summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html207
1 files changed, 207 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html
new file mode 100644
index 0000000..64b3789
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/when-free-depends-on-nonfree.html
@@ -0,0 +1,207 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Когда свободные программы зависят от несвободных - Проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/when-free-depends-on-nonfree.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Когда свободные программы зависят от несвободных</h2>
+
+ <p><strong>Ричард Столмен</strong></p>
+
+<p>Когда программа свободна (от слова &ldquo;свобода&rdquo;), это значит, что
+она дает пользователям четыре свободы (<a
+href="/philosophy/free-sw.html">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>), так
+что они контролируют, что делает программа. В большинстве случаев этого
+достаточно, чтобы распространяемая программа была этичной; но не
+всегда. Есть дополнительные проблемы, которые могут возникнуть в
+специфических обстоятельствах. В этой статье описана неочевидная проблема,
+возникающая, когда обновление свободной программы требует применения
+несвободной.</p>
+
+<p>Если пользование свободной программой неизбежно зависит от другой программы,
+которая несвободна, мы говорим, что свободная программа &ldquo;в
+западне&rdquo;. Ее текст свободен, и у вас может быть возможность копировать
+ее части в другие свободные программы с хорошими, этичными результатами. Но
+вы не должны <em>работать</em> с программой в западне, потому что это
+значит, что вы отказываетесь от свободы и сдаетесь на милость той
+несвободной программы.</p>
+
+<p>Тот, кто отстаивает принципы свободных программ, не будет заведомо помещать
+программу в западню. Однако многие свободные программы разрабатываются
+людьми или компаниями, которые не особенно поддерживают эти принципы или не
+осознают проблемы.</p>
+
+<p>Зависимость от несвободной программы может принимать различные формы. В
+простейшем случае это язык программирования, у которого нет свободной
+реализации. Первые программы, которые я написал для системы GNU в
+восьмидесятых годах XX&nbsp;века, в том числе GNU Emacs, GDB и GNU Make,
+приходилось компилировать несвободным компилятором Си компании AT&amp;T,
+потому что свободного компилятора Си не было, пока я не написал GCC. К
+счастью, такого рода проблемы по большей части отошли в прошлое; сейчас у
+нас есть свободные компиляторы и платформы почти для всех языков, какие
+только используются для написания свободных программ.</p>
+
+<p>Мы можем вызволить программу из западни этого рода, переведя ее на другой
+язык или выпустив свободную реализацию языка, на котором она написана. Таким
+образом, когда появилась полная свободная реализация Java, это вызволило все
+свободные программы на этом языке из <a
+href="/philosophy/java-trap.html">западни Java</a>.</p>
+
+<p>Зависимость этого рода концептуально проста, потому что она вытекает из
+положения, заданного в один момент времени. В момент t свободная программа P
+не работает без несвободной платформы программирования Q. Заимствуя термин
+лингвистики, можно сказать, что это &ldquo;синхроническая&rdquo; связь.</p>
+
+<p>Не так давно мы наблюдали зависимость другого рода в программах баз данных,
+когда можно собрать и работать с любой версией программы в мире свободы, но
+обновление с версии N до версии N+1 требует несвободной программы.</p>
+
+<p>Это происходит потому, что внутренний формат базы данных изменяется между
+версией N и версией N+1. Если вы серьезно пользовались версией N, у вас,
+вероятно, есть большая база данных в формате версии N. Для обновления
+программ базы данных до версии N+1 вам нужно преобразовать формат этой базы
+данных.</p>
+
+<p>Если это предполагается делать обработкой с помощью несвободной программы
+преобразования формата или с помощью службы разработчика, которая
+представляет собой <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">услугу-замену
+программы</a>, то программы базы данных в западне&nbsp;&mdash; но менее
+очевидным образом. Любую заданную версию программы базы данных можно
+применять без несвободных программ и услуг-замен программ. Проблема
+возникает, когда вы пытаетесь продолжать пользоваться программой длительное
+время, что связано с периодическим обновлением ее; в этом случае программой
+невозможно пользоваться без какой-то несвободной программы или ее
+эквивалента. Такая программа базы данных попадает в западню при движении во
+времени&nbsp;&mdash; мы могли бы назвать это &ldquo;диахронической
+западней&rdquo;, заимствуя другой термин лингвистики.</p>
+
+<p>Например, хотя программа OpenERP (переименованная впоследствии в
+&ldquo;Odoo&rdquo;) свободна, она в диахронической западне. <a
+href="/software/health/">GNU Health</a>, наш свободный пакет для управления
+клиникой, первоначально пользовался OpenERP. В&nbsp;2011&nbsp;году
+разработчик GNU Health Луис Фалкон обнаружил, что обновление до следующей
+версии OpenERP требует отсылки базы данных (всех медицинских записей о
+пациентах) на сервер OpenERP для преобразования формата. Это услуга-замена
+программы: она требует, чтобы клиника, которая пользуется GNU Health,
+доверила свои собственные вычисления и свои данные компании-разработчику
+OpenERP. Фалкон не сдался, он перевел GNU Health на <a
+href="http://www.tryton.org">Tryton</a>.</p>
+
+<p>Пользование услугой-заменой программы принципиально эквивалентно работе с
+несвободной программой с функциями слежки, а также универсальной
+лазейкой. Эта служба могла бы сохранять копию баз данных, формат которых
+пользователи преобразуют. Даже если мы уверены, что компания,
+предоставляющая эту услугу, никому никогда ни в каком виде преднамеренно эти
+данные не покажет, мы не можем быть уверены, что доступ к данным не получат
+<a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html"> агентства разведки
+различных стран</a> или взломщики систем безопасности <a
+href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html">(пожалуйста, не
+называйте их &ldquo;хакерами&rdquo;)</a>.</p>
+
+<p>Когда программа в диахронической западне, вызволение ее из западни требует
+больше, чем однократной работы по программированию. Работу приходится делать
+постоянно, каждый раз, когда меняется формат данных. Вести проект,
+поддерживая решимость продолжать эту работу в долгосрочной перспективе,
+нелегко. Может оказаться проще оказать давление на компанию, чтобы она не
+ставила пользователям западню&nbsp;&mdash; отказываясь от программы до тех
+пор, пока она в западне. Учитывая, насколько трудно освободить программу,
+вам лучше было бы держаться от нее подальше.</p>
+
+<p>Можно опробовать программу в диахронической западне без несвободных
+программ, но если вы собираетесь не просто поиграться, вы должны обходить ее
+подальше. И предприятия, и частные лица найдут прекрасные свободные
+альтернативы, у которых нет такой проблемы; чтобы избежать этой западни,
+нужно только распознать ее.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2018/12/15 14:46:30 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>