diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html | 266 |
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html new file mode 100644 index 0000000..21655e8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/the-root-of-this-problem.html @@ -0,0 +1,266 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/the-root-of-this-problem.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Проблема — в программах, контролируемых разработчиком - проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/the-root-of-this-problem.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Проблема — в программах, контролируемых разработчиком</h2> + +<address class="byline">Ричард Столмен</address> + +<p> +Я полностью согласен с заключением Джонатана Зитрейна о том, что мы не +должны списывать со счета компьютеры общего назначения. К сожалению, я +полностью несогласен с рассуждением, которое привело его к этому +заключению. Он обращает внимание на серьезные проблемы с безопасностью как +на кризис, из которого нужно безотлагательно выйти, но меня это не +убеждает. Затем он предсказывает, что пользователи откликнутся на кризис +паническим переходом на компьютеры ограниченного применения (которые он +называет “аппаратурой”), но признаков того, что это происходит, +нет.</p> + +<p> +Машины-зомби — это проблема, но не катастрофа. Более того, +большинство пользователей отнюдь не паникует: они смотрят на проблему сквозь +пальцы. Сегодня люди действительно озабочены опасностью мошенничества в +Интернете (электронной почты и страниц сайтов, которые выманивают личные +сведения с преступными целями), но замена компьютера общего назначения на +устройство, с помощью которого можно только просматривать, не защитит вас от +этого.</p> + +<p> +Между тем Apple сообщает, что каждый четвертый iPhone был +разблокирован. Несомненно, что по меньшей мере такое же число пользователей +предпочло бы разблокированный iPhone, но не отважилось попробовать запретный +рецепт, чтобы получить его. Это опровергает мысль о том, что пользователи +вообще предпочитают, чтобы их устройства были заблокированы.</p> + +<p> +Верно, что компьютер общего назначения позволяет вам выполнять программы, +составленные для того, чтобы <a href="/philosophy/proprietary.html">шпионить +за вами, ограничивать вас и даже позволять разработчику нападать на +вас</a>. В число таких программ входят KaZaA, RealPlayer, Adobe Flash +Player, Windows Media Player, Microsoft Windows и MacOS. Windows Vista +делает и то, и другое, и третье; она также позволяет компании Microsoft +менять программы без спроса или по команде навсегда прекращать нормальную +работу<a href="#note1">(1)</a>.</p> + +<p> +Но компьютеры ограниченного применения тут не помогут, потому что они +представляют ту же самую проблему по той же самой причине.</p> + +<p> +iPhone был спроектирован компанией Apple для дистанционной атаки. Когда +Apple дистанционно разрушает устройства iPhone, которые пользователи +разблокировали, чтобы их можно было применять в других целях, это ничем не +лучше, чем когда Microsoft дистанционно саботирует работу системы +Vista. TiVo спроектирован так, чтобы реализовывать ограничения доступа к +записям, которые вы делаете, и он докладывает о том, что вы +просматриваете. Устройства чтения электронных книг, такие, как “<a +href="/philosophy/why-call-it-the-swindle">Swindle</a>” <a +href="#tfn1">[1]</a> компании Amazon, спроектированы, чтобы не дать вам +обмениваться своими книгами и одалживать их на время. Особенности, которые +искусственно мешают вам пользоваться своими данными, известны как цифровое +управление ограничениями; наша кампания протеста против него расположена на +<a +href="http://defectivebydesign.org">http://defectivebydesign.org</a>. (Наши +противники называют это “цифровым управлением правами”, исходя +из своей мысли, что ограничивать вас — это их право. Выбирая +термин, вы выбираете, на чьей вы стороне.)</p> + +<p> +Самое скверное из распространенных устройств ограниченного +применения — сотовые телефоны. Они передают сигналы, чтобы +отслеживать ваше местоположение, даже когда они “выключены”; +единственный способ прекратить это — вынуть все батареи +питания. Многие из них можно также дистанционно включить на прослушивание +без вашего ведома. (ФБР уже эксплуатирует эту возможность, и Министерство +торговли США занесло эту опасность в свое “Руководство по +безопасности”.) Компании сотовой связи систематически устанавливают +программы на телефоны пользователей, без спроса, чтобы налагать новые +ограничения на пользование.</p> + +<p> +Если у вас компьютер общего назначения, вы можете избежать этого, +отказавшись от таких программ. Ничто не вынуждает вас пользоваться KaZaA, +RealPlayer, Adobe Flash, Windows Media Player, Microsoft Windows или MacOS +на своем компьютере (я не пользуюсь). Напротив, компьютер ограниченного +применения не оставляет вам никакого способа избавиться от программ, +встроенных в него.</p> + +<p> +Корень этой проблемы, как на персональных компьютерах общего назначения, так +и на компьютерах ограниченного применения, заключается в программах, +контролируемых разработчиком. Разработчик (обычно это корпорация) +контролирует, что делает программа, и не позволяет никому другому изменять +ее. Если разработчик решает заложить вредоносные особенности, даже +высококлассному программисту будет нелегко удалить их.</p> + +<p> +Надежное средство от этого — предоставить пользователям больший, +а не меньший контроль. Мы должны настаивать на свободных +программах — программах, которые пользователи вольны изменять и +перераспространять. Свободная программа развивается под контролем своих +пользователей: если ее особенности им не нравятся, по любой причине, они +могут изменить их. Если вы не программист, вы все равно получаете пользу от +контроля со стороны пользователей. Какой-нибудь программист может внести +нужные вам улучшения и опубликовать измененную версию. Тогда вы тоже сможете +пользоваться ею.</p> + +<p> +В свободную программу никто не властен заложить вредоносную особенность +навсегда. Поскольку пользователям доступен исходный текст, миллионы +программистов в состоянии отловить и удалить вредоносную особенность и +выпустить улучшенную версию; это непременно кто-нибудь сделает. Тогда другие +смогут сравнить две версии, чтобы независимо проверить, какая из версий +относится к пользователям должным образом. Практика показывает, что +свободные программы вообще свободны от встроенных вредоносных функций.</p> + +<p> +Многие действительно приобретают устройства ограниченного применения, но не +по причинам безопасности. Почему люди выбирают их?</p> + +<p> +Иногда потому, что устройства ограниченного применения физически меньше. Я +редактирую тексты весь день (буквально), и я считаю, что клавиатура и экран +портативного компьютера вполне оправдывают его размер и вес. Однако те, кто +пользуется компьютерами по-другому, могут предпочесть что-то, что умещается +в кармане. В прошлом такие устройства были, как правило, ограничены, но +выбирали их не по этой причине.</p> + +<p> +Сейчас они становятся менее ограниченными. Действительно, в составе сотового +телефона OpenMoko есть главный компьютер, полностью работающий на свободных +программах, в том числе на операционной системе GNU/Linux, обычно +применяемой на персональных компьютерах и серверах.</p> + +<p> +Главная причина покупки некоторых компьютеров ограниченного +применения — финансовая махинация. Игровые приставки, как и +iPhone, продаются по несоразмерно низкой цене, а впоследствии производители +взимают плату, когда вы пользуетесь ими. Таким образом, разработчики игр +должны платить производителю приставки, чтобы распространять игру, а они +переносят затраты на пользователя. Подобным образом AT&T платит компании +Apple, когда в качестве телефона используется iPhone. Низкая первоначальная +цена вводит покупателей в заблуждение, и они думают, что сэкономят деньги.</p> + +<p> +Если нас беспокоит распространение компьютеров ограниченного применения, мы +должны справиться с проблемой ценового обмана, благодаря которому они +покупаются. Если нас беспокоят вредоносные программы, мы должны настаивать +на свободных программах, которые предоставляют пользователям контроль.</p> + +<div class="column-limit"></div> +<h3 style="font-size: 1.2em">Более поздние замечания</h3> + +<p> +Предложение Зитрейна снизить срок давности для судебных процессов, +касающихся патентов на программы — крошечный шаг в верном +направлении, но гораздо проще решить всю проблему сразу. Патенты на +программы — ненужная, искусственная опасность, которой +подвергаются все разработчики и пользователи программ в США. Каждая +программа — это сочетание множества методов и приемов; в большой +программе они исчисляются тысячами. Если допускается патентование этих +методов, то сотни методов, применяемых в данной программе, вероятно, +окажутся запатентованы. (Обойти их нереально; альтернатив может не быть, или +альтернативы могут быть тоже запатентованы.) Так что разработчики программ +встают перед сотнями потенциальных тяжб с неизвестными лицами; и +пользователи тоже могут пойти под суд.</p> + +<p> +Полное и простое решение — устранить патенты из отрасли +программирования. Поскольку патентная система создана статутом, отменить +патенты на программы будет нетрудно, если на то будет политическая +воля. (См. <a +href="http://www.endsoftpatents.org">http://www.endsoftpatents.org</a>.)</p> + +<h3 style="font-size: 1.2em">Примечание</h3> + +<p id="note1">1. В Windows Vista первоначально был “выключатель-убийца”, с +помощью которого Microsoft могла приказать по сети компьютеру прекратить +работу. Впоследствии Microsoft <a +href="http://badvista.fsf.org/blog/windows-genuine-disadvantage">удалила +это</a>, уступая давлению общественности, но оставила за собой +“право” вернуть его назад. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<h3>Примечания переводчиков</h3> <ol><li +id="tfn1">“Swindle” — +англ. “надувательство”; видоизмененное +“Kindle”.</li></ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2008, 2010, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard +M. Stallman</p><p>Copyright © 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software +Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2020/10/06 09:31:53 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |