summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html182
1 files changed, 182 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html
new file mode 100644
index 0000000..c3b49cc
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/philosophy.html
@@ -0,0 +1,182 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/philosophy.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Философия проекта GNU - Проект GNU - Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ru.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Философия проекта GNU</h2>
+
+<blockquote><p>
+Звукозаписи речей Ричарда Столмена см. на <a
+href="http://audio-video.gnu.org/">audio-video.gnu.org</a>.
+</p></blockquote>
+
+<p>Выражение &ldquo;свободная программа&rdquo; означает, что у ее пользователей
+есть свобода. (Этот вопрос не связан с ценой.) Мы разработали операционную
+систему GNU, чтобы у пользователей могла быть свобода в их собственных
+вычислениях.</p>
+
+<p>Конкретно, &ldquo;свободная программа&rdquo; означает, что у пользователей
+есть <a href="/philosophy/free-sw.html">четыре существенных свободы</a>: (0)
+выполнять программу, (1) изучать и править программу в виде исходного
+текста, (2) перераспространять точные копии и (3) распространять измененные
+версии.</p>
+
+<p>Программы отличаются от материальных объектов&nbsp;&mdash; таких, как
+стулья, бутерброды и бензин,&mdash; тем, что их гораздо легче изменять и
+копировать. Именно эти возможности делают программы полезными; мы убеждены,
+что пользователи программы, а не только ее разработчик, должны быть вольны
+пользоваться этими возможностями.</p>
+
+<p>Другие статьи сгруппированы по разделам, доступным из меню, размещенного
+выше.</p>
+
+<p>Мы также поддерживаем список <a
+href="/philosophy/latest-articles.html">самых новых статей</a>.</p>
+
+<h3 id="introduction">Введение</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Что такое свободная программа?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> Почему мы
+должны настаивать на свободных программах</a></li>
+ <li><a href="/proprietary/proprietary.html"> Несвободные программы часто
+вредоносны</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu.html">История GNU/Linux</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Авторское лево: прагматический
+идеализм</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Почему свободным программам нужна
+свободная документация</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling.html">Продажа свободных программ</a> вполне
+допустима!</li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Почему люди пишут свободные
+программы</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Право читать: антиутопический
+рассказ</a> <a href="http://www.stallman.org/">Ричарда Столмена</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Почему
+&ldquo;открытый исходный текст&rdquo; не передает понятия &ldquo;свободная
+программа&rdquo;</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html">
+Когда свободная программа (практически) не превосходна</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/government-free-software.html">Меры, которые
+правительства могут принимать для поддержки свободных программ</a></li>
+ <li><a href="/education/education.html">Свободные программы в образовании</a></li>
+</ul>
+
+<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
+<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
+<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
+<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
+<div id="TOCFreedomOrganizations">
+<p id="FreedomOrganizations">У нас также есть список <a
+href="/links/links.html#FreedomOrganizations">организаций, которые трудятся
+на благо свободы развития вычислительной техники и средств электронной
+связи</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2018/12/15 14:46:29 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>