diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html | 285 |
1 files changed, 285 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html new file mode 100644 index 0000000..d140f9c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/ucita.html @@ -0,0 +1,285 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/ucita.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Почему мы должны бороться против UCITA - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/ucita.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Почему мы должны бороться против UCITA</h2> + +<p> +UCITA — проект закона, составленного разработчиками несвободных +программ, которые просят теперь принять его во всех пятидесяти штатах +США. Если UCITA будет принят, это грозит сообществу свободного программного +обеспечения <a href="#Note1">(1)</a> бедствием. Чтобы понять, почему, +прочтите, пожалуйста, остальное.</p> +<p> +Мы в целом убеждены, что большие компании обязаны следовать жестким +стандартам ответственности перед своими клиентами, потому что они в +состоянии следовать им и потому что это заставит их оставаться честными. С +другой стороны, к частным лицам, любителям и добрым самаритянам следует +относиться более благосклонно.</p> +<p> +UCITA делает в точности противоположное. Она возлагает ответственность на +частных лиц, любителей и добрых самаритян, но не на большие компании.</p> +<p> +Понимаете, в UCITA сказано, что разработчик или поставщик программы +полностью отвечает за недостатки в программе, когда это особо не +оговаривается; но этот законе позволяет также оговаривать это в упаковочной +лицензии. Хитроумные программистские компании, выпускающие несвободные +программы, будут применять упаковочные лицензии, чтобы полностью избежать +ответственности. А любителей и независимых программистов, которые +разрабатывают программы для других, то и дело будут обдирать, как липку, +потому что они не знают об этой проблеме. И у нас, разработчиков свободных +программ, не будет никакого надежного способа избежать этой проблемы.</p> +<p> +Что мы можем с этим поделать? Мы могли бы попробовать изменить свои +лицензии, чтобы избежать этого. Но поскольку мы не пользуемся упаковочными +лицензиями, мы не можем изменить то, что UCITA подразумевает по умолчанию. +Возможно, мы можем запретить распространение в штатах, которые приняли +UCITA. Это могло бы решить проблему — для программ, которые мы +выпустим в будущем. Но мы не можем сделать это задним числом для программ, +которые мы уже выпустили. Те версии уже доступны, люди уже получили +разрешение распространять их в этих штатах — и когда они делают +это, по UCITA они возложили бы на нас ответственность. Мы не в силах +изменить это положение, меняя свои лицензии сейчас; нам придется выстраивать +сложную юридическую аргументацию, которая может работать, а может и нет.</p> +<p> +У UCITA есть другое косвенное следствие, которое подрубило бы под корень +развитие свободных программ в долгосрочной перспективе: она дает +разработчикам несвободных программ власть запрещать обратную разработку. Это +позволило бы им легко устанавливать секретные форматы файлов и протоколы, +все способы выявления подробностей которых были бы для нас незаконны.</p> +<p> +Это было бы катастрофическим препятствием для развития свободных программ, +которые могут служить практическим нуждам пользователей, потому что +сообщение с пользователями несвободных программ — одна из таких +нужд. Сегодня многие пользователи ощущают необходимость работы под +Windows — только для того, чтобы иметь возможность читать и +создавать файлы в формате Word. В “хэллоуинских документах” +компании Microsoft объявлено о плане применения секретных форматов и +протоколов как оружия для противодействия развитию системы GNU/Linux <a +href="#Note2">(2)</a>.</p> +<p> +В точности этого рода ограничения сейчас применяются в Норвегии для +преследования шестнадцатилетнего Йона Йохансена, расшифровавшего формат DVD, +чтобы можно было писать свободные программы для проигрывания их в свободных +операционных системах. (Фонд электронной границы помогает в его защите; +подробности см. на <a href="http://www.eff.org/">http://www.eff.org</a>.)</p> +<p> +Некоторые люди, сочувствующие движению за свободное программное обеспечение, +доказывали, что UCITA принесет пользу нашему сообществу, сделав ограничения +несвободных программ невыносимыми и приводя таким образом пользователей к +нам. Если рассуждать реалистично, то это маловероятно, потому что это +предполагает, что разработчики несвободных программ будут действовать против +своих собственных интересов. Они, возможно, жадны и безжалостны, но они не +глупы.</p> +<p> +Разработчики несвободных программ намерены применять дополнительную власть, +которую дал бы им UCITA, чтобы увеличить свои доходы. Вместо того, чтобы все +время жать на этот рычаг до отказа, они постараются найти наиболее доходный +способ пользования им. Те его применения, которые будут приводить к +прекращению покупок пользователями, будут отвергнуты; те, к которым +большинство пользователей будет терпимо, станут нормой. Нам UCITA не +поможет.</p> +<p> +UCITA распространяется не только на программы, но и на все виды информации, +которую можно читать с помощью компьютера. Даже если вы пользуетесь только +свободными программами, вы, вероятно, читаете на своем компьютере статьи и +пользуетесь базами данных. UCITA позволит издателям налагать на вас +возмутительнейшие ограничения. Они смогли бы в любой момент изменять +лицензию задним числом и принуждать вас к удалению материалов, если вы не +согласны принять изменение. Они даже смогли бы запрещать вам описывать то, +что вы видите, как недостатки этих материалов.</p> +<p> +Эта несправедливость слишком возмутительна, чтобы пожелать ее кому бы то ни +было, даже если бы это косвенно было полезно для благого дела. Как этичные +существа, мы не должны одобрять создание трудностей и несправедливости в +отношении других на основании того, что это побудит их присоединиться к +нашему делу. Мы не должны быть макиавеллистами. Смысл свободных +программ — забота друг о друге.</p> +<p> +Наш единственный остроумный план, наш единственный этичный +план —... победить UCITA!</p> +<p> +Если вы хотите помочь бороться против UCITA, посещая встречи с +законодателями в своем штате, пошлите сообщение Скипу Локвуду <a +href="mailto:dfc@dfc.org"><dfc@dfc.org></a>. Он расскажет вам о том, +как достичь нужного эффекта.</p> +<p> +Больше всего нужны добровольцы в Мэриленде и Вирджинии <a +href="#Note3">(3)</a>, но скоро к ним присоединятся Калифорния и +Оклахома. Вероятно, рано или поздно сражение произойдет в каждом штате.</p> +<p> +Подробнее об UCITA см. на <a +href="http://web.archive.org/web/20000520080750/http://www.badsoftware.com/uccindex.htm">http://www.badsoftware.com +(архив страницы)</a>. Журнал “Инфоуорлд” также помогает в борьбе +против UCITA; см. <a +href="http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Computer_Information_Transactions_Act">http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a> </p> + +<!-- Link broken as of 21 Oct 2012 +InfoWorld magazine is also helping to fight +against UCITA; see +<a href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm"> + +http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a> +--> +<h4>Примечания</h4> +<ol> +<li id="Note1">Другие люди ввели в употребление термин “открытый исходный +текст” для описания сходной категории программ. Я пользуюсь термином +“свободные программы”, чтобы показать, что движение за свободное +программное обеспечение по-прежнему существует — что движение за +открытый исходный текст не заменило и не поглотило нас. +<p> +Если вы цените свою свободу, а не только удобства, я предлагаю вам +пользоваться термином “свободные программы”, а не +“открытый исходный текст”, когда описываете свою работу, таким +образом, чтобы ясно заявить о своих ценностях.</p> +<p> +Если вы цените точность, пользуйтесь, пожалуйста, термином “свободные +программы”, а не “открытый исходный текст”, когда +описываете работу движения за свободное программное +обеспечение. Операционная система GNU, ее вариант — GNU/Linux, +многочисленные пакеты программ GNU и GNU GPL — все это прежде +всего работа движения за свободное программное обеспечение. У сторонников +движения за открытый исходный текст есть право пропагандировать свои +взгляды, но они не должны опираться при этом на наши достижения.</p> +<p> +Более подробное объяснение см. на <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a></p></li> + +<li id="Note2">Эту систему часто называют “Linux”, но строго говоря, +Linux — это в действительности ядро, один из важных компонентов +системы (см. <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>).</li> + +<li id="Note3">Нижняя палата Мэриленда одобрила UCITA; оказывается давление, чтобы получить +одобрение сената до конца законодательной сессии (10 апреля). +<p> +Торопить обсуждение этого закона еще более очевидно глупо, чем сам +закон. Так что если вы живете в Мэриленде, позвоните или напишите, +пожалуйста, своему сенатору штата; скажите, что сенат должен по меньше мере +отложить UCITA для изучения летом, если не отвергнуть совсем.</p> +<p> +Если вы знаете кого-нибудь в Мэриленде, кто работает с компьютерами, +перешлите, пожалуйста, это сообщение тому лицу и попросите о поддержке.</p></li> +</ol> + +<hr /> +<p style="text-align:center"> +Если вы поддерживаете кампанию против UCITA, <em>добавьте, пожалуйста, +заметные ссылки на эту страницу и на http://www.4cite.org [закрыт].</em> +</p> + +<hr /> +<h4>Ссылки на другие статьи</h4> +<ul> + <li><a +href="https://web.archive.org/web/20160322150920/http://www.ieeeusa.org/policy/issues/UCITA"> +IEEE поддерживает движение против UCITA</a></li> + + <li><a +href="https://www.computerworld.com/article/2593115/cios-join-fight-to-kill-ucita.html"> +Руководители присоединяются к битве за уничтожение UCITA</a></li> + + <li><a +href="http://web.archive.org/web/20010818101424/http://interlog.com/~cjazz/bnews7.htm">Анти-UCITA +и другие интересные ссылки, поддерживаемые “Гражданами в сети” +[архивировано]</a> +</li> + +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2000, 2008, 2011, 2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Free +Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2019/04/13 14:59:55 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |