summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html44
1 files changed, 24 insertions, 20 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html
index 0574eea..8ad5bcb 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/why-gnu-linux.html
@@ -1,29 +1,36 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
-<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Почему GNU/Linux? - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>
<!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
-<h2>Что в имени?</h2>
+<h2 class="c">Что в имени?</h2>
-<p><strong><a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></strong></p>
+<address class="byline c"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address>
+<div class="reduced-width">
+<hr class="no-display" />
<div class="announcement">
- <blockquote><p>Чтобы узнать больше об этом вопросе, вы можете прочитать наши <a
+<p>Чтобы узнать больше об этом вопросе, вы можете прочитать наши <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">&ldquo;Вопросы о GNU/Linux&rdquo;</a>,
страницу <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">&ldquo;Linux и проект
GNU&rdquo;</a>, на которой приведена история системы GNU/Linux в отношении к
этой проблеме наименования, а также <a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">&ldquo;Пользователи GNU,
-которые никогда не слышали о GNU&rdquo;</a>.
-
-</p></blockquote>
+которые никогда не слышали о GNU&rdquo;</a>.</p>
</div>
+<p id="fsfs">Этот очерк публикуется в сборнике <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные
+программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда
+М. Столмена</cite></a>.</p>
+<hr class="thin" />
+
+<div class="article">
<p>
Названия передают значения; наш выбор названий определяет значение того, что
мы говорим. Неподходящее название даёт людям неверное представление. Как
@@ -188,12 +195,8 @@ GNU, видят прямую связь между собой и GNU. Это н
проделать, нам необходимо, чтобы за нами признавали то, что мы уже
сделали. Пожалуйста, помогите нам, называя эту операционную систему <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">&ldquo;GNU/Linux&rdquo;</a>.</p>
-
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p class="big">Этот очерк публикуется в сборнике <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные
-программы, свободное общество: избранные очерки Ричарда
-М. Столмена</cite></a>.</p></blockquote>
+</div>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -203,7 +206,7 @@ href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свобо
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
@@ -223,7 +226,7 @@ href="/contact/">другие способы связаться</a> с фонд
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -252,9 +255,10 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman
-<br />Copyright &copy; 2010 Vladimir Smolyar (translation)<br />Copyright
-&copy; 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+<p>Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard
+Stallman <br />Copyright &copy; 2010 Vladimir Smolyar (translation)<br
+/>Copyright &copy; 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
@@ -270,7 +274,7 @@ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Бе
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Обновлено:
-$Date: 2020/07/01 17:02:57 $
+$Date: 2021/04/08 11:34:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>