diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html | 223 |
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html new file mode 100644 index 0000000..8e45c99 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/plan-nine.html @@ -0,0 +1,223 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/plan-nine.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Проблемы лицензии Plan 9 - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/plan-nine.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Проблемы (ранней) лицензии Plan 9</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a></p> + +<p><em>Замечание.</em> Это относится к ранней лицензии, применявшейся для +Plan 9. Текущая лицензия Plan 9 лицензией свободных программ +является (так же как она является лицензией программ с открытым исходным +текстом). Так что этот конкретный пример, обсуждаемый в статье, представляет +только исторический интерес. Однако общие рассуждения остаются +справедливыми.</p> + +<hr /> + +<p> +Когда я увидел объявление, что программы Plan 9 выпущены как +“открытый исходный текст”, мне стало интересно, не являются ли +они и свободными программами. После изучения лицензии я пришел к заключению, +что они не свободны; лицензия содержит несколько ограничений, которые +совершенно неприемлемы для движения за свободные программы (см. <a +href="/philosophy/free-sw.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>).</p> + +<p> +Я не сторонник движения за открытый исходный текст, но я был рад, когда один +из его лидеров сказал мне, что они тоже не считают лицензию +приемлемой. Когда разработчики Plan 9 описывают это как “открытый +исходный текст”, они подменяют значение термина, внося таким образом +путаницу (выражение “открытый исходный текст” часто понимают +неверно; см. <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> +http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)</p> + +<p> +Вот список проблем, которые я нашел в лицензии Plan 9. Некоторые +положения ограничивают программы Plan 9 так, что они становятся явно +несвободными; другие просто гнусны до крайности.</p> + +<p> +Во-первых, есть положения, которые делают программы несвободными.</p> +<p> +<strong>Вы согласны предоставить Первоначальному Соразработчику, по его +требованию, копию полной версии Исходного Текста, версии Объектного Кода и +связанной с ними документации для Изменений, созданных или внесенных Вами, +при использовании в любых целях.</strong></p> +<p> +Это запрещает изменения для пользования частным образом, отказывая +пользователям в одном из основных прав.</p> +<p> +<strong> и может, по Вашему желанию, включать разумную оплату стоимости +носителя.</strong></p> +<p> +Кажется, это ограничивает плату, которую можно взимать за первоначальное +распространение, запрещая продажу копий с целью получения прибыли.</p> +<p> +<strong> Распространение Лицензируемых Программ среди третьих сторон по +этому разрешению должно проводиться на тех же условиях, что устанавливаются +в этом Соглашении,</strong></p> +<p> +Кажется, здесь говорится, что, когда вы перераспространяете, вы должны +настаивать на контракте с получателями точно так же, как этого требует +Lucent, когда вы получаете программы по сети.</p> +<p> +<strong> 1. Лицензии и права, предоставляемые по этому Соглашению, +автоматически прекращаются, если (i) Вы не удовлетворяете всем приведенным +здесь требованиям; или (ii) Вы возбуждаете любой процесс по вопросам +интеллектуальной собственности против Первоначального Соразработчика и/или +другого Соразработчика, или участвуете в таком процессе.</strong></p> +<p> +На первый взгляд это показалось мне разумным, но затем я осознал, что +требование заходит слишком далеко. Параграф об ответных действиях, подобных +этому, был бы правомерен, если бы он был ограничен патентами, но здесь +патентами не ограничиваются. Это значит, что, если Lucent или какой-то +другой соразработчик нарушил бы лицензию пакета свободных программ, +распространяемого по GPL, а вы пытались предпринять действия по охране этой +лицензии, то вы утратили бы право пользоваться программами Plan 9.</p> +<p> +<strong> Вы согласны, что в случае экспорта или повторного экспорта Вами +Лицензируемых Программ или любых их изменений Вы ответственны за соблюдение +Административных экспортных норм Соединенных Штатов и тем самым снимаете +ответственность за любые допущенные в результате нарушения с Первоначального +Соразработчика и всех других Соразработчиков.</strong></p> +<p> +Для лицензии недопустимо требовать соблюдения норм контроля экспорта +США. Законы есть законы — эти нормы действуют <em>в определенных +ситуациях</em> независимо от того, упоминаются ли они в лицензии; однако +требовать их соблюдения в качестве условия лицензии может расширить их +действие на людей и деятельность вне юрисдикции государства США, а это +определенно плохо.</p> +<p> +На часть дистрибутива распространяется еще одно неприемлемое ограничение:</p> +<p> +<strong> 2.2 Лицензиату не дается права создавать произведения, производные +от экранных шрифтов, указанных в подкаталоге /lib/font/bit/lucida и шрифтов +для принтеров (Lucida Sans Unicode, Lucida Sans Italic, Lucida Sans +Demibold, Lucida Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), указанных в +подкаталоге /sys/lib/postscript/font, а также права перераспространять их +иначе, как с Первоначальными Программами или производными таковых.</strong></p> +<p> +Одна часть этого набора свободна — шрифты Ghostscript, которые +распространяются по GNU GPL. Все остальное даже близко к этому не подходит.</p> +<p> +Кроме этих критических недостатков, в лицензии есть другие гнусные +положения:</p> +<p> +<strong> ...если Вы или любой Соразработчик включает Лицензируемые Программы +в состав коммерческого предложения (“Коммерческий +Соразработчик”), такой Коммерческий Соразработчик согласен защищать и +снимать ответственность с Первоначального Соразработчика и всех других +Соразработчиков (совокупно “Соразработчиков, не несущих +ответственности”)</strong></p> +<p> +Требование к пользователям о снятии ответственности весьма гнусно.</p> +<p> +<strong> У Соразработчиков есть неограниченные неисключительные бессрочные +бесплатные права, действующие по всему миру, применять, воспроизводить, +изменять, показывать, выполнять, сублицензировать и распространять Ваши +Изменения, а также предоставлять третьим сторонам право делать это, в том +числе не ограничиваясь необходимостью делать это в составе или в +сопровождении Лицензируемых Программ; </strong></p> +<p> +Это вариант асимметрии, свойственный <a +href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses"> NPL</a>: вы получаете +ограниченные права на их программы, а они получают неограниченные права на +ваши изменения. Хотя это само по себе не причина, чтобы не считать лицензию +лицензией свободных программ (если будут устранены другие проблемы), но это +нехорошо.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2000 Richard Stallman <br />Copyright © 2014 Free +Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2014/10/30 09:27:36 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |