summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html154
1 files changed, 154 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html
new file mode 100644
index 0000000..c2fcc3b
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/rtlinux-patent.html
@@ -0,0 +1,154 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/rtlinux-patent.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Совместимая с GPL версия Открытой патентной лицензии RTLinux - Проект GNU -
+Фонд свободного программного обеспечения</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, ФСПО, Фонд свободного программного обеспечения, Linux, RTLinux,
+нарушение, стандартная, общественная, лицензия, gpl, стандартная
+общественная лицензия, GNU/Linux, Yodaiken, патент" />
+<meta http-equiv="Description" content="Фонд свободного программного обеспечения и Finite State Machine Labs
+(FSMLabs) пришли к соглашению о полностью совместимой с GPL версии Открытой
+патентной лицензии FSMLabs." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/rtlinux-patent.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Совместимая с GPL версия Открытой патентной лицензии RTLinux</h2>
+
+<p>
+Вот наше новое объявление по состоянию на 8&nbsp;октября (в действительности
+его публикация была задержана).</p>
+
+<p>
+ Сегодня Фонд свободного программного обеспечения и Finite State Machine Labs
+Inc. (FSMLabs) объявили о выпуске версии&nbsp;2 Открытой патентной лицензии
+RTLinux, полностью совместимой со Стандартной общественной лицензией GNU
+(GNU GPL) Фонда свободного программного обеспечения. Открытая патентная
+лицензия предоставляет право применения патента номер 5995745 США в
+свободных программах под GPL без выплаты отчислений. Эта лицензия защищает
+применение GPL в процедурах RTLinux.
+</p>
+
+<p>
+ FSMLabs и ФСПО ожидают, что выпуск этой лицензии ускорит революционное
+развитие свободных программ в сферах встроенной вычислительной техники и
+вычислений в реальном времени. Эти области были изолированы от общего
+прогресса в развитии программ из-за несвободных программ, зиждущихся на
+секретности и несовместимостях, спроектированных для замыкания клиентов на
+фирменной технике. Доступность превосходных свободных программ уже увела
+тысячи отдельных пользователей и небольших компаний по всему миру от крупных
+корпораций ко многим инновационным проектам. ФСПО благодарит компанию
+FSMLabs за ее все возрастающий вклад в сообщество свободного программного
+обеспечения.
+</p>
+
+<p>
+Вот предыдущее объявление, которое было предметом нашего <a
+href="/press/2001-09-18-RTLinux.html"> коммюнике от 18&nbsp;сентября</a>.
+</p>
+
+<p>
+Фонд свободного программного обеспечения и Finite State Machine Labs
+(FSMLabs) пришли к соглашению о полностью совместимой с GPL версии Открытой
+патентной лицензии FSMLabs. ФСПО и FSMLabs работают над окончательной
+формулировкой лицензии; FSMLabs опубликует на своем сайте текст этой
+лицензии с заявлением ФСПО, подтверждающим ее статус совместимости с GPL, в
+самом ближайшем будущем. ФСПО уже отозвала свое заявление для прессы,
+выпущенное в пятницу, 14&nbsp;сентября, относительно условий лицензирования
+RTLinux. Наши разногласия оказались по большей части результатом достойных
+сожаления недопониманий, и мы горячо призываем каждого оставить этот спор
+вместе с ними. ФСПО и FSMLabs ожидают, что будут продолжать свое
+сотрудничество с целью обеспечения доступности запатентованной техники
+FSMLabs для применения в системах GNU/Linux. ФСПО благодарит компанию
+FSMLabs за ее вклад, состоящий в этой патентной лицензии, в сообщество
+свободного программного обеспечения и за ее долговременную поддержку и
+публикацию свободных программ под GPL.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2001, 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2015/05/23 05:09:20 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>