summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html223
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html
new file mode 100644
index 0000000..8e45c99
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html
@@ -0,0 +1,223 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Проблемы лицензии Plan 9 - Проект GNU - Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Проблемы (ранней) лицензии Plan 9</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a></p>
+
+<p><em>Замечание.</em> Это относится к ранней лицензии, применявшейся для
+Plan&nbsp;9. Текущая лицензия Plan&nbsp;9 лицензией свободных программ
+является (так же как она является лицензией программ с открытым исходным
+текстом). Так что этот конкретный пример, обсуждаемый в статье, представляет
+только исторический интерес. Однако общие рассуждения остаются
+справедливыми.</p>
+
+<hr />
+
+<p>
+Когда я увидел объявление, что программы Plan&nbsp;9 выпущены как
+&ldquo;открытый исходный текст&rdquo;, мне стало интересно, не являются ли
+они и свободными программами. После изучения лицензии я пришел к заключению,
+что они не свободны; лицензия содержит несколько ограничений, которые
+совершенно неприемлемы для движения за свободные программы (см. <a
+href="/philosophy/free-sw.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).</p>
+
+<p>
+Я не сторонник движения за открытый исходный текст, но я был рад, когда один
+из его лидеров сказал мне, что они тоже не считают лицензию
+приемлемой. Когда разработчики Plan&nbsp;9 описывают это как &ldquo;открытый
+исходный текст&rdquo;, они подменяют значение термина, внося таким образом
+путаницу (выражение &ldquo;открытый исходный текст&rdquo; часто понимают
+неверно; см. <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)</p>
+
+<p>
+Вот список проблем, которые я нашел в лицензии Plan&nbsp;9. Некоторые
+положения ограничивают программы Plan&nbsp;9 так, что они становятся явно
+несвободными; другие просто гнусны до крайности.</p>
+
+<p>
+Во-первых, есть положения, которые делают программы несвободными.</p>
+<p>
+<strong>Вы согласны предоставить Первоначальному Соразработчику, по его
+требованию, копию полной версии Исходного Текста, версии Объектного Кода и
+связанной с ними документации для Изменений, созданных или внесенных Вами,
+при использовании в любых целях.</strong></p>
+<p>
+Это запрещает изменения для пользования частным образом, отказывая
+пользователям в одном из основных прав.</p>
+<p>
+<strong> и может, по Вашему желанию, включать разумную оплату стоимости
+носителя.</strong></p>
+<p>
+Кажется, это ограничивает плату, которую можно взимать за первоначальное
+распространение, запрещая продажу копий с целью получения прибыли.</p>
+<p>
+<strong> Распространение Лицензируемых Программ среди третьих сторон по
+этому разрешению должно проводиться на тех же условиях, что устанавливаются
+в этом Соглашении,</strong></p>
+<p>
+Кажется, здесь говорится, что, когда вы перераспространяете, вы должны
+настаивать на контракте с получателями точно так же, как этого требует
+Lucent, когда вы получаете программы по сети.</p>
+<p>
+<strong> 1. Лицензии и права, предоставляемые по этому Соглашению,
+автоматически прекращаются, если (i) Вы не удовлетворяете всем приведенным
+здесь требованиям; или (ii) Вы возбуждаете любой процесс по вопросам
+интеллектуальной собственности против Первоначального Соразработчика и/или
+другого Соразработчика, или участвуете в таком процессе.</strong></p>
+<p>
+На первый взгляд это показалось мне разумным, но затем я осознал, что
+требование заходит слишком далеко. Параграф об ответных действиях, подобных
+этому, был бы правомерен, если бы он был ограничен патентами, но здесь
+патентами не ограничиваются. Это значит, что, если Lucent или какой-то
+другой соразработчик нарушил бы лицензию пакета свободных программ,
+распространяемого по GPL, а вы пытались предпринять действия по охране этой
+лицензии, то вы утратили бы право пользоваться программами Plan&nbsp;9.</p>
+<p>
+<strong> Вы согласны, что в случае экспорта или повторного экспорта Вами
+Лицензируемых Программ или любых их изменений Вы ответственны за соблюдение
+Административных экспортных норм Соединенных Штатов и тем самым снимаете
+ответственность за любые допущенные в результате нарушения с Первоначального
+Соразработчика и всех других Соразработчиков.</strong></p>
+<p>
+Для лицензии недопустимо требовать соблюдения норм контроля экспорта
+США. Законы есть законы&nbsp;&mdash; эти нормы действуют <em>в определенных
+ситуациях</em> независимо от того, упоминаются ли они в лицензии; однако
+требовать их соблюдения в качестве условия лицензии может расширить их
+действие на людей и деятельность вне юрисдикции государства США, а это
+определенно плохо.</p>
+<p>
+На часть дистрибутива распространяется еще одно неприемлемое ограничение:</p>
+<p>
+<strong> 2.2 Лицензиату не дается права создавать произведения, производные
+от экранных шрифтов, указанных в подкаталоге /lib/font/bit/lucida и шрифтов
+для принтеров (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans
+Demibold, Lucida Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), указанных в
+подкаталоге /sys/lib/postscript/font, а также права перераспространять их
+иначе, как с Первоначальными Программами или производными таковых.</strong></p>
+<p>
+Одна часть этого набора свободна&nbsp;&mdash; шрифты Ghostscript, которые
+распространяются по GNU GPL. Все остальное даже близко к этому не подходит.</p>
+<p>
+Кроме этих критических недостатков, в лицензии есть другие гнусные
+положения:</p>
+<p>
+<strong> ...если Вы или любой Соразработчик включает Лицензируемые Программы
+в состав коммерческого предложения (&ldquo;Коммерческий
+Соразработчик&rdquo;), такой Коммерческий Соразработчик согласен защищать и
+снимать ответственность с Первоначального Соразработчика и всех других
+Соразработчиков (совокупно &ldquo;Соразработчиков, не несущих
+ответственности&rdquo;)</strong></p>
+<p>
+Требование к пользователям о снятии ответственности весьма гнусно.</p>
+<p>
+<strong> У Соразработчиков есть неограниченные неисключительные бессрочные
+бесплатные права, действующие по всему миру, применять, воспроизводить,
+изменять, показывать, выполнять, сублицензировать и распространять Ваши
+Изменения, а также предоставлять третьим сторонам право делать это, в том
+числе не ограничиваясь необходимостью делать это в составе или в
+сопровождении Лицензируемых Программ; </strong></p>
+<p>
+Это вариант асимметрии, свойственный <a
+href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses"> NPL</a>: вы получаете
+ограниченные права на их программы, а они получают неограниченные права на
+ваши изменения. Хотя это само по себе не причина, чтобы не считать лицензию
+лицензией свободных программ (если будут устранены другие проблемы), но это
+нехорошо.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2000 Richard Stallman <br />Copyright &copy; 2014 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2014/10/30 09:27:36 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>