diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html | 1143 |
1 files changed, 1143 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html new file mode 100644 index 0000000..7c155ac --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/thegnuproject.html @@ -0,0 +1,1143 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/thegnuproject.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>О проекте GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title> +<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, проект GNU, ФСПО, свободные программы, Фонд свободного программного +обеспечения, история" /> + +<!--#include virtual="/gnu/po/thegnuproject.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Проект GNU</h2> + +<p> +<a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a></p> + +<blockquote> +<p> +Первоначально опубликовано в книге <em>Открытые исходные тексты</em>. Ричард +Столмен <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> никогда не +был сторонником “открытого исходного текста”</a>, но он передал +эту статью, чтобы идеи движения за свободное программное обеспечение не +отсутствовали в этой книге полностью. +</p> +<p> +Почему сейчас важно, как никогда, <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> настаивать на +том, чтобы программы, которыми мы пользуемся, были свободны</a>. +</p> +</blockquote> + +<h3>Первое сообщество обмена программами</h3> +<p> +Когда в 1971 году я начал работать в Лаборатории искусственного +интеллекта <abbr>MIT</abbr> <a href="#tf1">[1]</a>, я стал частью +сообщества обмена программами, которое существовало на протяжении многих +лет. Обмен программами не ограничивался нашим конкретным сообществом; он был +так же стар, как компьютеры, подобно тому, как обмен рецептами так же стар, +как кулинария. Но мы занимались этим больше, чем большинство других.</p> +<p> +ЛИИ пользовалась операционной системой под названием +<abbr>ITS</abbr> <a href="#tf2">[2]</a> (Несовместимая система +разделения времени), которую штатные хакеры (1) лаборатории спроектировали и +написали на языке ассемблера компьютера <abbr title="Programmed Data +Processor">PDP</abbr>-10 компании Digital, одного из крупных компьютеров той +эпохи. Моя работа как члена сообщества, штатного хакера ЛИИ, состояла в +улучшении этой системы.</p> +<p> +Мы не называли свои программы “свободными программами”, потому +что такого термина не существовало; но именно этим они и были. Когда люди из +другого университета или компании хотели перенести или воспользоваться +программой, мы всегда с радостью позволяли им это. Если вы видели, что +кто-то пользуется незнакомой и интересной программой, вы всегда могли +попросить взглянуть на исходный текст, чтобы его можно было прочесть, +изменить или разделать на запчасти для новой программы.</p> +<p> +(1) Употребление слова “хакер” в значении “взломщик +защиты” — ошибка, которой мы обязаны средствам массовой +информации. Мы, хакеры, отказываемся признавать это значение и продолжаем +употреблять это слово в значении “тот, кто любит программировать, кто +получает удовольствие от игры мысли, или комбинация и того, и +другого”. См. мою статью <a +href="http://stallman.org/articles/on-hacking.html"> +“О хакерстве”</a>.</p> + +<h3>Гибель сообщества</h3> +<p> +Положение резко изменилось в начале восьмидесятых годов XX века, когда +компания Digital прекратила поставки оборудования для серии PDP-10. Ее +архитектура, изящная и мощная для шестидесятых, не могла естественным +образом расширяться на более емкие адресные пространства, которые +становились достижимы в восьмидесятых. Это значило, что почти все программы, +составлявшие ITS, устарели.</p> +<p> +Сообщество хакеров ЛИИ уже развалилось, незадолго до этого. В 1981 году +отпочковавшаяся компания Symbolics переманила почти всех хакеров из ЛИИ, и +обезлюдевшее сообщество было не в состоянии поддерживать себя (в книге Стива +Леви “Хакеры” описаны эти события, а также дана ясная картина +этого сообщества в его расцвете.) Когда в 1982 году ЛИИ купила новую +PDP-10, администрация решила пользоваться несвободной системой разделения +времени компании Digital вместо ITS.</p> +<p> +У современных компьютеров той эпохи, таких, как VAX или 68020, были свои +собственные операционные системы, но ни одна из них не была свободной: вам +приходилось подписывать договор о неразглашении, чтобы получить хотя бы +копию исполняемых файлов.</p> +<p> +Это значило, что первым шагом в пользовании компьютером было обещание не +помогать своему соседу. Сотрудничество в сообществе было запрещено. Правило, +установленное владельцами несвободных программ, гласило: “Если вы +обмениваетесь со своим соседом, вы — пират. Если вам нужны любые +изменения, упрашивайте нас внести их”.</p> +<p> +Мысль о том, что общественная система несвободного программного +обеспечения — система, в которой говорят, что вам не позволено +обмениваться программами или изменять их — антиобщественна, что +она неэтична, что она просто неправильна, для некоторых читателей может +стать неожиданностью. Но что еще мы могли бы сказать о системе, основанной +на том, что людей разобщают и пользователей делают беспомощными? Читатели, +которым эта мысль кажется неожиданной, возможно, приняли общественную +систему несвободного программного обеспечения как данность или судили о ней +в терминах, предложенных предприятиями, которые занимаются несвободными +программами. Издатели программ долго и упорно работали над тем, чтобы +убедить людей, что на вопрос можно смотреть только с одной позиции.</p> +<p> +Когда издатели программ говорят об “осуществлении” своих +“прав” или “прекращении <a +href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy"> пиратства</a>”, то, что +они <em>говорят</em> в действительности, вторично. Настоящее сообщение этих +заявлений состоит в невысказанных допущениях, которые они считают само собой +разумеющимися и которые общество просят принять без проверки. Итак, давайте +их проверим.</p> +<p> +Одно из допущений состоит в том, что у программистских компаний есть +бесспорное естественное право владеть программами, а тем самым обладать +властью над всеми пользователями этих программ. (Если бы это было +естественным правом, то независимо от того, сколько вреда это причиняет +обществу, мы не могли бы возражать.) Интересно, что конституция США и +юридическая традиция отвергают эту точку зрения; авторское право не является +естественным, это искусственная монополия, введенная государством, которая +ограничивает естественное право пользователей копировать.</p> +<p> +Другое невысказанное допущение состоит в том, что единственное, что важно в +программе — это то, какую работу она позволяет вам выполнять; что +нас, пользователей компьютеров, не должно беспокоить, какого рода общество +нам позволено иметь.</p> +<p> +Третье допущение состоит в том, что у нас не было бы программ, которыми +можно было бы пользоваться (или никогда не появилось бы программы для +выполнения той или иной конкретной задачи), если бы мы не предложили +компании власть над пользователями этой программы. Это допущение, возможно, +казалось правдоподобным до того, как движение за свободное программное +обеспечение продемонстрировало, что мы можем сделать множество полезных +программ, не налагая на них цепей.</p> +<p> +Если мы отклоняем эти допущения и судим об этих вопросах на основе морали +обычного здравого смысла, отдавая приоритет пользователям, то мы приходим к +совершенно другим заключениям. Пользователи компьютеров должны быть вольны +изменять программы под свои нужды и обмениваться программами, потому что +помощь другим людям составляет основу общества.</p> +<p> +Здесь недостаточно места для подробного изложения причин, приводящих к этому +заключению, так что я отсылаю читателя к страницам <a +href="/philosophy/why-free.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> и <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html</a>. +</p> + +<h3>Жесткий нравственный выбор</h3> +<p> +Поскольку мое сообщество исчезло, я не мог продолжать жить, как +раньше. Вместо этого передо мной встал жесткий нравственный выбор.</p> +<p> +Легче всего было присоединиться к миру несвободного программного +обеспечения, подписывая договоры о неразглашении и обещая не помогать своему +брату-хакеру. Скорее всего, я также стал бы разрабатывать программы, которые +выпускали бы на условиях неразглашения, увеличивая таким образом давление на +других людей, чтобы они тоже предавали своих собратьев.</p> +<p> +Я мог бы зарабатывать на этом деньги, и возможно, мне было бы интересно +писать программы. Но я знал, что в конце своей карьеры я оглянулся бы на +прошедшие годы, в которые я строил стены, чтобы разобщить людей, и ощутил, +что я провел свою жизнь, делая мир хуже.</p> +<p> +Я уже испытал на себе, что бывает, если другие подписывают договор +о неразглашении, когда кто-то отказался дать мне и ЛИИ исходный текст +программы управления нашим принтером. (Отсутствие определенных функций +в этой программе приводило к тому, что работа с этим +принтером просто выводила из себя.) Так что я не мог сказать себе, что +договоры о неразглашении — это что-то невинное. Я очень +разозлился, когда он отказался поделиться с нами; я не мог встать на его +место и делать то же самое в отношении всех других.</p> +<p> +Другой возможностью, простой, но неприятной, было бы покинуть отрасль +вычислительной техники. В этом случае мои способности не пошли бы во вред, +но они бы все-таки пропали впустую. Я не был бы виновен в разобщении и +ограничении пользователей компьютеров, но тем не менее это происходило бы.</p> +<p> +Так что я искал способ, которым программист мог бы делать что-то хорошее. Я +спросил себя, не было ли программы или программ, которые я мог бы написать с +тем, чтобы сообщество вновь стало возможным.</p> +<p> +Ответ был ясен: что было нужно прежде всего — это операционная +система. Эти программы жизненно важны для того, чтобы приступить к +пользованию компьютером. Если есть операционная система, можно делать +многое; без нее на компьютере нельзя работать вообще. Со свободной +операционной системой у нас снова могло бы быть сообщество сотрудничающих +хакеров — и мы могли бы приглашать любого присоединиться к нам. И +любой был бы в состоянии пользоваться компьютером, не начиная с заговора, +обездоливающего его друзей.</p> +<p> +У меня как у разработчика операционной системы были нужные для этой работы +навыки. Так что, хотя я и не мог твердо рассчитывать на успех, я осознавал, +что сама судьба выбрала меня для этого дела. Я решил сделать систему +совместимой с Unix, с тем чтобы она была переносима и чтобы пользователи +Unix могли легко перейти на нее. Название “GNU” было выбрано по +хакерской традиции как рекурсивное сокращение фразы “GNU — +не Unix” <a href="#tf3">[3]</a>. Оно произносится <a +href="/gnu/pronunciation.html">одним слогом с четким “G”</a>.</p> +<p> +Операционная система означает не только ядро, которого едва достаточно для +выполнения других программ. В семидесятые годы XX века в каждую +операционную систему, заслуживающую этого названия, входили командные +оболочки, ассемблеры, компиляторы, интерпретаторы, отладчики, текстовые +редакторы, почтовые программы и многое другое. Они были в ITS, они были в +Multics, они были в VMS, они были и в Unix. Они будут и в операционной +системе GNU.</p> +<p> +Позднее я услышал такие слова, приписываемые Гиллелу (1):</p> + +<blockquote><p> + Если я не за себя, кто будет за меня?<br /> + Если я только за себя, кто я такой?<br /> + Если не сейчас, когда? +</p></blockquote> +<p> +Решение начать проект GNU было основано на похожем мироощущении.</p> +<p> +(1) Как атеист я не являюсь последователем каких бы то ни было религиозных +лидеров, но иногда я обнаруживаю, что восхищаюсь тем, что сказал кто-нибудь +из них.</p> + +<h3>“Свободный” от слова “свобода”</h3> +<p> +Термин “свободная программа” иногда понимают +неверно — он не имеет никакого отношения к стоимости. Он +относится к свободе. Таким образом, вот определение свободной программы.</p> + +<p>Программа свободна для вас, конкретного пользователя, если:</p> + +<ul> + <li>У вас есть свобода выполнять программу, как вам угодно, в любых целях.</li> + + <li>У вас есть свобода изменять программу под свои нужды. (Чтобы эта свобода +была практически осуществима, у вас должен быть доступ к исходному тексту, +поскольку вносить изменения в программу без исходного текста чрезвычайно +трудно.)</li> + + <li>У вас есть свобода перераспространять копии, бесплатно или за деньги.</li> + + <li>У вас есть свобода распространять измененные версии программы так, чтобы +сообщество могло получать пользу от ваших улучшений.</li> +</ul> +<p> +Поскольку “свободный” относится к свободе, а не стоимости, между +продажей копий и свободными программами нет противоречия. На самом деле +свобода продавать копии жизненно важна: сборники свободных программ, +продаваемые на компакт-дисках, важны для сообщества, и их +продажа — важный способ получить средства на развитие свободных +программ. Таким образом, программа, которую люди не вольны включать в эти +сборники, не является свободной.</p> +<p> +Неоднозначность слова “свободный” привела к долгим поискам +альтернатив, но никто не нашел лучшего термина. В английском языке больше +слов и нюансов, чем в любом другом, но в нем не хватает простого +однозначного слова, которое значит “свободный” от слова +“свобода” — наиболее близко к этому значению подходит +слово “нескованный”. Такие альтернативы, как +“освобожденный”, “свобода” (“программы +свободы”) и “открытый”, имеют либо неверное значение, либо +какой-то другой недостаток.</p> + +<h3>Программы GNU и система GNU</h3> +<p> +Разработка целой системы — очень большой проект. Чтобы сделать +это достижимым, я решил адаптировать и применять, где только возможно, +существующие части свободных программ. Например, я с самого начала решил +применять TeX в качестве основной программы форматирования текста; через +несколько лет я решил воспользоваться системой X Window вместо того, +чтобы писать еще одну оконную систему для GNU.</p> +<p> +В результате этих и других подобных этим решениям система GNU — +это не то же самое, что собрание всех программ GNU. Система GNU включает +программы, которые не являются программами GNU — программы, +которые разработаны другими людьми и проектами в их собственных целях, но +которыми мы можем воспользоваться, потому что они свободны.</p> + +<h3>Начало проекта</h3> +<p> +В январе 1984 года я уволился из MIT и начал писать программы GNU. Уйти +из MIT было необходимо, чтобы институт не смог помешать распространению GNU +в качестве свободных программ. Если бы я остался в штате, институт мог бы +заявить, что работа принадлежит ему, и навязать свои собственные условия +распространения или даже обратить работу в пакет несвободных программ. Я был +не намерен проделать большую работу только затем, чтобы увидеть, как она +станет бесполезной для того, ради чего она затевалась — создания +нового сообщества обмена программами.</p> +<p> +Однако профессор Уинстон, тогдашний руководитель ЛИИ, любезно пригласил меня +продолжать пользоваться ресурсами лаборатории.</p> + +<h3>Первые шаги</h3> +<p> +Вскоре после организации проекта GNU я услышал о “Наборе свободного +университета для компиляторов” <a href="#tf4">[4]</a>, известном +также как VUCK. (Голландское слово “свободный” пишется через +<em>v</em>.) Это был компилятор, спроектированный для работы со многими +языками, включая Си и Паскаль, и для поддержки многих целевых машин. Я +написал его автору и спросил, не может ли GNU воспользоваться этим +компилятором.</p> +<p> +Он ответил с насмешкой, заявив, что университет свободен, а +компилятор — нет. Таким образом, я решил, что моей первой +программой для проекта GNU станет многоязычный многоплатформенный +компилятор.</p> +<p> +Надеясь избежать необходимости писать весь компилятор самому, я достал +исходный текст компилятора языка Пастель. Это был многоплатформенный +компилятор, разработанный в Ливерморской лаборатории Лоуренса. Он +поддерживал расширенную версию языка Паскаль, задуманную как системный язык +программирования, и был написан на этом языке. Я добавил предобработчик для +Си и начал переносить его на компьютер Motorola 68000. Но мне пришлось +бросить это, когда я обнаружил, что компилятору требуется много мегабайт +стекового пространства, а доступная система Unix 68000 допускала только 64k.</p> +<p> +Затем я осознал, что компилятор Пастели функционировал, преобразуя весь +входной файл в синтаксическое дерево, переводя все дерево в цепочку +“инструкций”, а затем генерируя весь выходной файл, не +освобождая память ни на каком этапе. В этот момент я пришел к заключению, +что мне придется написать новый компилятор с нуля. Новый компилятор известен +как <abbr>GCC</abbr> <a href="#tf5">[5]</a>, из компилятора Пастели в +нем ничего не используется, но мне удалось адаптировать и использовать +предобработчик Си, который я написал. Но это произошло несколько лет спустя; +сначала я работал над GNU Emacs.</p> + +<h3>GNU Emacs</h3> +<p> +Я начал работать над GNU Emacs в сентябре 1984 года, и в начале +1985 года им можно было начинать пользоваться. Это позволило мне начать +пользоваться системами Unix для редактирования; поскольку учиться +пользованию vi или ed мне было не интересно, до этого я проводил +редактирование на других видах машин.</p> +<p> +В этот момент у людей начало возникать желание пользоваться GNU Emacs, что +поставило вопрос о том, как его распространять. Конечно, я поместил его на +сервере анонимного ftp на компьютере MIT, которым я пользовался. (Этот +компьютер, prep.ai.mit.edu, стал, таким образом, основным сайтом ftp для +распространения GNU; когда через несколько лет его списали, мы перенесли это +имя на свой новый сервер ftp.) Но в то время многие заинтересованные люди не +были в Интернете и не могли получить копию по ftp. Итак, вопрос был в том, +что мне им говорить.</p> +<p> +Я мог бы сказать: “Найдите знакомого, у которого есть сеть и который +сделает вам копию”. Или я мог бы делать то, что я делал с +первоначальным Emacs для PDP-10 — сказать им: “Пришлите мне +ленту и конверт с маркой и обратным адресом, и я перешлю вам ее с записанным +на ней Emacs”. Но у меня не было работы, и я подыскивал способы +зарабатывать на свободных программах. Так что я объявил, что буду высылать +ленту всем, кому она нужна, за 150 долларов. Таким образом я приступил +к коммерческому распространению свободных программ, ставшему предтечей +компаний, которые в наши дни распространяют целые системы GNU/Linux.</p> + +<h3>Для каждого ли пользователя программа свободна?</h3> +<p> +Если программа свободна, когда она выходит из рук автора, это не обязательно +означает, что она будет свободной для всякого, у кого есть ее +копия. Например, <a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware"> +программы в общественном достоянии</a> (программы, на которые не +распространяется авторское право) свободны; но любой может сделать +несвободную модификацию такой программы. Подобным образом, многие свободные +программы находятся под действием авторского права, но они распространяются +под простыми неограничительными лицензиями, что допускает несвободные +модификации.</p> +<p> +Хрестоматийной иллюстрацией этой проблемы является система +X Window. Разработанная в MIT и выпущенная как пакет свободных программ +под неограничительной лицензией, она вскоре была освоена различными +компьютерными компаниями. Они добавили X к своим несвободным системам Unix, +поставляя ее только в двоичном виде, и распространили на нее тот же самый +договор о неразглашении. Эти копии X были не более свободны, чем Unix.</p> +<p> +Разработчики системы X Window не считали это проблемой — они +этого ждали, и это соответствовало их намерениям. Их целью была не свобода, +а только “успех”, определяемый как “большое число +пользователей”. Им было все равно, есть ли у этих пользователей +свобода; они заботились только о том, чтобы пользователи были многочисленны.</p> +<p> +Это привело к парадоксальной ситуации, в которой разные способы +подсчета количества свободы дают разные ответы на вопрос “свободна ли +программа?” Если бы вы судили на основании свободы, предоставляемой +условиями лицензии MIT, то вы бы сказали, что X свободна. Но если бы вы +мерили свободу среднего пользователя X, вам пришлось бы сказать, что она +несвободна. Большинство пользователей X работало с несвободными версиями, +поставляемыми с системами Unix, а не со свободной версией.</p> + +<h3>Авторское лево и GNU GPL</h3> +<p> +Целью GNU было дать пользователям свободу, а не просто быть +популярной. Поэтому нам нужно было применять условия распространения, +которые предотвратили бы обращение программ GNU в несвободные +программы. Метод, которым мы пользуемся, называется “авторским +левом”.(1)</p> +<p> +Авторское лево пользуется авторским правом, но переворачивает его, чтобы оно +служило целям, противоположным тем, для которых оно обычно используется: +вместо того, чтобы быть средством ограничения программы, оно становится +средством сохранения свободы программы.</p> +<p> +Центральная идея авторского лева заключается в том, что мы даем всем +разрешение исполнять программу, копировать программу, изменять программу и +распространять измененные версии — но не разрешение добавлять +свои собственные ограничения. Таким образом, жизненно важные свободы, +определяющие “свободную программу”, гарантированы для каждого, у +кого есть копия; они становятся неотчуждаемыми правами.</p> +<p> +Чтобы авторское лево было действенным, измененные версии тоже должны быть +свободны. Это гарантирует, что работа, основанная на нашей, становится +доступной нашему сообществу, если ее публикуют. Когда программисты, которые +работают программистами, безвозмездно улучшают программы GNU, именно +авторское лево не дает их нанимателям сказать: “Вам нельзя +обмениваться этими изменениями, потому что мы собираемся воспользоваться +ими, чтобы сделать свою несвободную версию этой программы”.</p> +<p> +Требование, что изменения должны быть свободны, существенно, если мы хотим +гарантировать свободу каждого пользователя программы. Компании, которые +сделали несвободные версии системы X Window, обычно вносили изменения, +чтобы перенести ее на свои системы и свою аппаратуру. Эти изменения были +малы по сравнению с широчайшим охватом системы X, но они не были +тривиальны. Если бы внесение изменений оправдывало отказ пользователям в +свободе, любому было бы легко воспользоваться этим оправданием.</p> +<p> +В связи с этим возникает вопрос о сочетании свободной программы с +несвободными исходными текстами. Такое сочетание неизбежно было бы +несвободным; если несвободной части недостает каких бы то ни было свобод, +этих же свобод недостает и всей программе в целом. Допустить такие сочетания +означало бы открыть брешь, достаточную, чтобы потопить +корабль. Следовательно, требование перекрыть эту брешь критично для +авторского лева: все, что добавляется или сочетается с программой под +авторским левом, должно быть таким, чтобы более крупная комбинированная +версия также была свободной и чтобы на нее распространялось авторское лево.</p> +<p> +Конкретная реализация авторского лева, которую мы применяем в большинстве +программ GNU — это Стандартная общественная лицензия GNU, или +сокращенно GNU GPL. У нас есть другие виды авторского лева, употребительные +в особых обстоятельствах. Руководства GNU также выпускаются под авторским +левом, но мы пользуемся гораздо более простым видом авторского лева, потому +что для руководств не требуется вся сложность GNU GPL.(2)</p> +<p> +(1) В 1984 или 1985 году Дон Хопкинс (малый с богатым воображением) +прислал мне письмо. На конверте он написал несколько забавных изречений, в +том числе такое: “Авторское лево — все права +зареверсированы”. Я воспользовался выражением “авторское +лево” в качестве названия концепции распространения, над которой я в +то время работал.</p> + +<p> +(2) Сейчас для документации мы пользуемся <a href="/licenses/fdl.html"> +Лицензией свободной документации GNU</a>.</p> + +<h3>Фонд свободного программного обеспечения</h3> + +<p>По мере того как интерес к пользованию Emacs возрастал, в проект GNU стали +вовлекаться другие люди, и мы решили, что пора снова поискать фонды. Итак, в +1985 году мы создали <a href="http://www.fsf.org/">Фонд свободного +программного обеспечения</a> (ФСПО), благотворительную организацию, +пользующуюся налоговыми льготами, для развития свободного программного +обеспечения. ФСПО также взял на себя деятельность по распространению Emacs +на лентах; впоследствии она дополнилась добавлением на ленту других +свободных программ (как GNU, так и неGNU), а также продажей свободных +руководств.</p> + +<p>В те времена доход ФСПО состоял по большей части из прибыли от продажи копий +свободных программ и других связанных с этим услуг (компакт-дисков с +исходным текстом, компакт-дисков с двоичными файлами, прекрасно +распечатанных руководств — все это со свободой изменять и +распространять дальше) и дистрибутивов “люкс” (дистрибутивов, в +которых мы транслировали полный сборник программ для выбранной клиентом +платформы). Сегодня ФСПО по-прежнему <a href="http://shop.fsf.org/">продает +руководства и другой товар</a>, но основную часть средств он получает из +членских взносов. Вы можете присоединиться к ФСПО на <a +href="http://fsf.org/join">fsf.org</a>.</p> + +<p>Сотрудники Фонда свободного программного обеспечения написали и поддерживали +некоторое количество пакетов программ GNU. Два из наиболее +примечательных — библиотека Си и командный +интерпретатор. Библиотека Си GNU — это то, чем каждая программа, +работающая в системе GNU/Linux, пользуется для связи с Linux. Она была +разработана штатным сотрудником Фонда свободного программного обеспечения, +Роландом Мак-Грэтом. Командный интерпретатор, применяемый в большинстве +систем GNU/Linux — <abbr>BASH</abbr> <a href="#tf6">[6]</a>, +“Опять оболочка Баурна”(1), разработанный сотрудником ФСПО +Брайеном Фоксом.</p> + +<p>Мы финансировали разработку этих программ, потому что целью проекта GNU были +не только средства или среда разработки. Нашей целью была полная +операционная система, а эти программы были нужны для достижения этой цели.</p> + +<p>(1) “Опять оболочка Баурна” — игра слов, построенная +на названии “Оболочка Баурна” — так называли обычный +в Unix командный интерпретатор.</p> + +<h3>Поддержка свободных программ</h3> + +<p>Философия свободного программного обеспечения отвергает определенную широко +распространенную деловую практику, но она не против +предпринимательства. Когда предприятия уважают свободу пользователей, мы +желаем им успеха.</p> + +<p>Продажа копий Emacs иллюстрирует одну из разновидностей предпринимательской +деятельности, основанной на свободных программах. Когда ФСПО взял это дело +на себя, мне понадобился другой способ зарабатывать на жизнь. Я нашел такой +способ в продаже услуг, связанных со свободными программами, которые я +разработал. Сюда входило обучение таким предметам, как программирование GNU +Emacs, настройка GCC и разработка программ (по большей части — +перенос GCC на новые платформы).</p> + +<p>Сегодня каждый из этих видов деятельности практикуется некоторым числом +корпораций. Одни распространяют сборники свободных программ на +компакт-дисках; другие продают услуги по поддержке разного уровня, начиная +от ответов на вопросы пользователей и исправления ошибок и заканчивая +добавлением новых серьезных функций. Мы даже начинаем встречать компании, +занимающиеся свободными программами, основанные на выпуске новых свободных +программных продуктов.</p> + +<p>Однако будьте внимательны — некоторое число компаний, которые +ассоциируют себя с термином “открытый исходный текст”, в +действительности основывают свои предприятия на несвободных программах, +которые работают со свободными программами. Эти компании не являются +компаниями по разработке свободных программ — они занимаются +несвободными программами, и продукты их заманивают пользователей прочь от +свободы. Они называют эти программы “пакетами добавочной +ценности”. Это показывает, какие ценности они хотели бы заставить нас +усвоить: приоритет удобства над свободой. Если мы ценим свободу больше, мы +должны называть эти пакеты “пакетами с дефицитом свободы”.</p> + +<h3>Технические цели</h3> + +<p>Основная цель GNU — быть свободным программным обеспечением. Даже +если бы у GNU не было технических преимуществ перед Unix, у нее было бы +социальное преимущество — позволение пользователям сотрудничать, +и этическое преимущество — уважение свободы пользователя.</p> + +<p>Но было естественно применять в работе известные стандарты хорошей +практики — например, динамическое размещение структур данных, +чтобы избежать произвольных фиксированных ограничений на размер, или +обработку всех возможных 8-разрядных кодов везде, где это имеет смысл. </p> + +<p>В дополнение, мы отказались от свойственной Unix оптимизации под небольшие +размеры памяти, решив не поддерживать 16-разрядные машины (было ясно, что +32-разрядные машины будут нормой к тому времени, как система GNU будет +завершена), и не пытаться снизить потребление памяти, если только оно не +превышало мегабайта. В программах, для которых обработка очень больших +файлов не была жизненно важна, мы рекомендовали программистам читать весь +входной файл в память, а потом сканировать его содержимое, не беспокоясь о +вводе-выводе.</p> + +<p>Благодаря этим решениям многие программы GNU смогли превзойти свои аналоги +из Unix по надежности и скорости.</p> + +<h3>Принесенные в дар компьютеры</h3> + +<p>По мере того, как репутация проекта GNU возрастала, люди стали предлагать в +дар проекту машины под управлением Unix. Они были очень полезны, потому что +самым простым способом разработки компонентов GNU было делать это в системе +Unix и заменять компоненты этой системы один за другим. Но в связи с этим +возникла этическая проблема: правильно ли было, что у нас вообще была копия +Unix.</p> + +<p>Unix была (и остается) несвободной, а согласно философии проекта GNU, нам не +следует пользоваться несвободными программами. Но применив тот же ход +рассуждений, который приводит к заключению, что насилие с целью самозащиты +оправдано, я заключил, что применение несвободного пакета законно, когда это +критично для разработки свободной замены, которая помогла бы другим +прекратить пользоваться этим несвободным пакетом.</p> + +<p>Но хотя это было оправданное зло, все-таки это было зло. Сегодня у нас +больше нет никаких копий Unix, потому что мы заменили их на свободные +операционные системы. Если мы не могли заменить операционную систему машины +на свободную, мы вместо этого заменяли машину.</p> + +<h3>Список задач GNU</h3> + +<p>По мере осуществления проекта GNU и увеличения числа найденных или +разработанных системных компонентов в какой-то момент стало полезно +составить список оставшихся пробелов. Мы пользовались им для набора +разработчиков, которые писали бы недостающие части. Этот список стал +известен как “Список задач GNU”. В дополнение к недостающим +компонентам Unix мы заносили туда разные другие полезные проекты по +написанию программ и документации, которые, как мы думали, обязана содержать +по-настоящему полная система.</p> + +<p>Сегодня (1) в “Списке задач GNU” едва ли остались какие-нибудь +компоненты Unix — все эти задачи были выполнены, кроме нескольких +несущественных. Но список полон проектов, которые кто-то мог бы назвать +“приложениями”. Любую программу, привлекательную более, чем для +узкого класса пользователей, было бы полезно добавить к операционной +системе.</p> + +<p>В список задач включаются даже игры — и так было с самого +начала. В Unix входили игры, так что в GNU они, естественно, тоже должны +входить. Но для игр проблема совместимости не стояла, поэтому мы не +повторяли список игр, которые были в Unix. Вместо этого мы записали целый +спектр разного рода игр, которые могли бы понравиться пользователям.</p> + +<p>(1) Это было написано в 1998 году. В 2009 году мы больше не +поддерживаем длинный список задач. Сообщество разрабатывает свободные +программы так быстро, что мы не можем даже отслеживать их все. Вместо этого +у нас есть список высокоприоритетных проектов — гораздо более +короткий список проектов, к осуществлению которых мы хотим поощрить людей +прежде всего.</p> + +<h3>Библиотечная GNU GPL</h3> + +<p>Для библиотеки Си GNU использована особая разновидность авторского лева, +названная Библиотечной стандартной общественной лицензией GNU (1), +которая дает разрешение компоновать с этой библиотекой несвободные +программы. Зачем было сделано это исключение?</p> + +<p>Это не было делом принципа; нет принципа, согласно которому несвободные +программные продукты вправе включать в себя наши программы. (Зачем вносить +вклад в проект, в основе которого лежит отказ делиться с нами результатами?) +Применение LGPL для библиотеки Си или для любой другой +библиотеки — вопрос стратегии.</p> + +<p>Библиотека Си выполняет общую задачу; любая несвободная система или +компилятор поставляется с библиотекой Си. Следовательно, если бы мы сделали +свою библиотеку Си доступной только для свободных программ, это не +предоставило бы свободным программам никакого преимущества — это +только создало бы стимул не пользоваться нашей библиотекой.</p> + +<p>Для одной системы это не верно: в системе GNU (в том числе GNU/Linux) +библиотека Си GNU — единственная библиотека Си. Так что условия +распространения библиотеки Си GNU определяют, можно ли скомпилировать +несвободную программу для системы GNU. Нет этической причины, по которой +следует разрешать несвободные приложения в системе GNU, но со стратегической +точки зрения кажется, что их запрет сильнее отвращал бы людей от пользования +системой GNU, чем поощрял бы разрабатывать свободные приложения. Вот почему +применение Библиотечной GPL — хорошее стратегическое решение для +библиотеки Си.</p> + +<p>Для других библиотек стратегическое решение нужно принимать отдельно для +каждого случая. Когда библиотека решает специальную задачу, которая может +помочь в написании программ определенных видов, то если выпустить ее под +GPL, ограничивая только свободными программами, это будет одним из способов +помочь разработчикам других свободных программ, давая им преимущество перед +несвободным программным обеспечением.</p> + +<p>Рассмотрим GNU Readline, библиотеку, разработанную, чтобы реализовать +редактирование командной строки для BASH. Readline выпускается под обычной +GNU GPL, а не Библиотечной GPL. Это, возможно, и сужает применение Readline, +но для нас это не потеря. В то же время по меньшей мере одно полезное +приложение сделали свободной программой именно для того, чтобы оно могло +использовать Readline, а это реальный выигрыш для сообщества.</p> + +<p>У разработчиков несвободных программ есть преимущества, предоставляемые +деньгами; разработчикам свободных программ нужно создавать преимущества друг +для друга. Я надеюсь, наступит день, когда у нас будет большой сборник +библиотек под GPL, у которых нет аналогов, доступных для несвободных +программ. Этот сборник будет предоставлять полезные модули в качестве +строительных блоков для новых свободных программ, дополняться и со временем +станет серьезным рычагом для дальнейшего развития свободных программ.</p> + +<p>(1) Эта лицензия сейчас называется Меньшей стандартной общественной +лицензией GNU, чтобы не наводить на мысль, будто все библиотеки обязаны +пользоваться ею. Подробности см. в статье <a +href="/philosophy/why-not-lgpl.html">“Почему вам не следует применять +Меньшую GPL для своей следующей библиотеки”</a>.</p> + +<h3>Творческий зуд?</h3> +<p> +Эрик Реймонд говорит, что “любая хорошая работа по программированию +начинается с удовлетворения личного творческого зуда +разработчика”. Может быть, иногда так и происходит, но многие важные +программы GNU были разработаны для того, чтобы получить полную свободную +операционную систему. Их породило стратегическое планирование, а не импульс.</p> +<p> +Например, мы разработали библиотеку Си GNU, потому что в системе типа Unix +нужна библиотека Си, BASH — потому что в системе типа Unix нужен +командный интерпретатор, GNU tar — потому что в системе типа Unix +нужна программа tar. То же самое верно и для моих собственных +программ — компилятора Си GNU, GNU Emacs и GNU Make.</p> +<p> +Некоторые программы GNU разработаны, чтобы бороться с конкретными угрозами +нашей свободе. Так, мы разработали gzip, чтобы заменить программу Compress, +которая была потеряна для общества из-за патентов на <abbr>LZW</abbr>. Мы +нашли людей для разработки Lesstif, а позднее организовали +<abbr>GNOME</abbr> <a href="#tf7">[7]</a> и Harmony, чтобы решать +проблемы, вызванные определенными несвободными библиотеками (см. ниже). Мы +разрабатываем GNU Privacy Guard, чтобы заменить популярную несвободную +программу шифрования, потому что пользователи не должны выбирать между +конфиденциальностью и свободой.</p> +<p> +Конечно, у людей, писавших эти программы, появлялся интерес к этой работе, и +разные люди добавили к этим программам много возможностей для удовлетворения +своих собственных нужд и интересов. Но это не причина существования этих +программ.</p> + +<h3>Неожиданные разработки</h3> +<p> +В начале проекта GNU я представлял себе, что мы разработаем всю систему GNU, +а затем выпустим ее целиком. Но вышло по-другому.</p> +<p> +Поскольку каждый компонент системы GNU был реализован в системе Unix, каждый +компонент мог работать в системах Unix задолго до появления полной системы +GNU. Некоторые из этих программ стали популярными, и пользователи начали +расширять и переносить их — на различные несовместимые версии +Unix, а иногда и на другие системы.</p> +<p> +В процессе этого программы становились гораздо эффективнее и привлекали как +финансовые, так и человеческие ресурсы в проект GNU. Но это также, вероятно, +отдалило завершение минимальной работающей системы на несколько лет, +поскольку время разработчиков GNU уходило на поддержку этих перенесенных +версий и добавление возможностей к существующим компонентам, вместо того +чтобы переходить к написанию одного недостающего компонента за другим.</p> + +<h3>GNU Hurd</h3> +<p> +К 1990 году система GNU была почти завершена; единственным серьезным +недостающим компонентом было ядро. Мы решили реализовать свое ядро как +собрание серверных процессов, выполняющихся на Mach. Mach — +микроядро, разрабатывавшееся в Университете Карнеги-Меллона, а +затем — в Университете Юты; GNU Hurd — собрание +серверов (т. е. табун GNU <a href="#tf8">[8]</a>), которые +работают на Mach и выполняют различные задачи ядра Unix. Начало разработки +отдалилось, поскольку мы ждали, когда Mach выпустят в качестве свободной +программы, как было обещано.</p> +<p> +Одной из причин, по которым мы выбрали такую архитектуру, было желание +избежать того, что казалось труднее всего в этой работе: отлаживать +программу ядра, не имея для этого отладчика уровня исходного текста. Эта +часть работы уже была выполнена в Mach, и мы собирались отлаживать серверы +Hurd как пользовательские программы, с помощью GDB. Но на то, чтобы сделать +это возможным, ушла масса времени, а многопоточные серверы, которые +рассылали друг другу сообщения, оказались очень трудны в отладке. Достижение +стабильной работы Hurd растянулось на долгие годы.</p> + +<h3>Alix</h3> +<p> +Сначала не предполагалось, что ядро GNU будет называться +Hurd. Первоначальное название было “Alix” — в честь +женщины, которая была в то время моей любимой. Она, будучи системным +администратором Unix, обратила внимание, что ее имя укладывается в обычную +схему наименования версий системы Unix; в шутку она сказала своим друзьям: +“Кому-нибудь следовало бы назвать ядро в мою честь”. Я ничего не +ответил, но решил сделать ей сюрприз, назвав ядро “Alix”.</p> +<p> +Но потом положение изменилось. Майкл (теперь Томас) Бушнелл, главный +разработчик ядра, предпочел название “Hurd” и перенес название +Alix на определенную часть ядра — ту, что перехватывала системные +вызовы и обрабатывала их, рассылая сообщения серверам Hurd.</p> +<p> +Впоследствии мы с Эликс разошлись, а она сменила имя; независимо от этого +архитектура Hurd изменилась так, что библиотека Си стала рассылать сообщения +серверам напрямую, и в результате компонент Alix исчез из системы.</p> +<p> +Но до того, как все это произошло, ее знакомый наткнулся на название +“Alix” в исходном тексте Hurd и упомянул об этом в разговоре с +ней. Так что возможность найти ядро, названное в ее честь, у нее была.</p> + +<h3>Linux и GNU/Linux</h3> +<p> +GNU Hurd непригодно для повседневного пользования, и мы не знаем, будет ли +оно когда-нибудь пригодно. У архитектурного решения, принятого на основании +потенциальных возможностей, есть проблемы, вытекающие непосредственно из +гибкости архитектуры, и неясно, можно ли их решить.</p> + +<p> +К счастью, доступно другое ядро. В 1991 году Линус Торвальдс разработал +совместимое с Unix ядро и назвал его Linux. Сначала оно было несвободное, но +в 1992 году он сделал его свободной программой; соединение Linux с не +совсем полной системой GNU дало полную свободную операционную +систему. (Конечно, соединение было само по себе большой работой.) Именно +благодаря Linux мы можем сегодня по-настоящему работать на одной из версий +системы GNU.</p> +<p> +Мы называем эту версию системы “<a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>”, чтобы показать, что она +составлена из системы GNU с Linux в качестве ядра. Не приобретайте, +пожалуйста, привычку называть всю систему “Linux”, потому что +это значит приписывать нашу работу кому-то другому. <a +href="/gnu/gnu-linux-faq.html"> Упоминайте, пожалуйста, равным образом и +нас</a>.</p> + +<h3>Наши трудности в будущем</h3> +<p> +Мы доказали, что мы способны разрабатывать широкий спектр свободных +программ. Это не значит, что мы непобедимы и неудержимы. Несколько +препятствий вносят неопределенность в наше будущее; преодоление их потребует +непреклонной стойкости и упорства, иногда на протяжении долгих лет. Это +потребует решимости, какую выказывают люди, когда они ценят свою свободу и +не дают никому отнять ее.</p> +<p> +В следующих четырех разделах обсуждаются эти препятствия.</p> + +<h3>Секретная аппаратура</h3> +<p> +У производителей аппаратуры есть все возрастающая тенденция хранить +спецификации аппаратуры в секрете. Это затрудняет написание свободных +драйверов, нужных для того, чтобы Linux и XFree86 могли поддерживать новую +аппаратуру. Сегодня у нас есть полные свободные системы, но у нас не будет +их завтра, если мы не сможем поддерживать завтрашние компьютеры.</p> +<p> +Есть два способа преодоления этой проблемы. Программисты могут проводить +обратную разработку, чтобы выяснить, как поддерживать эту +аппаратуру. Остальные из нас могут выбирать аппаратуру, которая +поддерживается свободными программами; по мере того, как наши ряды будут +пополняться, хранить спецификации в секрете будет становиться +катастрофически невыгодно.</p> +<p> +Обратная разработка — большая работа; будут ли у нас +программисты, решимости которых хватило бы на ее осуществление? +Да — если мы воспитаем стойкую убежденность, что свободные +программы — дело принципа, а несвободные драйверы +недопустимы. Потратят ли многие из нас лишние деньги или хотя бы немного +времени, чтобы мы могли пользоваться свободными драйверами? Да, если +решимость обладать свободой не будет редкостью.</p> +<p> +(Замечание 2008 года: этот вопрос также касается BIOS. Есть свободная +BIOS, называемая <a href="http://www.libreboot.org/">LibreBoot</a> +(дистрибутив coreboot); проблема состоит в получении спецификаций на машины, +чтобы LibreBoot мог их поддерживать без несвободных “клякс”.)</p> + +<h3>Несвободные библиотеки</h3> +<p> +Несвободная библиотека, которая работает под управлением свободных +операционных систем, действует как западня для разработчиков свободных +программ. Привлекательные особенности библиотеки — это приманка; +если вы пользуетесь библиотекой, вы попадаете в западню, потому что ваша +программа не может быть полезной частью свободной операционной +системы. (Строго говоря, мы могли бы присоединить вашу программу, но она не +будет <em>работать</em>, если ей будет недоставать библиотеки.) Хуже того: +если программа, которая пользуется несвободной библиотекой, становится +популярной, она может заманить в западню других ничего не подозревающих +программистов.</p> +<p> +Первым случаем этой проблемы стала библиотека Motif, еще в +восьмидесятых. Хотя свободных операционных систем еще не существовало, было +ясно, какой проблемой станет для них Motif впоследствии. Проект GNU ответил +двумя мерами: он просил отдельных разработчиков свободных программ +поддерживать свободные библиотеки органов управления X, а не только Motif, и +просил найти кого-нибудь, кто написал бы свободную замену Motif. Работа +заняла много лет; Lesstif, разработанная группой “Голодные +программисты”, стала достаточно эффективной, чтобы поддерживать +большинство приложений Motif, только в 1997 году.</p> +<p> +Между 1996 и 1998 годами другая несвободная библиотека графического +интерфейса пользователя, названная Qt, применялась для значительного корпуса +свободных программ, графической среды <abbr>KDE</abbr>.</p> +<p> +Свободные системы GNU/Linux были не в состоянии пользоваться KDE, потому что +мы не могли пользоваться этой библиотекой. Однако некоторые коммерческие +поставщики систем GNU/Linux, которые не придерживались свободных программ +строго, добавляли KDE в свои системы — получая систему с +повышенными возможностями, но сниженной свободой. Группа KDE активно +поощряла других программистов применять Qt, и миллионы новых +“пользователей Linux” никогда не озаряла мысль, что здесь есть +какая-то проблема. Положение было очень печально.</p> +<p> +Сообщество свободного программного обеспечения ответило на проблему двумя +мерами: средой GNOME и библиотекой Harmony.</p> +<p> +GNOME, Сетевая объектная модельная среда GNU — проект графической +среды GNU. Начатый в 1997 году Мигелем де Иказа и развивавшийся при +поддержке Red Hat Software, GNOME задался целью предоставить сходные +средства графической среды, но с применением исключительно свободных +программ. У него есть и технические достоинства, такие, как поддержка +нескольких языков, а не только Си++. Но главным его назначением была +свобода: чтобы не требовалось пользоваться никакими несвободными +программами.</p> +<p> +Harmony — совместимая библиотека для замены, спроектированная для +того, чтобы было возможно выполнять программы KDE без Qt.</p> +<p> +В ноябре 1998 года разработчики Qt объявили о смене лицензии, которая, +когда она будет проведена, должна сделать Qt свободной. Это невозможно +доказать, но я думаю, что частично это было вызвано решительным откликом +сообщества на проблему, которую Qt представляла, когда была +несвободной. (Новая лицензия неудобна и несправедлива, так что до сих пор +желательно избегать Qt.)</p> +<p> +[Последующее замечание: в сентябре 2000 года Qt была перевыпущена под +GNU GPL, что по существу решило эту проблему.]</p> +<p> +Как мы ответим на следующую соблазнительную несвободную библиотеку? Будет ли +все сообщество понимать необходимость избегать западни, или многие из нас +променяют свободу на удобство и породят серьезную проблему? Наше будущее +зависит от нашей философии.</p> + +<h3>Патенты на программы</h3> +<p> +Самая опасная угроза, вставшая перед нами, исходит от патентов на программы, +которые могут выносить алгоритмы и особенности программ за пределы +свободного программного обеспечения на срок до двадцати лет. Заявки на +патенты на алгоритм сжатия LZW были поданы в 1983 году, и мы до сих пор +не можем выпускать свободные программы для создания настоящих сжатых файлов +<abbr>GIF</abbr>. [На 2009 год сроки действия патентов истекли.] В +1998 году свободную программу для создания сжатой звукозаписи в формате +<abbr>MP3</abbr> удалили из дистрибутива под страхом патентного иска. [На +2017 год сроки действия этих патентов истекли. Вот как долго нам пришлось +ждать.] +</p> +<p> +Есть два способа борьбы с патентами: мы можем разыскивать свидетельства +того, что патент недействителен, и можем искать альтернативные способы +решения задачи. Но каждый из этих методов работает только иногда; когда не +помогает ни то, ни другое, патент может принудить все свободные программы +мириться с отсутствием какой-то особенности, которой хотят +пользователи. Через много лет срок патентов истекает, но что нам делать до +этого?</p> +<p> +Те из нас, кто ценит свободные программы ради свободы, все равно останутся +со свободными программами. При выполнении работы мы будем обходиться без +запатентованных особенностей. Но люди, которые ценят свободные программы +потому, что ожидают от них технического превосходства, вероятно, скажут, что +программы не оправдали надежд, когда патент задержит их развитие. Таким +образом, хотя полезно говорить о практической эффективности +“базарной” схемы разработки, надежности и эффективности каких-то +свободных программ, мы не должны на этом останавливаться. Мы должны говорить +о свободе и принципах.</p> + +<h3>Свободная документация</h3> +<p> +Наибольший дефицит, который испытывают наши свободные операционные системы, +состоит не в программах — он заключается в недостатке хороших +свободных руководств, которые мы можем включать в свои +системы. Документация — существенная часть любого пакета +программ; когда у важного пакета программ нет хорошего свободного +руководства, это серьезный пробел. Сегодня у нас много таких пробелов.</p> +<p> +Свободная документация, как и свободные программы, отличается свободой, а не +стоимостью. Критерий свободы руководства почти совпадает с критерием свободы +программы: это вопрос предоставления всем пользователям определенных +свобод. Перераспространение (в том числе коммерческая продажа) должно быть +разрешено, в электронном виде и на бумаге, с тем чтобы руководство могло +сопровождать каждую копию программы.</p> +<p> +Разрешение вносить изменения тоже жизненно важно. Вообще я не считаю, что +важно, чтобы людям было разрешено изменять любого рода статьи и +книги. Например, я не думаю, что вы или я обязаны давать разрешение изменять +такие статьи, как эта, описывающая наши действия и наши взгляды.</p> +<p> +Но есть отдельная причина, по которой свобода изменения критична для +документации свободных программ. Когда люди осуществляют свое право изменять +программы и добавляют или изменяют ее особенности, если они сознательны, они +будут изменять и руководство — с тем чтобы предоставить с +измененной программой точную и полезную документацию. Несвободное +руководство, не позволяющее программистам быть сознательными и проделать +работу до конца, не удовлетворяет нуждам нашего сообщества.</p> +<p> +Некоторого рода ограничения на то, как вносятся изменения, не представляют +проблемы. Например, требования сохранять замечание об авторских правах +первоначального автора, условия распространения или список авторов вполне +допустимы. Также не представляет проблемы требование включать в измененные +версии замечание о том, что они были изменены, и даже требование о +сохранении целых разделов в неизменном виде (до тех пор, пока эти разделы +посвящены нетехническим темам). Такого рода ограничения не представляют +проблемы, потому что они не мешают сознательному программисту дорабатывать +руководство в соответствии с изменениями в программе. Другими словами, они +не препятствуют сообществу свободного программного обеспечения пользоваться +руководством в полном объеме.</p> +<p> +Однако должно быть возможно изменять все <em>техническое</em> содержимое +руководства, а затем распространять результат на всех обычных носителях по +всем обычным каналам; в противном случае ограничения сообществу мешают, +руководство не свободно и нам нужно другое руководство.</p> +<p> +Достанет ли у разработчиков свободных программ осведомленности и решимости +на то, чтобы произвести весь спектр свободных руководств? В этом случае наше +будущее опять зависит от философии.</p> + +<h3>Мы должны говорить о свободе</h3> +<p> +По сегодняшним оценкам существует десять миллионов пользователей систем +GNU/Linux, таких, как Debian GNU/Linux и Red Hat +“Linux”. Свободные программы приобрели такие практические +достоинства, что пользователи скучиваются вокруг них по чисто практическим +причинам.</p> +<p> +Хорошие последствия этого очевидны: рост интереса к развитию свободных +программ, числа клиентов предприятий, занимающихся свободными программами, +повышение возможности поощрения компаний к разработке коммерческих свободных +программ вместо несвободных программных продуктов.</p> +<p> +Но интерес к программам растет быстрее, чем известность философии, на +которой они зиждутся, а это ведет к неприятностям. Наша способность отвечать +на трудности и угрозы, описанные выше, зависит от нашей воли твердо стоять +за свободу. Чтобы гарантировать, что у нашего сообщества будет такая воля, +нам нужно передавать эту мысль новым пользователям по мере того, как они +вступают в сообщество.</p> +<p> +Но нам этого не удается: работы по привлечению новых пользователей в наше +сообщество намного опережают работы по обучению их гражданским нормам нашего +сообщества. Нам нужно делать и то, и другое, соблюдая баланс между двумя +этими видами деятельности.</p> + +<h3>“Открытый исходный текст”</h3> +<p> +Рассказывать новым пользователям о свободе стало труднее в 1998 году, +когда часть сообщества решила прекратить пользоваться термином +“свободная программа” и вместо этого говорить “программа с +открытым исходным текстом”.</p> +<p> +Некоторые из тех, кто выступал за этот термин, стремились избежать путаницы +между “свободным” и “бесплатным” — это +была разумная цель. Однако другие стремились оставить в стороне дух +принципов, которые мотивировали движение за свободное программное +обеспечение и проект GNU, и апеллировать вместо этого к руководителям и +предприятиям, многие из которых придерживались идеологии, которая ставит +выгоду выше свободы, выше единства, выше принципиальности. Таким образом, +аргументация “открытого исходного текста” сосредоточена на +возможности получения высококачественных эффективных программ, но обходит +стороной идеи свободы, единства и принципиальности.</p> +<p> +Журналы о “Linux” — яркий пример такого подхода: они +полны рекламы несвободных программ, работающих с GNU/Linux. Когда появится +следующий Motif или Qt, будут ли эти журналы предостерегать программистов от +него, или они будут его рекламировать?</p> +<p> +Поддержка предпринимательства может обогащать сообщество с разных сторон; +при прочих равных условиях она полезна. Но если завоевывать их поддержку, +говоря еще меньше о свободе и принципах, это может привести к катастрофе; +это еще больше увеличивает дисбаланс между популярностью и гражданским +воспитанием.</p> +<p> +“Свободные программы” и “открытый исходный текст” +описывают одну и ту же категорию программ (более или менее), но о свободе, о +ценностях они говорят разное. Проект GNU продолжает употреблять термин +“свободная программа”, чтобы выразить мысль, что важна свобода, +а не только техника.</p> + +<h3>Попытайся!</h3> +<p> +Афоризм Йоды (“‘Попыток’ не бывает”) звучит хорошо, +но для меня он не подходит. Когда я делал свою работу, я почти всегда +беспокоился, сумею ли я ее выполнить, и я не знал наверняка, будет ли +достаточно для достижения цели, если я ее выполню. Но я все равно пытался, +потому что между врагом и моим городом не было никого, кроме меня. К моему +собственному удивлению, кое-что мне удавалось.</p> +<p> +Кое-что мне не удавалось; некоторые из моих городов пали. Тогда я находил +другой осажденный город и готовился к другой битве. Со временем я приучился +искать угрозы и ставить себя между ними и моим городом, призывая других +хакеров встать рядом со мной.</p> +<p> +Сегодня я часто не одинок. С радостью и облегчением я вижу ряды хакеров, +которые окапываются, чтобы держать линию обороны, и я осознаю, что этот +город, возможно, выдержит осаду — на этот раз. Но опасности +растут с каждым годом, и уже компания Microsoft открыто ополчилась на наше +сообщество. Мы не можем думать, что будущее свободы обеспечено. Не думайте +так! Если вы хотите сохранить свою свободу, вы должны быть готовы защищать +ее.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<h3>Примечания переводчиков</h3> <ol><li id="tf1"><span +lang="en">Massachusetts Institute of Technology</span> (Массачусетский +технический институт).</li> <li id="tf2">Incompatible Timesharing +System.</li> <li id="tf3"><span lang="en">GNU's Not Unix</span>.</li> <li +id="tf4"><span lang="en">Free University Compiler Kit</span>; название может +также интерпретироваться как “свободный университетский набор для +компиляторов”.</li> <li id="tf5"><span lang="en">GNU Compiler +Collection</span> (сборник компиляторов GNU).</li><li id="tf6"><span +lang="en">Bourne Again Shell</span>.</li><li id="tf7"><span lang="en">GNU +Network Object Model Environment</span> (Сетевая объектная модельная среда +GNU).</li><li id="tf8">По-английски “табун” (herd) звучит так +же, как название ядра (Hurd).</li></ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015, +2017, 2018, 2020 Richard Stallman</p><p>Copyright © 2015, 2017, 2018, +2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2020/07/12 04:01:10 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |