&ldquo;рынке&rdquo;. В этой системе нет места мысли о том, что пользователи
+могут <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">напрямую
+осуществлять контроль над тем, что делает программа</a>.</p>
+<p>
+Для описания людей, которые не ограничиваются пассивным применением работ,
+мы предлагаем такие слова, как &ldquo;индивидуумы&rdquo; и
+&ldquo;граждане&rdquo;, а не &ldquo;потребители&rdquo;.</p>
+<p>
+Эта проблема со словом &ldquo;потребитель&rdquo; <a
+href="http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams">
+отмечалась и ранее</a>.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Consume">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Consume</span> (потреблять)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Потреблять&ldquo; относится к тому, что мы делаем с едой: мы
+поглощаем ее, после чего еда больше не существует. По аналогии мы
+употребляем то же слово для других продуктов, пользование которыми их
+<em>уничтожает</em>. Применение этого слова для товаров продолжительного
+пользования, таких как одежда или техника,&mdash; уже натяжка. Применение
+его к опубликованным произведениям (программам, записям на диске или в
+файле, книгам на бумаге или в файле), которые по природе существуют
+неопределенно долго и которые можно выполнять, прослушивать или читать любое
+число раз,&mdash; все равно что растягивать его смысл, пока не порвется. Ни
+при прослушивании записи, ни при выполнении программы они не потребляются.</p>
+
+<p>
+Те, кто пользуется словом &ldquo;потреблять&rdquo; в таком контексте,
+скажут, что они не употребляют его в буквальном значении. Но что же это
+значит? Это значит, что на копии программ и других произведений смотрят с
+узкоэкономической точки зрения. &ldquo;Потребление&rdquo; ассоциируется с
+экономикой материальных ресурсов, таких как топливо или электричество,
+которое расходует автомобиль. Бензин представляет материальный ресурс, так
+же как и электричество. Такие ресурсы <em>заменяемы</em>: в капле бензина,
+которую сегодня сжигает ваш автомобиль, нет ничего особенного по сравнению с
+другой каплей, которую он сжег на прошлой неделе.</p>
+
+<p>Что значит думать об авторских работах как о материальном ресурсе,
+предполагая, что ни в каком рассказе, статье, программе или песне нет ничего
+особенного? Это извращенная точка зрения владельца или бухгалтера
+издательской компании. Не удивительно, что несвободные программы хотели бы,
+чтобы вы думали о программах как о материальном ресурсе. <a
+href="http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6">
+Их извращенные взгляды ясно просматриваются в статьях</a>, в которых также
+публикации называются &ldquo;<a href="#Content">контентом</a>&rdquo;.</p>
+
+<p>
+Это узкое мышление, связанное с мыслью, что мы &ldquo;потребляем
+контент&rdquo;, прокладывает дорогу таким законам, как &ldquo;Закон об
+авторском праве цифрового тысячелетия&rdquo;, который запрещает
+пользователям взламывать <a href="http://DefectiveByDesign.org/">цифровое
+управление ограничениями (DRM)</a> в цифровых устройствах. Если пользователи
+думают, что они этими устройствами именно &ldquo;потребляют&rdquo;, то такие
+ограничения могут показаться им естественными.</p>
+
+<p>
+Оно поощряет также принятие &ldquo;потоковых&rdquo; услуг, в которых
+цифровое управление ограничениями применяется, чтобы упрямо ограничивать
+прослушивание музыки или просмотр видео, подгоняя эти действия под
+предположения, вытекающие из слова &ldquo;потреблять&rdquo;.</p>
+
+<p>
+Почему такое извращенное употребление набирает популярность? Некоторым
+кажется, что оно звучит по-научному, но отказ от него по разумным причинам
+может оказаться еще более научным. Некоторые хотят говорить обобщенно о
+разных видах информационных сред, но обычные глаголы (&ldquo;читать&rdquo;,
+&ldquo;слушать&rdquo;, &ldquo;смотреть&rdquo;) для этого не подходят. Другие
+могут действовать исходя из деловых интересов (своих собственных или
+работодателей). То, что они употребляют выражение на престижных форумах,
+создает впечатление, что это &ldquo;верное&rdquo; выражение.</p>
+
+<p>
+Говорить о &ldquo;потреблении&rdquo; музыки, фантастики или любых других
+художественных произведений означает обращаться с ними как с материальными
+ресурсами, а не как с искусством. Хотим ли мы так думать об опубликованных
+работах? Хотим ли мы поощрять общество так думать?</p>
+
+<p>Если вы считаете, что нет, воздерживайтесь, пожалуйста, вместе со мной от
+пользования словом &ldquo;потреблять&rdquo; в этом значении.</p>
+
+<p>Чем пользоваться вместо него? Можно употреблять конкретные глаголы, такие
+как &ldquo;читать&rdquo;, &ldquo;слушать&rdquo;, &ldquo;смотреть&rdquo;,
+&ldquo;рассматривать&rdquo;, поскольку они помогают избежать тенденции к
+сверхобобщению.</p>
+
+<p>Если вы настаиваете на обобщении, можно воспользоваться выражением
+&ldquo;уделять внимание&rdquo;, это требует меньшей натяжки, чем слово
+&ldquo;потреблять&rdquo;. Для работы практического применения лучше всего
+подойдет слово &ldquo;пользоваться&rdquo;.</p>
+
+<p>См. также следующую статью.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Content">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Content</span> (контент)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Если вы хотите передать ощущение удобства и удовлетворения, употребляйте,
+пожалуйста, это слово по отношению к себе сколько угодно<a
+href="#tf3">[3]</a>, но употребление этого слова в качестве существительного
+для описания публикаций и авторских произведений сопряжено с отношением к
+ним, которого вы, возможно, как раз хотели бы избежать: с отношением к этим
+работам как к бросовому товару, назначение которого&nbsp;&mdash; наполнять
+коробки и служить источником денег. Фактически это презрение к произведениям
+как таковым. Если вы не согласны с таким отношением, вы можете называть их
+&ldquo;работами&rdquo; или &ldquo;публикациями&rdquo;.
+</p>
+<p>
+Часто слово &ldquo;контент&rdquo; употребляют издатели, которые ратуют за
+наращивание власти авторского права во имя авторов
+(&ldquo;создателей&rdquo;, как они говорят) произведений. Слово
+&ldquo;контент&rdquo; открывает их настоящее отношение к этим произведениям
+и их авторам. Это признал также <a
+href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online">Том
+Чатфилд на страницах &ldquo;Гардиан&rdquo;</a>:</p>
+
+<blockquote><p>
+Сам &ldquo;контент&rdquo; лежит вне смысла&nbsp;&mdash; как предполагает
+само применение таких слов, как &ldquo;контент&rdquo;. Как только вы
+начинаете обозначать этим словом все и каждый образец письменности в мире,
+вы допускаете, что они взаимозаменяемы: что их первичное
+назначение&nbsp;&mdash; лить воду на измерительную мельницу.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Другими словами, &ldquo;контент&rdquo; низводит письменные работы до своего
+рода кашицы, предназначенной для перекачивания по &ldquo;трубам&rdquo;
+Интернета.
+</p>
+
+<p>См. также <a href="http://www.salon.com/2000/06/14/love_7/"> открытое письмо
+Кортни Лав Стиву Кейзу</a>; поищите на этой странице слова &ldquo;поставщик
+контента&rdquo;. Увы, госпожа Лав не осведомлена о том, что термин
+&ldquo;интеллектуальная собственность&rdquo; также <a
+href="#IntellectualProperty"> необъективен и вводит в заблуждение</a>.</p>
+<p>
+Однако, поскольку другие употребляют выражение &ldquo;поставщик
+контента&rdquo;, политические диссиденты с тем же успехом могут называть
+себя &ldquo;поставщиками мятежного контента&rdquo;.</p>
+<p>
+Выражение &ldquo;управление контентом&rdquo; бьет все рекорды по
+бессодержательности. &ldquo;Контент&rdquo; значит &ldquo;некоторого рода
+информация&rdquo;, а &ldquo;управление&rdquo; в этом контексте значит
+&ldquo;какие-то действия с этим&rdquo;. Так что &ldquo;система управления
+контентом&rdquo;&nbsp;&mdash; это система для каких-то действий с некоторого
+рода информацией. Почти все программы удовлетворяют этому описанию.</p>
+
+<p>
+В большинстве случаев выражение на самом деле означает систему обновления
+страниц на сайте Всемирной паутины. Для этого мы рекомендуем выражение
+&ldquo;система редактирования сайтов&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="CopyrightOwner">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Copyright Owner</span> (владелец
+авторских прав)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Авторские права представляют собой искусственную привилегию, выдаваемую
+государством в общественных интересах и длящуюся определенный период
+времени&nbsp;&mdash; это не натуральное право, как владение домом или
+рубашкой. Юристы признавали это, указывая на получателя этой привилегии как
+на &ldquo;держателя авторских прав&rdquo;.</p>
+
+<p>Несколько десятилетий назад держатели авторских прав стали пытаться снизить
+осведомленность об этом положении. В дополнение к частым обращениям к
+несуразному понятию <a href="#IntellectualProperty">&ldquo;интеллектуальной
+собственности&rdquo;</a> они стали называть себя &ldquo;владельцами
+авторских прав&rdquo;. Пожалуйста, присоединяйтесь к нашему сопротивлению,
+применяя вместо этого традиционное выражение &ldquo;держатель авторских
+прав&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="CreativeCommonsLicensed">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Creative Commons licensed</span> (под
+лицензией Creative Commons)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Самая важная лицензионная характеристика произведения&nbsp;&mdash; является
+ли оно свободным. Creative Commons публикует семь лицензий; три из них
+свободны (CC BY, CC BY-SA и CC0), а остальные нет. Таким образом, говорить,
+что работа распространяется &ldquo;под лицензией Creative Commons&rdquo;
+значит не говорить, свободна она или нет, и предполагать, что этот вопрос не
+важен. Может быть, утверждение и точно, но такое замалчивание вредно.
+</p>
+
+<p>
+Чтобы призвать людей обращать внимание на самое важное отличие, всегда
+указываете, <em>какая</em> из лицензий Creative Commons применяется,
+например, &ldquo;под лицензией CC BY-SA&rdquo;. Если вы не знаете, какая
+лицензия используется для определенного произведения, узнайте это, а затем
+говорите.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Creator">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Creator</span> (создатель)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Слово &ldquo;создатель&rdquo; применительно к авторам неявно сравнивает их с
+божеством. Слово употребляется издателями, чтобы поднять моральную позицию
+авторов над уровнем обычных людей и оправдать предоставление им повышенной
+власти авторского права, которую издатели могут затем осуществлять от их
+имени. Мы рекомендуем говорить вместо этого &ldquo;авторы&rdquo;. Однако во
+многих случаях то, что вы подразумеваете в действительности&nbsp;&mdash; это
+&ldquo;правообладатель&rdquo;. Эти выражения не эквивалентны: часто
+правообладатель не является автором.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalGoods">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Digital Goods</span> (цифровые
+товары)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Выражение &ldquo;цифровые товары&rdquo; применительно к копиям авторских
+произведений идентифицирует их как физические товары&nbsp;&mdash; которые
+нельзя копировать и которые, следовательно, приходится изготавливать в
+промышленных масштабах и продавать. Эта метафора подталкивает людей к тому,
+чтобы судить о проблемах, связанных с программами или другими цифровыми
+работами, на основе их представлений и суждений о физических товарах. Это
+также формулирует проблемы в терминах экономики, неглубокие и ограниченные
+ценности которой не охватывают свободу и сообщество.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalLocks">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Digital Locks</span> (цифровые
+замки)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Выражение &ldquo;цифровые замки&rdquo; употребляется для обозначения
+цифрового управления ограничениями некоторыми его критиками. Проблема этого
+выражения состоит в том, что с его помощью не удается отдать должное
+несправедливости цифрового управления ограничениями. Люди, которые приняли
+это выражение, не продумали его.</p>
+<p>
+Замки не обязательно означают угнетение и несправедливость. Вы, вероятно,
+владеете несколькими замками, а также ключами или кодами к ним; вы можете
+считать их полезными или неудобными, но в любом случае они не угнетают вас,
+потому что вы можете отпирать и запирать их. Подобным образом, <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-the-good-guys-have-keys-to-">шифрование</a>
+неоценимо для защиты наших файлов. Это тоже разновидность цифрового замка,
+над которым у вас есть контроль.</p>
+<p>
+Цифровое управление ограничениями похоже на замок, поставленный вам кем-то
+другим, кто отказывается дать вам ключ&nbsp;&mdash; другими словами, похоже
+на <em>наручники</em>. Таким образом, правильная метафора для
+этого&nbsp;&mdash; &ldquo;цифровые наручники&rdquo;, а не &ldquo;цифровые
+замки&rdquo;.</p>
+<p>
+В некотором числе кампаний оппозиции было выбрано неразумное выражение
+&ldquo;цифровые замки&rdquo;; чтобы вернуть дело в верное русло, мы должны
+твердо настаивать на исправлении этой ошибки. ФСПО может поддержать
+кампанию, выступающую против &ldquo;цифровых замков&rdquo;, если мы согласны
+с существом дела; однако когда мы заявляем о своей поддержке, мы
+демонстративно заменяем это выражение на &ldquo;цифровые наручники&rdquo; и
+говорим, почему мы так поступаем.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="DigitalRightsManagement">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Digital Rights Management</span>
+(цифровое управление правами)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;Цифровое управление правами&rdquo; (DRM) относится к техническим
+механизмам, спроектированным, чтобы налагать ограничения на пользователей
+компьютеров. Употребление слова &ldquo;права&rdquo; в этом
+выражении&nbsp;&mdash; пропаганда, задуманная для того, чтобы вы, не
+подозревая об этом, смотрели на проблему с точки зрения тех немногих, кто
+налагает ограничения, не считаясь с точкой зрения обычной публики, на
+которую эти ограничения налагаются.</p>
+<p>
+Хорошие альтернативы включают в себя &ldquo;цифровое управление
+ограничениями&rdquo; и &ldquo;цифровые наручники&rdquo;.</p>
+<p>
+Подпишитесь, пожалуйста, в поддержку нашей <a
+href="http://DefectiveByDesign.org/"> кампании за отмену цифрового
+управления ограничениями</a>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Ecosystem">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Ecosystem</span> (экосистема)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Не рекомендуется описывать сообщество свободных программ или любое другое
+человеческое сообщество как &ldquo;экосистему&rdquo;, потому что это слово
+подразумевает отсутствие этической оценки.</p>
+
+<p>
+Слово &ldquo;экосистема&rdquo; неявно предполагает позицию бесстрастного
+наблюдения: не спрашивать, как что <em>должно</em> происходить, просто
+изучать и понимать, что происходит <em>в действительности</em>. В экосистеме
+одни организмы поглощают другие организмы. В рамках экологии мы не
+спрашиваем, правильно ли, что сова поедает мышь или что мышь поедает зерно,
+мы только наблюдаем, что они это делают. Численности популяций растут или
+падают в соответствии с условиями; это ни хорошо, ни плохо,&mdash; это
+просто явление экологии, даже если дело доходит до исчезновения вида.</p>
+
+<p>
+Напротив, существа, которые принимают этическую позицию в отношении своей
+среды, могут решить сохранять то, что без их вмешательства могло бы
+исчезнуть&nbsp;&mdash; например гражданское общество, демократию, права
+человека, мир, здоровье общества, стабильный климат, чистый воздух и воду,
+исчезающие виды, народные промыслы... и свободу пользователей компьютеров.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="FLOSS">&ldquo;FLOSS&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Термин &ldquo;FLOSS&rdquo; (&ldquo;<span lang="en" xml:lang="en">Free/<span
+lang="es">Libre</span> and Open Source Software</span>&nbsp;&mdash;
+свободные программы и программы с открытым исходным текстом) придуман как
+способ <a href="/philosophy/floss-and-foss.html"> сохранять нейтралитет
+между &ldquo;свободными программами&rdquo; и &ldquo;открытым исходным
+текстом&rdquo;</a>. Если ваша цель&nbsp;&mdash; нейтралитет, то вам лучше
+всего использовать &ldquo;FLOSS&rdquo;. Но если вы хотите показать, что
+отстаиваете свободу, не пользуйтесь нейтральным выражением.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="ForFree">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">For Free</span> (бесплатно)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Если вы хотите сказать, что программа свободна, не говорите, пожалуйста, что
+она доступна &ldquo;бесплатно&rdquo;. Это выражение в точности означает
+&ldquo;по нулевой цене&rdquo;. Свободные программы&nbsp;&mdash; вопрос
+свободы, а не стоимости.</p>
+<p>
+Копии свободных программ нередко доступны бесплатно&nbsp;&mdash; например по
+FTP. Но копии свободных программ доступны также на компакт-дисках за плату;
+в то же время копии несвободных программ порой доступны бесплатно в ходе
+рекламных акций, а некоторые пакеты несвободных программ постоянно доступны
+бесплатно для определенных пользователей.</p>
+<p>
+Чтобы избежать путаницы, вы можете говорить, что программа доступна
+&ldquo;как свободная программа&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="FOSS">&ldquo;FOSS&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Термин &ldquo;FOSS&rdquo; (&ldquo;<span lang="en"
+xml:lang="en">Free and Open Source Software</span>&nbsp;&mdash; программы,
+которые свободны и с открытым исходным текстом) придуман как способ <a
+href="/philosophy/floss-and-foss.html"> сохранять нейтралитет между
+&ldquo;свободными программами&rdquo; и &ldquo;открытым исходным
+текстом&rdquo;</a>, но в действительности этого не происходит. Если ваша
+цель&nbsp;&mdash; нейтралитет, то выражение &ldquo;FLOSS&ldquo; лучше. Но
+если вы хотите показать, что отстаиваете свободу, не пользуйтесь нейтральным
+выражением.</p>
+
+<blockquote><p>Вместо &ldquo;FOSS&rdquo; мы говорим &ldquo;свободные программы&rdquo;.</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="FreelyAvailable">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Freely Available</span> (свободно
+доступный)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Не употребляйте слова &ldquo;свободно доступные программы&rdquo; как синоним
+выражения &ldquo;свободные программы&rdquo;. Эти выражения не
+эквивалентны. Программа &ldquo;свободно доступна&rdquo;, если любой может
+легко получить копию. &ldquo;Свободная программа&rdquo; определяется в
+терминах свободы пользователей, у которых есть ее копия. Это ответы на
+разные вопросы.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Freeware">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Freeware</span> (бесплатные
+программы)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Не употребляйте, пожалуйста, выражение &ldquo;бесплатные программы&rdquo;
+как синоним &ldquo;свободных программ&rdquo;. Выражение &ldquo;бесплатная
+программа&rdquo; часто употреблялось в восьмидесятых годах XX&nbsp;века для
+обозначения программ, выпускаемых только в исполняемом виде, при недоступном
+исходном тексте. Сегодня у этого выражения нет конкретного общепризнанного
+определения.</p>
+<p>
+Когда вы говорите не по-английски, избегайте, пожалуйста, заимствования
+таких английских выражений, как &ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">free
+software</span>&rdquo; и &ldquo;<span xml:lang="en"
+lang="en">freeware</span>&rdquo;. Выражение &ldquo;<span xml:lang="en"
+lang="en">free software</span>&rdquo; лучше <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">переводить на ваш язык</a>.</p>
+
+<p>
+Пользуясь словами <a href="/philosophy/fs-translations.html"> своего
+собственного языка</a>, вы показываете, что вы действительно имеете в виду
+свободу, а не просто повторяете, как попугай, таинственное понятие из
+иностранной рекламы. Указание на свободу может сперва показаться вашим
+соотечественникам странным или крамольным, но как только они поймут, что это
+означает в точности то, что говорится, они по-настоящему поймут, в чем
+состоит проблема.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="GiveAwaySoftware">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Give Away Software</span> (раздавать
+программы)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Употребление слова &ldquo;раздавать&rdquo; в значении &ldquo;распространять
+программу в качестве свободной&rdquo; вводит в заблуждение. У этого оборота
+та же проблема, что у слова &ldquo;бесплатно&rdquo;: это подразумевает, что
+дело в стоимости, а не в свободе. Один из способов избежать
+путаницы&nbsp;&mdash; говорить &ldquo;выпускать в качестве свободной
+программы&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Google">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Google</span> (гуглить)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Избегайте, пожалуйста, выражения &ldquo;гуглить&rdquo; в значении
+&ldquo;искать что-то в Интернете&rdquo;. &ldquo;Google&rdquo;&nbsp;&mdash;
+это только название одной конкретной поисковой системы среди многих
+других. Мы предлагаем вместо этого выражение &ldquo;искать в
+Интернете&rdquo; или просто &ldquo;искать&rdquo; (в некоторых
+контекстах). Старайтесь пользоваться поисковой системой, уважающей вашу
+конфиденциальность; например, <a
+href="https://duckduckgo.com/">DuckDuckGo</a> утверждает, что не отслеживает
+своих пользователей (человеку со стороны заявления такого рода проверить
+невозможно).</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Hacker">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Hacker</span> (хакер)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Хакер&nbsp;&mdash; это тот, кто <a
+href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html"> получает удовольствие
+от игривого остроумия</a>&nbsp;&mdash; не обязательно связанного с
+компьютерами. Программисты в старом сообществе свободных программ
+Массачусетского технического института шестидесятых и семидесятых годов
+называли себя хакерами. Примерно в 1980&nbsp;году журналисты, открывшие
+сообщество хакеров, ошибочно приняли это слово в значении &ldquo;взломщик
+систем безопасности&rdquo;.</p>
+
+<p>
+Не распространяйте, пожалуйста, этой ошибки. Люди, которые взламывают
+системы безопасности&nbsp;&mdash; это &ldquo;взломщики&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="IntellectualProperty">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Intellectual Property</span>
+(интеллектуальная собственность)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Издатели и юристы любят описывать авторское право как
+&ldquo;интеллектуальную собственность&rdquo;&nbsp;&mdash; выражение,
+применяемое также к патентам, товарным знакам и другим менее известным
+областям права. У этих законов так мало общего и так много различий, что
+всякие обобщения о них нездоровы. Лучше всего рассуждать конкретно об
+&ldquo;авторском праве&rdquo;, &ldquo;патентах&rdquo; или &ldquo;товарных
+знаках&rdquo;.</p>
+<p>
+Выражение &ldquo;интеллектуальная собственность&rdquo; несет скрытое
+предположение&nbsp;&mdash; что образ мышления о всех этих несвязанных
+предметах основан на аналогии с физическими объектами и на нашем восприятии
+их как физической собственности.</p>
+<p>
+Когда речь идет о копировании, эта аналогия игнорирует принципиальное
+различие между материальными объектами и информацией: информацию можно
+копировать и передавать почти без усилий, в то время как с материальными
+объектами этого делать нельзя.</p>
+<p>
+Чтобы избежать распространения ненужной необъективности и путаницы, лучше
+всего принять твердое правило <a href="/philosophy/not-ipr.html"> не
+говорить и даже не думать в терминах &ldquo;интеллектуальной
+собственности&rdquo;</a>.</p>
+<p>
+Лицемерное обозначение этой власти как &ldquo;прав&rdquo; <a
+href="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html"> начинает
+смущать Всемирную организацию &ldquo;интеллектуальной
+собственности&rdquo;</a>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="InternetofThings">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Internet of Things</span> (Интернет
+вещей)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Когда компании решили сделать компьютеризованую технику, которая соединялась
+бы по интернеру с сервером производителя и, следовательно, могла легко
+подглядывать за своими пользователями, они сознавали, что это звучало бы не
+очень здорово. Так что они нашли симпатичное, привлекательное название:
+&ldquo;Интернет вещей&rdquo;.</p>
+<p>
+Опыт показывает, что эти продукты часто действительно <a
+href="http://www.locusmag.com/Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-be-sensed/">шпионят
+за пользователями</a>. Они скроены также, чтобы <a
+href="http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806">давать людям
+предвзятые советы</a>. Кроме того, производитель может <a
+href="/proprietary/proprietary-sabotage.html"> саботировать продукт</a>,
+выключив сервер, от которого он зависит.</p>
+<p>
+Мы называем это &ldquo;Интернетом клещей&rdquo;.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="LAMP">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">LAMP System</span> (система
+LAMP)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+&ldquo;LAMP&rdquo; означает &ldquo;Linux, Apache, MySQL,
+PHP&rdquo;&nbsp;&mdash; обычная комбинация программ для применения на
+сервере Интернета, за исключением того, что &ldquo;Linux&rdquo; в этом
+контексте на самом деле означает систему GNU/Linux. Так что вместо
+&ldquo;LAMP&rdquo; должно быть &ldquo;GLAMP&rdquo;: &ldquo;GNU, Linux,
+Apache, MySQL, PHP&rdquo;.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Linux">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Linux System</span> (система
+Linux)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Linux&nbsp;&mdash; название ядра, которое Линус Торвальдс разрабатывал
+начиная с&nbsp;1991&nbsp;года. Операционная система, в которой применяется
+Linux,&mdash; это в основном GNU с добавлением Linux. Если систему в целом
+называть &ldquo;Linux&rdquo;, это и несправедливо, и вносит
+путаницу. Называйте, пожалуйста, полную систему <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux</a>, как для того, чтобы отдать
+должное проекту GNU, так и для того, чтобы отличать систему в целом от ядра,
+взятого в отдельности.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Market">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Market</span> (рынок)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Описание пользователей свободных программ или пользователей программ вообще
+как &ldquo;рынок&rdquo; вводит в заблуждение.</p>
+<p>
+Не то чтобы в сообществе свободных программ нет места рынку. Если у вас
+предприятие по поддержке свободных программ, то у вас есть клиенты и вы
+ведете с ними дела на рынке. До тех пор, пока вы уважаете их свободу, мы
+желаем вам на вашем рынке успеха.</p>
+<p>
+Но движение за свободные программы&nbsp;&mdash; это общественное движение, а
+не коммерческое предприятие, и успех, к которому оно стремится&nbsp;&mdash;
+это не рыночный успех. Мы пытаемся служить обществу, предоставляя ему
+свободу&nbsp;&mdash; а не конкурируем, чтобы оторваться со своим
+предприятием от соперника. Приравнивать эту кампанию за свободу к попыткам
+предприятия завоевать простой успех значит отрицать важность свободы и
+оправдывать несвободные программы.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Modern">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Modern</span> (современный)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Слово &ldquo;современный&rdquo; имеет смысл с описательной точки
+зрения&nbsp;&mdash; например, когда им пользуются только с целью отличить
+более новые периоды или методы от старых.</p>
+
+<p>Оно становится проблематичным, когда несет предположение, что старые методы
+являются &ldquo;старомодными&rdquo;, то есть, предположительно худшими. В
+отраслях техники, где деловые круги делают выбор и навязывают его
+пользователям, зачастую верно обратное.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Monetize">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Monetize</span> (обращать в
+деньги)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Правильное определение понятия &ldquo;обращать в деньги&rdquo;&nbsp;&mdash;
+&ldquo;пользоваться чем-то в качестве валюты&rdquo;. Например, человеческие
+общества обращали в деньги золото, серебро, медь, печатную бумагу, раковины
+определенных видов моллюсков и камни. Однако мы наблюдаем тенденцию
+употребления этих слов в другом смысле, когда оно означает
+&ldquo;пользоваться чем-то как основой для извлечения прибыли&rdquo;.</p>
+<p>
+Такое употребление ставит на первое место материальную выгоду, а не вещи, из
+которых ее извлекают. Такое отношение к программному проекту недопустимо,
+потому что это заставило бы разработчиков сделать программу несвободной,
+если бы они пришли к заключению, что выпускать ее в качестве свободной
+программы недостаточно прибыльно.</p>
+<p>
+Производительное и этичное предприятие может зарабатывать деньги, но если
+оно подчиняет прибыли все остальное, то оно едва ли останется этичным.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="MP3Player">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">MP3 Player</span> (проигрыватель
+MP3)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+
+<!-- The MP3 patents will reportedly expire by 2018. -->
+В конце девяностых годов XX&nbsp;века стало возможным производство
+портативных твердотельных цифровых проигрывателей звука. Большинство из них
+поддерживало и до сих пор поддерживает запатентованный кодек MP3. Некоторые
+проигрыватели поддерживали свободные от патентов звуковые кодеки Огг Ворбис
+и FLAC, а некоторые даже вообще не могли воспроизводить файлы в формате MP3,
+потому что их разработчики хотели защититься от патентов на формат MP3. </p>
+
+<p>Если употреблять выражение &ldquo;проигрыватели MP3&rdquo; для
+проигрывателей звука вообще, это оказывает поддержку формату MP3 в ущерб
+другим форматам (некоторые из которых к тому же лучше по техническим
+характеристикам). Хотя срок действия патентов на MP3 истек, это по-прежнему
+нежелательно.</p>
+
+<p>Мы предлагаем выражение &ldquo;цифровой проигрыватель звука&rdquo; или
+просто &ldquo;проигрыватель звука&rdquo;, когда это и так ясно, вместо
+&ldquo;проигрыватель MP3&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Open">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Open</span> (открытый)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Не употребляйте, пожалуйста, выражения &ldquo;открытый&rdquo; или
+&ldquo;открытый исходный текст&rdquo; вместо &ldquo;свободная
+программа&rdquo;. Эти выражения относятся <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> к другой системе
+взглядов</a>, основанной на других ценностях. Движение за свободные
+программы выступает за вашу свободу в ваших вычислениях как вопрос
+справедливости. Не-движение за открытый исходный текст ни за что подобное не
+выступает.</p>
+
+<p>При ссылке на взгляды открытого исходного текста пользоваться этим названием
+правомерно, но не пользуйтесь им, пожалуйста, когда говорите о нас, наших
+программах или наших взглядах&nbsp;&mdash; это приводит к тому, что люди
+думают, будто их и наши взгляды сходны.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Вместо &ldquo;открытого исходного текста&rdquo; мы говорим &ldquo;свободные
+программы&rdquo;</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="PC">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">PC</span> (ПК)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Вполне допустимо употреблять сокращение &ldquo;ПК&rdquo; для указания на
+определенного рода вычислительную технику, но не употребляйте его,
+пожалуйста, если подразумеваете, что этот компьютер работает под Microsoft
+Windows. Если вы устанавливаете на тот же компьютер GNU/Linux, он
+по-прежнему остается ПК.</p>
+
+<p>
+Для компьютера под управлением Windows предложено сокращение &ldquo;<span
+xml:lang="en" lang="en">WC</span>&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Photoshop">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Photoshop</span> (фотошопить)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Избегайте, пожалуйста, употребления слова &ldquo;фотошопить&rdquo; в
+качестве глагола, означающего любого рода манипуляции с фотографиями или
+редактирование изображений вообще. Photoshop&nbsp;&mdash; это только
+название одной конкретной программы редактирования изображений, которой
+следует избегать, поскольку она несвободна. Есть множество свободных
+программ для редактирования изображений, таких как <a
+href="/software/gimp">GIMP</a>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Piracy">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Piracy</span> (пиратство)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Издатели часто указывают на копирование, которое они не одобрили, как на
+&ldquo;пиратство&rdquo;. Таким образом, они подразумевают, что это этически
+равнозначно нападению на корабли в открытом море, захвату и убийству людей
+на них. Основываясь на такой пропаганде, они в большей части мира провели
+законы, запрещающие копирование в большинстве, а иногда&nbsp;&mdash; во всех
+случаях. (И все равно они оказывают давление, чтобы сделать эти запреты еще
+более полными.)
+</p>
+<p>
+Если вы не считаете, что копирование без разрешения издателя в&nbsp;точности
+подобно захвату или убийству людей, вы могли бы предпочесть не употреблять
+слово &ldquo;пиратство&rdquo; для описания этого. Вместо этого доступны
+такие нейтральные выражения, как &ldquo;несанкционированное
+копирование&rdquo; (или &ldquo;запрещенное копирование&rdquo; в ситуациях,
+когда копирование незаконно). Некоторые из нас могли бы даже предпочесть
+употребление такого положительного выражения, как &ldquo;обмен информацией
+со своим соседом&rdquo;.</p>
+
+<p>
+Судья Соединенных Штатов, председательствуя на процессе о нарушении
+авторских прав, признала, что <a
+href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/">
+&ldquo;пиратство&rdquo; и &ldquo;кража&rdquo;&nbsp;&mdash; грязные
+выражения</a>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="PowerPoint">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">PowerPoint</span>&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Не употребляйте, пожалуйста, слово &ldquo;PowerPoint&rdquo; в значении
+любого рода программы для слайдовых
+докладов. &ldquo;PowerPoint&rdquo;&nbsp;&mdash; это только название одной
+конкретной несвободной программы для создания докладов. В целях собственной
+свободы вам для подготовки своих докладов следует применять только свободные
+программы&nbsp;&mdash; то есть <em>не PowerPoint</em>. Рекомендуются такие
+варианты, как класс <code>beamer</code> из системы LaTeX или программа
+Impress из пакета LibreOffice.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Product">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Product</span> (продукт)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Если вы говорите о продукте, называйте его продуктом сколько угодно. Однако
+когда вы имеете в виду услугу, не называйте ее, пожалуйста,
+&ldquo;продуктом&rdquo;. Если поставщик услуги называет услугу
+&ldquo;продуктом&rdquo;, твердо настаивайте на том, чтобы называть это
+&ldquo;услугой&rdquo;. Если поставщик услуги называет комплекс услуг
+&ldquo;продуктом&rdquo;, твердо настаивайте на том, чтобы называть это
+&ldquo;комплексом услуг&rdquo;.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Protection">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Protection</span> (защита)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Юристы издателей обожают употреблять слово &ldquo;защита&rdquo;
+применительно к&nbsp;авторскому праву. Это слово подразумевает
+предотвращение разрушения или ущерба; таким образом, оно поощряет людей
+ставить себя на место владельца и издателя, которым авторское право выгодно,
+а не на место пользователей, которых оно ограничивает.</p>
+<p>
+Слова &ldquo;защита&rdquo; легко избежать и пользоваться вместо этого
+нейтральными выражениями. Например, вместо того, чтобы сказать: &ldquo;Срок
+авторско-правовой защиты очень велик&rdquo;, вы можете говорить: &ldquo;Срок
+авторского права очень велик&rdquo;.</p>
+<p>
+Подобным образом, вместо выражения &ldquo;защищено авторским правом&rdquo;
+вы можете пользоваться словами &ldquo;находится под действием авторского
+права&rdquo;.</p>
+<p>
+Если вы хотите критиковать авторское право, а не придерживаться нейтральной
+позиции, вы можете воспользоваться выражением &ldquo;авторско-правовые
+ограничения&rdquo;. Таким образом, вы можете сказать: &ldquo;Срок
+авторско-правовых ограничений очень велик&rdquo;.</p>
+
+<p>
+Слово &ldquo;защита&rdquo; также употребляется для описания вредных
+особенностей. Например, &ldquo;защита от копирования&rdquo;&nbsp;&mdash;
+особенность, которая мешает копированию. С точки зрения пользователя это
+препятствие. Так что мы могли бы назвать эту вредную особенность
+&ldquo;препятствием копированию&ldquo;. Чаще это называется цифровым
+управлением ограничениями (DRM)&nbsp;&mdash; см. сайт кампании &ldquo;<a
+href="http://DefectiveByDesign.org">Дефект гарантирован</a>&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="RAND">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">RAND (Reasonable and
+Non-Discriminatory)</span> (обоснованный и недискриминационный)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+В органах стандартизации, которые издают ограниченные патентами стандарты,
+запрещающие свободные программы, обычно есть правила получения патентных
+лицензий, которые требуют фиксированную плату с каждой копии удовлетворяющей
+стандарту программы. Часто они указывают на такие лицензии, пользуясь
+выражением &ldquo;RAND&rdquo;, что означает &ldquo;обоснованный и
+недискриминационный&rdquo;.</p>
+<p>
+Это выражение отмывает один класс патентных лицензий, которые обычно не
+являются ни обоснованными, ни недискриминационными. Верно, что эти лицензии
+не проводят дискриминацию против какого-либо конкретного лица, но
+дискриминацию против сообщества свободных программ они проводят, и это
+делает их необоснованными. Таким образом, половина выражения
+&ldquo;RAND&rdquo; лжива, а вторая половина предвзята.</p>
+<p>
+Органам стандартизации следует признать, что эти лицензии дискриминационны,
+и прекратить называть их &ldquo;обоснованными и недискриминационными&rdquo;
+или &ldquo;RAND&rdquo;. До тех пор, пока они этого не сделают, писатели, не
+желающие присоединяться к&nbsp;отмыванию, могли бы с успехом отказываться от
+этого термина. Принять его к употреблению просто потому, что орудующие
+патентами компании дали ему широкое распространение,&mdash; значит позволять
+этим компаниям диктовать то, какие взгляды вы выражаете.</p>
+<p>
+Мы предлагаем выражение &ldquo;неизменные лицензионные отчисления&rdquo;,
+или &ldquo;НЛО&rdquo;, в качестве замены. Оно точно, потому что единственным
+условием для этих лицензий является единообразные лицензионные отчисления.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SaaS">&ldquo;SaaS&rdquo; или &ldquo;программа-услуга&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Раньше мы говорили, что SaaS (сокращение слов
+&ldquo;программа-услуга&rdquo;) представляет несправедливость, но потом мы
+обнаружили, что люди очень по-разному понимают, какую деятельность следует
+считать программой-услугой. Так что мы перешли на новое выражение,
+&ldquo;услуга-замена программы&rdquo;. У этого выражения два достоинства:
+оно не применялось раньше, так что наше определение единственно, и оно
+разъясняет, в чем состоит несправедливость.</p>
+<p>
+Дальнейшее обсуждение проблемы см. в статье &ldquo;<a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Кого на самом деле
+обслуживает сервер?</a>&rdquo;</p>
+<p>
+На испанском мы продолжаем пользоваться выражением &ldquo;<span
+xml:lang="es" lang="es">software como servicio</span>&rdquo;, потому что
+игра слов &ldquo;<span xml:lang="es" lang="es">software como ser
+vicio</span> (программа как вредонос)&rdquo; слишком хороша, чтобы от нее
+отказываться.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SellSoftware">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Sell Software</span> (продавать
+программы)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Выражение &ldquo;продавать программы&rdquo; неоднозначно. Строго говоря,
+обмен копии свободной программы на какую-то сумму денег является <a
+href="/philosophy/selling.html">продажей программы</a>, и ничего плохого в
+этом нет. Однако люди обычно ассоциируют слово &ldquo;продажа
+программ&rdquo; с фирменными ограничениями на последующее применение
+программы. Можно выражаться яснее и предотвращать путаницу, говоря либо
+&ldquo;распространение копий программ за деньги&rdquo;, либо
+&ldquo;наложение фирменных ограничений на применение программы&rdquo;.</p>
+<p>
+Дальнейшее обсуждение проблемы см. в статье &ldquo;<a
+href="/philosophy/selling.html">Продажа свободных программ</a>&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SharingEconomy">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Sharing economy</span> (экономика
+обмена)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Выражение &ldquo;экономика обмена&rdquo; не очень подходит для обозначения
+таких услуг, как Uber или Airbnb, которые организуют деловые операции между
+людьми. Мы употребляем выражение &ldquo;обмен&rdquo; для обозначения
+некоммерческого сотрудничества, в том числе некоммерческого распространения
+точных копий опубликованных работ. Расширение смысла слова
+&ldquo;обмен&rdquo; на эти операции подрывает это значение, так что мы не
+употребляем его в этом контексте.</p>
+<p>
+Для таких предприятий как Uber лучше подходит выражение &ldquo;экономика
+сдельных услуг&rdquo;.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SharingPersonalData">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Sharing (personal data)</span> (обмен
+персональными данными)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Когда компании побуждают или соблазняют людей раскрывать свои персональные
+данные и тем самым отказываться от неприкосновенности своей личной жизни, не
+говорите об этом, пожалуйста, как об &ldquo;обмене&rdquo;. Мы пользуемся
+словом &ldquo;обмен&rdquo; для обозначения некоммерческого сотрудничества, в
+том числе некоммерческого перераспространения точных копий опубликованных
+произведений, и мы говорим, что это <em>хорошо</em>. Пожалуйста, не
+применяйте это слово к практике, которая вредна и опасна.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Skype">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Skype</span> (общаться по
+Скайпу)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+(Распространено среди англоязычных пользователей.) Не пользуйтесь,
+пожалуйста, словом &ldquo;skype&rdquo; как глаголом, означающим любую видео-
+или телефонную связь по Интернету. Скайп&nbsp;&mdash; это только название
+одной конкретной несвободной программы, которая к тому же <a
+href="/philosophy/proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype">
+шпионит за своими пользователями</a>. Если вы хотите вести телефонные и
+видеопереговоры по Интернету так, чтобы уважалась и ваша свобода, и ваша
+конфиденциальность, попробуйте одну из <a
+href="https://libreplanet.org/wiki/Group:Skype_Replacement"> свободных замен
+Скайпа</a>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SoftwareIndustry">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Software Industry</span> (программная
+индустрия)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Выражение &ldquo;программная индустрия&rdquo; поощряет людей представлять
+себе, что программы всегда разрабатываются чем-то вроде завода, а потом
+доставляются &ldquo;потребителям&rdquo;. Сообщество свободных программ
+показывает, что это не так. Предприятия по разработке программ существуют, и
+различные предприятия разрабатывают свободные и несвободные программы, но
+те, которые разрабатывают свободные программы, работают не как заводы.</p>
+<p>
+Слово &ldquo;индустрия&rdquo; используется в целях пропаганды защитниками
+патентов на программы. Они называют разработку программ
+&ldquo;индустрией&rdquo;, а потом пытаются доказать, что это означает, что
+она должна быть подчинена патентным монополиям. <a
+href="https://web.archive.org/web/20071215073111/http://eupat.ffii.org/papers/europarl0309/">
+Европейский парламент, отказавшись от патентов на программы
+в&nbsp;2003&nbsp;году, проголосовал за то, чтобы определять
+&ldquo;индустрию&rdquo; как &ldquo;автоматизированное производство
+материальных товаров&rdquo;</a>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SourceModel">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Source model</span> (модель исходного
+текста)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+В Википедии выражение &ldquo;модель исходного текста&rdquo; употребляется
+неоднозначным и непонятным образом. Оно как будто относится к тому, как
+распространяется исходный текст программы, но в тексте это перемешивается с
+методологией разработки. Там различаются как варианты &ldquo;открытый
+исходный текст&rdquo; и &ldquo;предоставляемый исходный текст&rdquo;, но они
+пересекаются&nbsp;&mdash; Microsoft обозначает последним выражением целую
+область рыночной практики, часть из которой является &ldquo;открытым
+исходным текстом&rdquo;. Таким образом, выражение на деле не передает
+связной информации, но оно дает возможность сказать &ldquo;открытый исходный
+текст&rdquo; на страницах, описывающих свободные программы для компьютеров.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Theft">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Theft</span> (воровство)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Сторонники чрезмерно жесткой, репрессивной формы авторского права часто
+употребляют такие слова, как &ldquo;краденый&rdquo; и
+&ldquo;воровство&rdquo;, указывая на нарушения авторского права. Это
+увертка, но они хотели бы, чтобы вы принимали это за объективную истину.</p>
+<p>
+В правовой системе США нарушение авторских прав не является кражей. <a
+href="http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=us&amp;vol=473&amp;invol=207">
+Законы о воровстве неприменимы к нарушению авторских прав</a>. Сторонники
+репрессивного авторского права апеллируют к авторитету&nbsp;&mdash; и дают
+искаженное представление о том, что авторитет говорит.</p>
+<p>
+В диспутах с ними вы можете привести <a
+href="http://www.guardian.co.uk/books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright">
+реальный случай</a>, который показывает, что по-настоящему можно назвать
+&ldquo;кражей авторских прав&rdquo;.</p>
+<p>
+Несанкционированное копирование запрещено авторским правом во многих случаях
+(не во всех!), но запрет не значит, что это плохо. Вообще говоря, законы не
+определяют, что хорошо, а что плохо. Законы&nbsp;&mdash; это в лучшем случае
+попытка реализовать справедливость. Если законы (реализация) не
+соответствуют нашим представлениям о добре и зле (спецификации), то именно
+законы должны измениться.</p>
+
+<p>
+Судья Соединенных Штатов, председательствуя на процессе о нарушении
+авторских прав, признала, что <a
+href="http://torrentfreak.com/mpaa-banned-from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/">
+&ldquo;пиратство&rdquo; и &ldquo;кража&rdquo;&nbsp;&mdash; грязные
+выражения</a>.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="TrustedComputing">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Trusted Computing</span> (доверенные
+вычисления)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+<a href="/philosophy/can-you-trust.html"> &ldquo;Доверенные
+вычисления&rdquo;</a>&nbsp;&mdash; авторское название схемы переорганизации
+компьютеров таким образом, чтобы разработчики приложений могли полагаться на
+то, что ваш компьютер будет подчиняться им, а не вам. С их точки зрения он
+&ldquo;доверенный&rdquo;, а с вашей&nbsp;&mdash; &ldquo;вероломный&rdquo;.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Vendor">&ldquo;<span xml:lang="en" lang="en">Vendor</span>
+(товаропроизводитель)&rdquo;</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Не употребляйте, пожалуйста, слово &ldquo;товаропроизводитель&rdquo; для
+указания вообще на всех, кто разрабатывает программы или оформляет их в виде
+пакетов. Много программ разрабатывается для того, чтобы продавать копии;
+следовательно, их разработчики являются товаропроизводителями; это относится
+даже к некоторым пакетам свободных программ. Однако много программ
+разрабатывают добровольцы или организации, в намерения которых не входит
+продажа копий. Эти разработчики не являются товаропроизводителями. Сходным
+образом, только некоторые из занимающихся подготовкой дистрибутивов
+GNU/Linux являются товаропроизводителями. Мы рекомендуем вместо этого общий
+термин &ldquo;поставщик&rdquo;.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-STOP -->
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Этот очерк публикуется в сборнике <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные
+программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда
+М. Столмена</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h3>Примечания переводчиков</h3>
+<ol>
+<li id="tf1">При переводе списка мы указывали оригинальное выражение
+на английском языке, поскольку в русском оно может не иметь точного
+эквивалента или эквивалент может быть не употребителен.</li>
+<li id="tf2">CBDTPA, &ldquo;<span lang="en" xml:lang="en">Consumer Broadband
+and Digital Television
+Promotion Act</span>&rdquo;</li>
+<li id="tf3">В английском языке слово &ldquo;<span lang="en"
+xml:lang="en">content</span>&rdquo; может
+принимать два значения: &ldquo;довольный&rdquo; и &ldquo;содержимое&rdquo;.
+</li></ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008,
+2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2020/07/07 12:30:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>