diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html | 232 |
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html new file mode 100644 index 0000000..8bc10f2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/push-copyright-aside.html @@ -0,0 +1,232 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/push-copyright-aside.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.86 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Наука должна “отодвинуть авторское право в сторону” - Проект GNU +- Фонд свободного программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/push-copyright-aside.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Наука должна отодвинуть авторское право в сторону</h2> + +<p><strong>Ричард М. Столмен</strong></p> + +<p><em>Многие аргументы, приводящие к заключению, что свобода программ должна +быть всеобщей, часто применимы к другим видам работ, выражающих что-либо, +хотя и другим образом. В этом очерке рассматривается применение принципов, +связанных со свободой программ, в области литературы. Вообще говоря, эти +вопросы независимы от свободы программ, но мы приводим здесь очерки, +подобные этому, поскольку многие люди, интересующиеся свободным программным +обеспечением, хотят знать больше о том, как эти принципы можно применить к +областям, отличным от программ.</em></p> + +<p>(Эта статья появилась на форуме <em>сетевых</em> дебатов журнала +“Нейчур” в 2001 году.)</p> + +<p>Всем должно быть ясно, что научная литература существует для того, чтобы +разносить научные знания, и что научные журналы существуют для облегчения +этого процесса. Таким образом, из этого следует, что правила пользования +научной литературой должны быть составлены так, чтобы помочь в достижении +этой цели.</p> + +<p>Правила, которые у нас есть сейчас, известные как авторское право, были +установлены в эпоху печатного станка — принципиально +централизованного метода копирования в массовых количествах. В таких +обстоятельствах авторское право на журнальные статьи ограничивало только +издателей журнала — требуя, чтобы они получали разрешение на +издание статьи — и потенциальных плагиаторов. Это помогало +журналам функционировать и разносить знания, не мешая полезной работе ученых +и исследователей — как пишущих, так и читающих статьи. Эти +правила хорошо подходят к такой системе.</p> + +<p>Однако современной техникой научных публикаций стала Всемирная +паутина. Какие правила лучше всего гарантировали бы максимальное +распространение научных статей и знания в Интернете? Статьи должны +распространяться в нефирменных форматах с открытым для всех доступом. И у +каждого должно быть право “зеркалить” статьи — то +есть переиздавать их дословно с надлежащими ссылками на источник.</p> + +<p>Эти правила должны действовать в отношении как прошлых, так и будущих +статей, когда они распространяются в электронном виде. Но нет настоятельной +необходимости менять систему современного авторского права в том виде, в +каком оно распространяется на печатные публикации в журналах, поскольку +проблема лежит не в этой области.</p> + +<p>К сожалению, кажется, что не все согласны с элементарными положениями, +открывающими эту статью. Оказывается, что многие издатели журналов убеждены, +что назначение научной литературы состоит в том, чтобы они могли издавать +журналы и собирать подписку с ученых и исследователей. О тех, кто так +думает, говорят, что они “путают средства с целями”.</p> + +<p>Их подходом было ограничение доступа даже для чтения научной литературы для +тех, кто может и будет платить за это. Они применяют авторское право, +которое по-прежнему в силе несмотря на то, что оно не подходит к +компьютерным сетям, как оправдание для того, чтобы не дать ученым выбрать +новые правила.</p> + +<p>Ради научного сотрудничества и будущего человечества мы должны коренным +образом отвергнуть этот подход — не только мешающие порядки, +которые установились, но те ошибочные приоритеты, на которых они основаны.</p> + +<p>Издатели журналов иногда заявляют, что доступ по сети требует дорогостоящих +серверных машин с высоким энергопотреблением, и потому они должны взимать +плату за доступ, чтобы оплатить эти серверы. Эта “проблема” +является следствием своего собственного “решения”. Дайте каждому +свободно создавать зеркала, и библиотеки по всему миру будут делать это, +чтобы удовлетворить спрос. Это децентрализованное решение снизит требования +к скорости передачи данных и обеспечит более быстрый доступ, защищая к тому +же научные записи от случайной потери.</p> + +<p>Издатели также утверждают, что для оплаты работы редакторов требуется +взимать плату за доступ. Давайте примем предположение, что редакторам +обязательно нужно платить; но хвост не должен вертеть собакой. Стоимость +редактирования типичной статьи составляет от одного до трех процентов +величины затрат на исследования, нужные для написания статьи. Такая мизерная +доля затрат едва ли может оправдать помехи в пользовании результатами.</p> + +<p>Вместо этого стоимость редактирования можно было бы вернуть, например, за +счет постраничной платы, взимаемой с авторов, которые могут переложить эти +расходы на лиц, финансирующих исследование. У последних не должно быть +возражений, поскольку в настоящее время они оплачивают публикацию более +запутанным способом, через общую оплату подписки университетской библиотеки +на журнал. Изменив экономическую схему так, чтобы взимать редакторские +расходы с финансирующих лиц, мы можем устранить видимую необходимость +ограничения доступа. Случайному автору, который не связан с институтом или +предприятием и платить за которого некому, могло бы предоставляться +исключение из постраничной оплаты за счет авторов, поддерживаемых +институтами.</p> + +<p>Другое оправдание платы за доступ к сетевым публикациям — сбор +средств на преобразование печатных архивов журнала в электронный вид. Эту +работу делать нужно, но для ее финансирования нам следует поискать +альтернативные способы, которые не сопряжены с затруднением доступа к +результату. Сама работа не станет ни труднее, ни дороже. Бессмысленно +оцифровывать архивы и умалять результаты, ограничивая доступ. </p> + +<p>Конституция США утверждает, что авторское право существует “для +содействия прогрессу науки”. Когда авторское право мешает прогрессу +науки, наука должна отодвинуть авторское право со своего пути.</p> + +<hr /> + +Позднейшие добавления: + +<p>Некоторые университеты приняли правила, по которым издатели журналов +лишаются власти. Например, вот правила MIT.<br/> +<a +href="https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/">https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/</a>. +Однако нужны более строгие правила, поскольку это правило разрешает +отдельным авторам “воздержаться” (т. е. уступить).</p> + +<p>В США государство наложило требование, известное как “публичный +доступ”, на некоторые финансируемые исследования. Это подразумевает +публикацию в течение определенного периода на сайте, позволяющем всем +просматривать эту статью. Это требование — позитивный шаг, но оно +не адекватно, поскольку не включает в себя свободу дальнейшего +распространения статьи.</p> + +<p>Любопытный факт связан с Будапештской инициативой открытого доступа +2002 года. Дело в том, что свобода дальнейшего распространения в их +понятие “открытого доступа” входила. Я подписал эту декларацию +несмотря на то, что не люблю слово “открытый”, потому что по +существу позиция была верной.</p> + +<p>Однако в конце концов слово “открытый” отыгралось: влиятельные +апологеты “открытого доступа” впоследствии исключили свободу +дальнейшего распространения из своих целей. Я разделяю позицию <a +href="http://www.budapestopenaccessinitiative.org/">Будапештской инициативы +открытого доступа</a>, но сейчас, когда “открытый доступ” +означает нечто другое, я ссылаюсь на это как на “публикацию с +возможностью дальнейшего распространения” или “свободно +зеркалируемую публикацию”.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2001, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018 Richard +Stallman</p><p>Copyright © 2012, 2016, 2017, 2018 Free Software +Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2018/12/15 14:46:29 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +<!-- for class="inner", starts in the banner include --> +</body> +</html> |