diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html new file mode 100644 index 0000000..6f49ccf --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/university.html @@ -0,0 +1,216 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Выпуск свободных программ при работе в университете - проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Выпуск свободных программ при работе в университете</h2> + +<p> +Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, убеждены, что у +пользователей компьютеров должна быть свобода изменять и перераспространять +программы, которыми они пользуются. Слово “свободный” в +выражении “свободные программы” относится к свободе: оно +означает, что у пользователей есть свобода выполнять, изменять и +перераспространять программу. Свободные программы приумножают знания +человечества, а несвободные — нет. Следовательно, университеты +должны поощрять свободные программы ради прогресса человеческих знаний, +точно так же, как они должны поощрять исследователей и других ученых +публиковать свою работу.</p> + +<p> +К несчастью, у многих руководителей университетов сложилось стяжательское +отношение к программам (и к науке); они смотрят на программы как на +возможность повышения дохода, а не как на возможность приумножить знания +человечества. Разработчики свободных программ преодолевают эту тенденцию вот +уже почти двадцать лет.</p> + +<p> +Когда я начал разработку <a href="/gnu/thegnuproject.html">операционной +системы GNU</a>, в 1984 году, первым моим шагом было бросить свою +работу в MIT. Я сделал это специально для того, чтобы отдел лицензирования +MIT не мог помешать выпуску GNU в качестве свободных программ. Я +запланировал подход к лицензированию программ в GNU, который гарантировал +бы, что все измененные версии будут тоже свободны — подход, +который воплотился в <a href="/licenses/gpl.html">Стандартной общественной +лицензии GNU</a> (GNU GPL) — и я не хотел быть вынужденным +упрашивать администрацию MIT позволить мне применять этот подход.</p> + +<p> +За прошедшие годы в Фонд свободного программного обеспечения часто приходили +из подразделений университетов за советом о том, как обходиться с +администраторами, которые видят в программах только что-то, что можно +продать. Один из хороших методов, применимый даже для специально +финансируемых проектов — построить свою работу на основе +существующей программы, которая была выпущена под GNU GPL. Тогда вы можете +сказать администраторам: “Нам не позволено выпускать измененную версию +иначе, как на условиях GNU GPL — любой другой способ будет +нарушением авторских прав”. После того, как знаки доллара в их глазах +потускнеют, они обычно соглашаются выпустить работу в качестве свободной +программы.</p> + +<p> +Вы можете также попросить помощи у тех, кто вас финансирует. Когда группа в +Нью-Йоркском университете разрабатывала компилятор языка Ада GNU при +финансовой поддержке ВВС США, в контракте было явное требование передать +полученный в результате текст программ в дар Фонду свободного программного +обеспечения. Сначала выработайте условия договора с тем, кто вас +финансирует, потом вежливо укажите администрации университета, что они не +подлежат пересмотру. Для них лучше получить контракт на разработку свободных +программ, чем остаться без контракта вообще, так что скорее всего они не +откажутся.</p> + +<p> +Что бы вы ни предприняли, поднимайте вопрос на ранней стадии — +задолго до того, чем программа будет наполовину завершена. В этот момент +университет еще нуждается в вас, так что вы можете на них нажать: скажите +администрации, что вы закончите программу, сделаете ее пригодной для +пользования, если они дадут письменное согласие на то, чтобы сделать ее +свободной (и согласятся с вашим выбором лицензии свободных программ). В +противном случае вы будете работать над ней ровно столько, чтобы об этом +можно было написать статью, и никогда не доведете ее до состояния, в котором +ее можно было бы выпустить. Когда администраторы знают, что им можно +выбирать между пакетом свободных программ, который приносит университету +признание, и отсутствием чего бы то ни было вообще, они обычно выбирают +первое.</p> +<p> +ФСПО иногда может склонить ваш университет принять Стандартную общественную +лицензию GNU или принять версию 3 GPL. Если вы не можете это сделать +самостоятельно, дайте нам, пожалуйста, возможность помочь. Пошлите письмо по +адресу licensing@fsf.org, поместив в заголовке слово “<span lang="en" +xml:lang="en">urgent</span>”.</p> + +<p> +Стяжательская политика свойственна не всем университетам. В Техасском +университете есть правило, облегчающее выпуск разработанных там программ в +качестве свободных программ под Стандартной общественной лицензией GNU. В +университете Униватес в Бразилии и в Международном информационно-техническом +институте в Хайдарабаде в Индии есть правила, благоприятствующие выпуску под +GPL. Добившись сначала поддержки факультета, вы, возможно, сумеете +установить такое правило в своем университете. Представьте это как дело +принципа: является ли миссией университета развитие человеческого знания, +или его единственное предназначение — продление собственного +существования?</p> + +<p> +При переговорах с университетом помогает, если вы подходите к вопросу +решительно и на основании этической перспективы, как это делаем мы, +участники движения за свободное программное обеспечение. Чтобы этично +относиться к обществу, программы должны быть свободны — от слова +“свобода” — для всех его членов.</p> + +<p> +Многие разработчики свободных программ приводят узко практические причины +для этого: они пропагандируют разрешение другим изменять программы и +обмениваться ими как удачную идею, позволяющую сделать программы эффективнее +и надежней. Если эти ценности подвигли вас на разработку свободных +программ — очень хорошо, спасибо за ваш вклад. Но эти ценности не +дадут вам прочной опоры, чтобы выстоять, когда руководство университета +вынуждает или соблазняет вас сделать программу несвободной.</p> + +<p> +Например, они могут возразить, что “мы могли бы сделать ее еще +эффективнее и надежней с помощью всех тех денег, которые мы можем +получить”. Это утверждение в конце концов может оказаться верным, а +может и не оказаться, но заранее опровергнуть его трудно. Они могут +предложить лицензию, в которой передаются “бесплатные копии только для +научно-исследовательского пользования” и в которой остальному обществу +говорилось бы, что оно не заслуживает свободы, и доказывать, что этим вы +получите сотрудничество с наукой, а это все, что (как они говорят) вам +нужно.</p> + +<p> +Если вы отталкиваетесь только от таких ценностей, как удобство, трудно +построить хорошую защиту, чтобы отвергнуть эти тупиковые предложения, но это +легко сделать, если вы основываете свою позицию на этических и политических +ценностях. Какой смысл делать программу эффективной и надежной за счет +свободы пользователей? Разве за пределами научных институтов свобода не +должна быть такой же, как и внутри них? Ответы очевидны, если среди наших +целей есть свобода и солидарность. Свободные программы уважают свободу +пользователей, в то время как несвободные программы отрицают ее.</p> + +<p> +Ничто так не усиливает вашу решимость, как знание, что свобода сообщества +зависит, в одном экземпляре, от вас.</p> + +<hr /> +<blockquote id="fsfs"><p class="big">Этот очерк опубликован в книге <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные +программы, свободное общество: Избранные очерки +Ричарда М. Столмена</cite></a></p></blockquote> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2002 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2012 Free +Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2015/05/23 06:11:07 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |