diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html | 231 |
1 files changed, 231 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html new file mode 100644 index 0000000..3c6ad7c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html @@ -0,0 +1,231 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Почему программы не должны ограничивать сферу своего применения - Проект GNU +- Фонд свободного программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/programs-must-not-limit-freedom-to-run.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Почему программы не должны ограничивать сферу своего применения</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></p> + +<p>Слова “свободные программы” означают, что программы +контролируются их пользователями, а не наоборот. В точности это означает, +что программы приходят с <a +href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"> четырьмя существенными +свободами, которых заслуживают пользователи программ</a>. В начале этого +списка стоит свобода 0 — свобода выполнять программу, как +вам угодно, чтобы делать то, что вам угодно.</p> + +<p>Некоторые разработчики предлагают помещать в лицензии программ ограничения +на пользование, чтобы запретить применение программ в некоторых целях, но +этот путь был бы катастрофичен. В этой статье разъясняется, почему +свобода 0 не должна ограничиваться. Условия, ограничивающие применение +программы, не сильно помогли бы в достижении их целей, но могли бы разрушить +сообщество свободного программного обеспечения.</p> + +<p>Прежде всего рассмотрим, что означает свобода 0. Она означает, что при +распространении программы не ограничивается то, как вы ею пользуетесь. Это +не позволяет вам нарушать законы. Например, мошенничество является в США +преступлением — это закон, который, как я думаю, уместен и +правилен. Что бы ни говорилось в лицензии свободной программы, применение +свободной программы для совершения вами мошеннических действий не избавит +вас от судебного преследования.</p> + +<p>Условие против мошенничества в лицензии было бы избыточным в стране, где +мошенничество является преступлением. Но почему бы не добавить условие +против применения программы для пыток — практики, на которую +государства часто закрывают глаза, когда она проводится “органами +безопасности”?</p> + +<p>Условие против пыток не работало бы, потому что соблюдения требований любой +лицензии свободных программ добиваются с помощью государства. Государство, +которое желает проводить пытки, будет игнорировать лицензию. Когда жертвы +пыток в США пытаются подать в суд на государственные органы США, суды +закрывают дело на том основании, что обращение с ними составляет секрет +национальной безопасности. Если бы разработчик программы попытался подать +в суд на государственные органы США за применение программы для пыток +вопреки условиям лицензии, это дело тоже закрыли бы. Государства вообще +очень изобретательны, когда нужно сфабриковать юридические оправдания того, +что они хотят делать, как бы ужасно это ни было. Предприятия с сильным +политическим влиянием тоже это умеют.</p> + +<p>А что, если бы условие было против какой-то особой частной деятельности? +Например, в PETA предложили лицензию, которая запрещала бы применение +программ для причинения страданий позвоночным животным. Или могло бы быть +условие против применения определенной программы для создания и публикации +изображений Магомета. Или против ее применения в экспериментах с +эмбриональными стволовыми клетками. Или против применения для +несанкционированного копирования музыкальных записей.</p> + +<p>Неясно, можно ли было бы обеспечить соблюдение этого. Лицензии свободных +программ опираются на авторское право, а пытаться таким образом наложить +условия на применение значит раздвигать пределы того, что допускает +авторское право,— и раздвигать опасным образом. Хотели бы вы, чтобы в +книгах были лицензионные условия относительно того, как вы можете применять +сведения из этих книг?</p> + +<p>Что, если бы можно было законным образом требовать соблюдения таких +условий — было ли бы это хорошо?</p> + +<p>На самом деле у разных людей есть очень разные этические представления о +деятельности, которую можно проводить с помощью программ. Я, например, +думаю, что эти четыре необычных вида деятельности законны и не должны быть +запрещены. В частности, я поддерживаю применение программ для медицинских +экспериментов над животными и для обработки мяса. Я защищаю права человека в +отношении активистов прав животных, но я не согласен с ними; я бы не хотел, +чтобы PETA добились введения таких ограничений на применение программ.</p> + +<p>Поскольку я не пацифист, я также не согласен с пунктом о “запрете на +военное применение”. Я порицаю вооруженную агрессию, но я не порицаю +ответную оборону. На самом деле мне доводилось оказывать поддержку +действиям, предпринимавшимся с целью убедить различные армии перейти на +свободные программы, поскольку они могут проверить их на лазейки и функции +слежки, которые могли бы поставить национальную безопасность под угрозу.</p> + +<p>Поскольку я не против предпринимательства вообще, я выступал бы против +ограничений коммерческого применения. Система, которой мы могли бы +пользоваться только для отдыха, досуга и обучения, недоступна для большей +части из того, что мы делаем на компьютерах.</p> + +<p>Я высказал некоторые из своих взглядов на другие политические проблемы, на +виды деятельности, которые являются или не являются несправедливыми. Ваши +взгляды могут быть другими, и в этом-то все и дело. Если бы мы допускали +программы с ограничениями на применение в качестве частей такой свободной +операционной системы, как GNU, люди выдвинули бы множество различных +ограничений на применение. Были бы программы, запрещенные для применения в +обработке мяса, программы, запрещенные только для свинины, программы, +запрещенные только для говядины, и программы, ограниченные кошерной +пищей. Кто-нибудь, кто ненавидит шпинат, мог бы написать программу, +допускающую применение с любыми овощами, кроме шпината, а поклонник Попая +мог бы разрешить применение только для шпината. Были бы музыкальные +программы, допускающие только поп-музыку, и другие, допускающие только +классическую музыку.</p> + +<p>Результатом была бы система, на которую нельзя было бы рассчитывать для +применения ни в каких целях. Для каждой задачи, которую вы хотите решать, +вам пришлось бы проверять множество лицензий, чтобы понять, какие части +вашей системы недоступны для решения этой задачи.</p> + +<p>Чем на это ответили бы пользователи? Я думаю, большинство из них стало бы +пользоваться несвободными системами. Допущение в свободных программах каких +бы то ни было ограничений на применение главным образом подталкивало бы +пользователей к несвободным программам. Пытаться с помощью ограничений на +применение заставить пользователей прекратить что-то делать было бы также +нерезультативно, как проталкивать что-нибудь сквозь длинную мягкую прямую +макаронину.</p> + +<p> +Это хуже, чем нерезультативно: это гнусно, потому что разработчики программ +не должны пользоваться такой властью над тем, что делают +пользователи. Представьте себе продажу ручек с условиями о том, что вы +можете ими писать; это было бы омерзительно, и мы не должны поддерживать +этого. Так же и с программами общего назначения. Если вы делаете что-то, что +полезно в общем, например ручку, то люди будут пользоваться этим, чтобы +писать всевозможные вещи, даже такие ужасные, как приказы применить пытки к +диссиденту; но у вас не должно быть власти контролировать деятельность людей +с помощью ваших ручек. То же самое и с текстовым редактором, компилятором +или ядром.</p> + +<p>Возможность определить, для чего можно применять ваши программы, у вас есть: +когда вы решаете, какие функции реализовать. Вы можете написать программы, +которые предназначаются главным образом для целей, которые вы считаете +положительными, и у вас нет обязательств добавлять какие бы то ни было +особенности, которые могли бы быть полезны для тех видов деятельности, +которых вы не одобряете.</p> + +<p>Вывод прост: программа не должна ограничивать то, какие задачи ее +пользователи решают с ее помощью. Свобода 0 должна быть полной. Нам +нужно остановить пытки, но нам нельзя делать это с помощью лицензий на +программы. Настоящая задача лицензий на программы — устанавливать +и защищать свободу пользователей.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2019/04/22 08:59:52 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |