diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html | 564 |
1 files changed, 564 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html new file mode 100644 index 0000000..71fe4a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/open-source-misses-the-point.html @@ -0,0 +1,564 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/open-source-misses-the-point.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Почему “открытый исходный текст” не передает понятия +“свободная программа” - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/open-source-misses-the-point.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Почему “открытый исходный текст” не передает понятия +“свободная программа”</h2> + +<address class="byline">Ричард Столмен</address> + +<div class="article"> + +<blockquote class="comment"><p> +Выражения “свободные программы” и “открытый исходный +текст” описывают почти один и тот же диапазон программ. Однако они +говорят об этих программах глубоко различные вещи, основанные на разных +ценностях. Движение за свободные программы выступает за свободу +пользователей вычислительной техники; это движение за свободу и +справедливость. Напротив, идея открытого исходного текста опирается главным +образом на ценность практического превосходства и не выступает за +принципы. Вот почему мы не согласны с открытым исходным текстом и не +употребляем это выражение. +</p></blockquote> + +<p>Когда мы называем программу “свободной”, мы имеем в виду, что +она уважает <a href="/philosophy/free-sw.html">основные свободы +пользователей</a>: свободу исполнять ее, изучать и править ее, а также +распространять с изменениями +или без них. Это вопрос свободы, а не цены, так что представляйте себе +“вольную речь”, а не “бесплатное пиво”.</p> + +<p>Эти свободы жизненно важны. Они имеют значение не только для отдельных +пользователей, но и для всего общества в целом, потому что они способствуют +развитию общественной солидарности — то есть обмена и +сотрудничества. Они становятся еще важнее оттого, что цифровая техника все +больше входит в нашу культуру и жизнедеятельность. В мире цифровых звуков, +изображений и слов свободные программы становятся все более важны для +свободы вообще.</p> + +<p>Десятки миллионов людей по всему миру используют сегодня свободные +программы: общественные школы некоторых штатов Индии и провинций Испании +теперь преподают всем учащимся работу в свободной <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">операционной системе GNU/Linux</a>. Однако +большинство этих пользователей никогда не слышало об этических причинах, по +которым мы разработали эту систему и построили сообщество свободного +программного обеспечения, потому что сегодня об этой системе и сообществе +говорят как об “открытом исходном тексте”, соотнося их с другой +философией, в которой эти свободы едва упоминаются.</p> + +<p>Движение за свободное программное обеспечение боролось за свободу +пользователей с 1983 года. В 1984 году мы дали старт разработке +свободной операционной системы GNU, чтобы мы могли обходиться без +несвободных операционных систем, которые отказывают своим пользователям в +свободе. За восьмидесятые годы XX века мы разработали большинство +основных компонентов такой системы и составили <a +href="/licenses/gpl.html">Стандартную общественную лицензию GNU (GNU +GPL)</a>, чтобы выпускать их под этой лицензией,— лицензию, созданную +специально для того, чтобы защитить свободу всех пользователей программы.</p> + +<p>Не все пользователи и разработчики свободных программ +сочувствовали целям движения за свободное программное обеспечение. +В 1998 году часть сообщества свободного программного +обеспечения откололась и начала кампанию от имени “открытого исходного +текста”. Этот термин первоначально был предложен, чтобы избежать +возможного неверного толкования термина “свободная программа”, +но очень скоро он начал ассоциироваться с философскими взглядами, совершенно +отличными от взглядов движения за свободное программное обеспечение.</p> + +<p>Одни сторонники открытого исходного текста рассматривали этот термин как +“рекламную кампанию за свободное программное обеспечение”, +которая привлекла бы внимание предпринимателей, подчеркивая практические +выгоды, связанные с этими программами, не затрагивая в то же время вопросов +добра и зла, о которых они, возможно, не хотели бы слушать. Другие +сторонники просто отвергали этические и социальные ценности движения за +свободное программное обеспечение. Какими бы ни были их взгляды, когда они +ратовали за открытый исходный текст, они не упоминали и не защищали эти +ценности. Термин “открытый исходный текст” быстро стал +ассоциироваться с идеями и аргументами, основанными только на практических +ценностях, таких, как создание и обладание эффективными надежными +программами. Впоследствии к этому пришло большинство сторонников открытого +исходного текста, и они ассоциируются с тем же. В большинстве обсуждений +“открытого исходного текста” не обращают внимания на то, что +хорошо и что плохо, а только на популярность и успешность; <a +href="http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html">типичный +пример</a> — заметка о последних тенденциях в +LinuxInsider. Небольшая часть сторонников открытого исходного текста +действительно говорит, что свобода входит в состав проблемы, но их не +очень-то видно за теми многими, кто этого не делает.</p> + +<p>Эти два термина сейчас описывают почти одну и ту же категорию программ, но +они отвечают взглядам, основанным на принципиально различных ценностях. Для +движения за свободное программное обеспечение свободные +программы — это этический императив — необходимое +уважение свободы пользователей. Напротив, философия открытого исходного +текста рассматривает проблемы с точки зрения того, как сделать программы +“лучше” — только в практическом смысле. Согласно этой +философии, несвободная программа — это неудовлетворительное +решение поставленной практической задачи.</p> + +<p>Однако для движения за свободное программное обеспечение несвободные +программы — это социальная проблема, и решение — +прекратить пользоваться ими и перейти на свободные программы.</p> + +<p>“Свободная программа”. “Открытый исходный +текст”. Если это одни и те же программы (<a +href="/philosophy/free-open-overlap.html">или почти одни и те же</a>), разве +имеет значение, каким из двух названий вы пользуетесь? Имеет, потому что +разные слова передают разные понятия. Хотя свободная программа под любым +другим названием даст вам ту же свободу сегодня, установление свободы на +постоянной основе зависит прежде всего от того, будут ли людей приучать +ценить свободу. Если вы хотите помочь этому, то важно говорить о +“свободных программах”.</p> + +<p>Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, не думаем о +лагере открытого исходного текста как о противнике: противник — +несвободные программы. Но мы хотим, чтобы люди знали, что мы стоим за +свободу, так что мы не допускаем неверного причисления нас к сторонникам +открытого исходного текста. Мы выступаем не за “открытый исходный +текст” и не против “закрытого исходного текста”. Чтобы это +было понятнее, мы избегаем этих выражений. +</p> + +<h3>Практические различия между свободными программами и открытым исходным +текстом</h3> + +<p>На практике открытый исходный текст означает немного более слабые критерии, +чем критерии свободных программ. Насколько мы знаем, все существующие +опубликованные исходные тексты свободных программ можно было бы расценивать +как программы с открытым исходным текстом. Почти все программы с открытым +исходным текстом свободны, но есть исключения. Во-первых, некоторые лицензии +открытого исходного текста слишком жестки, так что они не могут считаться +лицензиями свободных программ. Например, “Open Watcom” +несвободен, потому что его лицензия не допускает изготовление измененных +версий для частного пользования. К счастью, программ с такими лицензиями +мало.</p> + +<p>Во-вторых, когда исходный текст программы несет слабую лицензию, +т.е. лицензию без авторского лева, ее исполняемые файлы могут нести +дополнительные несвободные условия. Например, <a +href="https://code.visualstudio.com/License/">Microsoft делает это с Visual +Studio</a>.</p> + +<p>Если эти исполняемые файлы полностью соответствуют выпущенным исходным +текстам, они являются открытым исходным текстом, но не свободными +программами. Однако в этом случае пользователи могут компилировать исходный +текст, чтобы сделать и распространять свободные исполняемые файлы.</p> + +<p>Наконец, что на практике важнее всего, многие продукты, содержащие +компьютеры, проверяют подписи на файлах исполняемых ими программ и не дают +пользователям устанавливать другие исполняемые файлы; только одна +привилегирванная компания может делать исполняемые файлы, которые могут +работать в устройстве или получать доступ ко всем его возможностям. Мы +называем эти устройства “тиранами”, а практика называется +“тивоизацией” — по названию продукта (TiVo), в +котором мы впервые это увидели. Даже если исполняемый файл сделан из +свободного исходного текста и номинально несет свободную лицензию, +пользователи не могут работать с его измененными версиями, так что +исполняемый файл фактически несвободен.</p> + +<p>Многие продукты под Android содержат несвободные тивоизованные исполняемые +файлы Linux, несмотря на то что его исходный текст распространяется под GNU +GPL версии 2. Чтобы запретить эту практику, мы составили GNU GPL версии 3.</p> + +<p>Критерии открытого текста рассматривают только лицензирование исходного +текста. Таким образом, когда эти несвободные исполняемые файлы делаются из +исходного текста таких программ, одновременно с открытым исходным текстом и +свободных, как Linux, они представляют программы с открытым исходным +текстом, но не свободные. Многие продукты на базе Android содержат +несвободные тивоизованные исполняемые файлы Linux.</p> + +<h3>Распространенные заблуждения относительно “свободных программ” и +“открытого исходного текста”</h3> + +<p>Термин “свободная программа” подвержен +неверному толкованию: непреднамеренное значение “программа, которую вы +можете получить по нулевой цене” подходит под этот термин так же, как +подразумеваемое значение “программа, которая дает пользователю +определенные свободы”. Мы решаем эту проблему, публикуя определение +свободных программ и говоря: “Думайте о ‘вольной речи’, а +не о ‘бесплатном пиве’”. Это не идеальное решение; оно не +может полностью устранить проблему. Однозначный и корректный термин был бы +лучше, если бы он не заключал в себе других проблем.</p> + +<p>К сожалению, у всех альтернатив в английском языке есть свои проблемы. Мы +рассмотрели многое из того, что нам предлагали, но ничто не было так явно +“правильно”, чтобы переход на это был бы хорошей +идеей. (Например, в некоторых контекстах французское и испанское слово +“libre” хорошо подходит, но в Индии люди с ним совсем не +знакомы). У каждой предлагавшейся замены термина “свободная +программа” есть та или иная семантическая проблема — в том +числе и у “открытого исходного текста”.</p> + +<p><a href="https://opensource.org/osd">Официальное определение +“программы с открытым исходным текстом”</a> (которое +опубликовано Инициативной группой открытого исходного текста и слишком +длинно, чтобы приводить его здесь) было выведено (косвенно) из наших +критериев свободных программ. Это не одно и тоже, оно немного шире в +некоторых аспектах. Тем не менее их определение согласуется с нашим в +большинстве случаев.</p> + +<p>Однако очевидное значение выражения “программа с открытым исходным +текстом” — “вы можете смотреть на исходный +текст”,— и большинство людей, похоже, думает, что оно это и +означает. Этот критерий намного слабее, чем определение свободной программы, +а также намного слабее, чем официальное определение открытого исходного +текста. Ему соответствует много программ, которые не являются ни свободными +программами, ни программами с открытым исходным текстом.</p> + +<p>Поскольку наивное толкование “открытого исходного текста” не +означает того, что подразумевают его защитники, это приводит к тому, что +большинство людей неверно понимают термин. Согласно писателю Нилу +Стефенсону, “Linux — это программа с ‘открытым +исходным текстом’, что попросту означает, что каждый может получить +копии файлов исходного текста”. Я не думаю, что он преднамеренно +стремился отвергнуть или оспорить официальное определение. Я полагаю, он +просто применил правила английского языка, чтобы получить смысл термина. <a +href="https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf">Штат +Канзас опубликовал сходное определение</a>: “Применение программ с +открытым исходным текстом (ПОИТ). ПОИТ — это программа, исходный +текст которой свободно и публично доступен, хотя разные лицензионные +соглашения по-разному определяют, что позволено делать с этим исходным +текстом”.</p> + +<p><em>Нью-Йорк таймс</em> <a +href="http://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html"> +напечатала статью, которая распространяет значение этого понятия</a> на +предварительное тестирование пользователями — передачу небольшому +числу пользователей на пробу ранней версии программы и получение +конфиденциальных отзывов — что практиковалось разработчиками +несвободных программ десятилетиями.</p> + +<p>Термин был растянут так, что включил в себя проекты оборудования, которые <a +href="http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution">публикуются +без патента</a>. Свободные от патентов проекты могут быть похвальным вкладом +в общество, но термин “исходный текст” не имеет к ним прямого +отношения.</p> + +<p>Сторонники открытого исходного текста пытаются бороться с этим, указывая на +свое официальное определение, но для них этот корректирующий подход менее +эффективен, чем для нас. У термина “свободная программа” есть +два естественных значения, одно из которых мы подразумеваем, так что +человек, который ухватил идею “вольная речь, а не бесплатное +пиво”, никогда больше не поймет его неправильно. У термина же +“открытый исходный текст” только одно естественное значение, и +оно отлично от значения, которое подразумевают его сторонники. Так что нет +внятного способа объяснить и оправдать его официальное определение. Это +приводит к еще большей неразберихе.</p> + +<p>Еще одно заблуждение относительно “открытого исходного +текста” — мысль, что это значит “не использующее GNU +GPL”. Это имеет тенденцию сочетаться с другим заблуждением,— что +“свободная программа” значит “программа под GPL”. Ни +то, ни другое не верно, поскольку GNU GPL удовлетворяет критериям открытого +исходного текста, и большинство лицензий программ с открытым исходным +текстом можно признать лицензиями свободных программ. Есть <a +href="/licenses/license-list.html"> много лицензий свободных программ</a>, +отличных от GNU GPL.</p> + +<p>Понятие “открытый исходный текст” впоследствии было +перенесено на другую деятельность, например государственную, +образовательную, научную, где такого понятия, как “исходный +текст”, не существует, и где критерии лицензирования +программ просто бессмысленны. Единственное, что объединяет эти виды +деятельности — это что они тем или иным образом приглашают людей +к участию. Они растянули это понятие до того, что оно означает только +участие со стороны, прозрачность или даже менее того. В худших случаях оно +<a +href="http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html"> +становится пустым модным словечком</a>.</p> + +<h3>Различные ценности могут вести к сходным заключениям— но не всегда</h3> + +<p>Радикальные группы шестидесятых годов XX века были известны своей +склонностью к расколам: организации разбивались из-за несогласия в деталях +стратегии, и две дочерние группы считали друг друга противниками несмотря на +то, что основные цели и ценности у них были сходны. Правое крыло всячески +раздувало это и пользовалось этим для критики левых вообще.</p> + +<p>Некоторые пытаются умалить движение за свободное программное обеспечение, +сравнивая наши разногласия с “открытым исходным текстом” с +разногласиями между теми радикальными группами. Они переворачивают всё с ног +на голову. Мы не согласны с лагерем открытого исходного текста в основных +целях и ценностях, но их и наши взгляды приводят во многих случаях к одному +и тому же практическому поведению — такому, как разработка +свободных программ.</p> + +<p>В результате люди из движения за свободное программное обеспечение и из +лагеря открытого исходного текста часто работают вместе над практическими +проектами — такими, как разработка программ. Замечательно, что +такие разные философские взгляды могут так часто мотивировать разных людей +на участие в одних и тех же проектах. Тем не менее есть ситуации, в которых +эти принципиально различные взгляды ведут к совершенно разным действиям.</p> + +<p>Идея открытого исходного текста состоит в том, что разрешение пользователям +изменять и распространять программы сделает их эффективнее и надежнее. Но +это не гарантировано. Разработчики несвободных программ не обязательно +некомпетентны. Иногда они выпускают программу, которая эффективна и надежна, +хотя она и не уважает свободу пользователей. Активисты свободного +программного обеспечения и энтузиасты открытого исходного текста реагируют +на это очень по-разному.</p> + +<p>Чистый энтузиаст открытого исходного текста — тот, кто совершенно +не подвержен влиянию идеалов свободного программного обеспечения, скажет: +“Я не думал, что вы сумеете заставить программу работать так хорошо +без применения нашей модели разработки, но вы это сделали. Как мне получить +копию?” Такое отношение будет поощрять схемы, которые отнимают у нас +свободу, и приведет к ее утрате.</p> + +<p>Активист свободного программного обеспечения скажет: “Ваша программа +очень привлекательна, но не стоит моей свободы. Так что я обойдусь без нее. +Я буду выполнять свою работу как-то по-другому и поддержу проект, который +развивает свободную замену вашей программе”. Раз мы ценим свою +свободу, мы должны действовать, +чтобы поддержать и защитить ее.</p> + +<h3>Эффективная надежная программа может быть плохой</h3> + +<p>Мысль, будто мы хотим, чтобы программы были эффективны и надежны, следует из +предположения, что они создаются, чтобы служить своим пользователям. Если +программа эффективна и надежна, это значит, что она служит им лучше.</p> + +<p>Но говорить, что программа служит своим пользователям, можно только тогда, +когда она уважает их свободу. Что, если программа разрабатывается для того, +чтобы заковать пользователей в кандалы? Тогда эффективность означает, что +цепи жмут сильнее, а надежность — что их труднее +сбросить. Вредоносные функции, такие, как слежка за пользователями, +ограничение пользователей, лазейки и принудительные обновления обычны для +несвободных программ, и некоторые сторонники открытого исходного текста +пытаются реализовать их в программах с открытым исходным текстом.</p> + +<p>Под давлением компаний видео- и звукозаписи программы для личного +пользования разрабатываются всё в большей степени специально для того, чтобы +ограничить пользователей. Эта злонамеренная черта известна как DRM, или +“цифровое управление ограничениями” (см. <a +href="http://defectivebydesign.org/">DefectiveByDesign.org</a>). Это +противоположно духу свободы, которую свободные программы стремятся +предоставить. И не только духу: поскольку цель DRM состоит в том, чтобы +попрать вашу свободу, разработчики DRM стараются затруднить, сделать +невозможным или даже противозаконным для вас внесение изменений в программу, +которая реализует DRM.</p> + +<p>И все же некоторые сторонники открытого исходного текста предложили +программы с “DRM с открытым исходным текстом”. Их +идея — в том, что, публикуя исходный текст программ, +разработанных, чтобы ограничивать вам доступ к шифрованным носителям, и +позволяя другим править его, они произведут более эффективные и надежные +программы для ограничения пользователей — таких, как вы. А потом +такая программа была бы доставлена вам в устройствах, которые не позволяют +вам изменять ее.</p> + +<p>Эта программа могла бы быть программой с открытым исходным текстом и +применять эту модель разработки, но она не будет свободной, поскольку она не +будет уважать свободу пользователей, которые в действительности работают с +ней. Если эта модель разработки позволит программе более эффективно и +надежно ограничивать вас, то это сделает ее еще хуже.</p> + +<h3>Боязнь свободы</h3> + +<p>Главная первоначальная мотивация тех, кто отделился в лагерь открытого +исходного текста, заключается в том, что этические идеи “свободных +программ” отпугивают некоторых людей. Это правда: поднимать такие +этические вопросы, как свобода, говорить об ответственности, а не только об +удобстве, значит просить людей думать о вещах, которые они, возможно, +предпочли бы игнорировать, например этичен ли их образ жизни. Это может +вызывать дискомфорт, и некоторые могут просто отвернуться от этого. +Но из этого не следует, что мы должны перестать говорить об этих проблемах.</p> + +<p>Именно это тем не менее решили сделать лидеры открытого исходного +текста. Они поняли, что умалчивая +об этике и свободе и говоря только о немедленных практических выгодах +определенных свободных программ, они могли бы более эффективно +“всучивать” эти программы определенным пользователям, особенно +предпринимателям.</p> + +<p>Когда приверженцы открытого исходного текста говорят о чем-либо более +глубоком, обычно это бывает мысль о том, что исходный текст приносится +“в дар” человечеству. Если представлять это как особое доброе +деяние, идущее дальше нравственных требований, то это предполагает, что +распространение несвободных программ без исходного кода правомерно с точки +зрения нравственности.</p> + +<p>Этот подход оказался эффективным с его собственной точки зрения. Лозунги +открытого исходного текста убедили многие предприятия и частных лиц +использовать и даже развивать свободные программы, что раздвинуло рамки +нашего сообщества, но только на поверхностном, практическом +уровне. Философия открытого исходного текста с ее чисто практическими +ценностями препятствует пониманию более глубоких идей свободного +программного обеспечения; она приводит многих людей в наше сообщество, но не +учит их защищать его. Это само по себе хорошо, но этого не достаточно, чтобы +обеспечить свободу. Привлечение пользователей к свободным программам +открывает им лишь часть пути, на котором они становятся защитниками своей +собственной свободы.</p> + +<p>Рано или поздно этих пользователей пригласят вернуться назад к несвободным +программам ради какой-нибудь практической выгоды. Бесчисленные компании +стремятся предложить такое искушение, некоторые даже предлагают бесплатные +копии. В каком случае пользователи будут отказываться? Только если они +научились ценить свободу, которую им дают свободные программы,— ценить +свободу как таковую, а не технические и практические удобства конкретной +свободной программы. Чтобы разнести эту мысль, нам необходимо говорить о +свободе. Подход “умалчивания” по отношению к предпринимателям в +определенной мере может быть полезен для сообщества, но это опасно, если +становится настолько обычным, что любовь к свободе начинают считать +эксцентричностью.</p> + +<p>Эта опасная ситуация — в точности то, что у нас есть. Большинство +людей, занимающихся свободными программами, особенно поставщики, мало +говорят о свободе — обычно по причине стремления быть +“более приемлемыми для деловых кругов”. Почти все дистрибутивы +операционной системы GNU/Linux добавляют несвободные пакеты программ к +основной свободной системе, и они приглашают пользователей рассматривать это +как достоинство, а не изъян.</p> + +<p>Несвободные дополнительные программы и частично несвободные дистрибутивы +операционной системы GNU/Linux находят благодатную почву потому, что +большинство в нашем сообществе не настаивает на свободе своих программ. Это +не случайно. Большинство пользователей GNU/Linux познакомилось с системой +через обсуждение “открытого исходного текста”, в ходе которого +не говорится, что свобода — это цель. Подходы, которые не +отстаивают свободу, и слова, которые не говорят о свободе, идут рука об +руку, поддерживая друг друга. Чтобы преодолеть эту тенденцию, нам нужно +больше, а не меньше, говорить о свободе.</p> + +<h3>“FLOSS” и “FOSS”</h3> + +<p> Выражения “FLOSS” и “FOSS” используются, чтобы +сохранять <a href="/philosophy/floss-and-foss.html"> нейтралитет между +свободными программами и открытым исходным текстом</a>. Если ваша +цель — нейтралитет, то “FLOSS” достигает этого лучше, +чем “FOSS”, потому что оно действительно нейтрально. Но если вы +хотите отстаивать свободу, то нейтральные выражения не подходят. В этом +случае вам нужно показывать людям, что вы выступаете в поддержку свободы.</p> + +<h3>Соперничество в умах</h3> + +<p>“Свободный” и “открытый” борются за +известность. “Свободные программы” и “открытый исходный +текст” — разные идеи, но большинство людей подходят к +программам так, что эти идеи соревнуются за одну и ту же нишу понятий. Когда +люди привыкают говорить и думать “открытый исходный текст”, это +мешает им вникать в философию движения за свободные программы и думать о +ней. Если они уже стали ассоциировать нас и наши программы со словом +“открытый”, нам потребоваться встряхнуть их в интеллектуальном +отношении, прежде чем они признают, что мы отстаиваем что-то +<em>другое</em>. Любая деятельность, которая выдвигает слово +“открытый”, как правило, расширяет занавес, который скрывает +идеи движения за свободные программы.</p> + +<p>Таким образом, активисты свободных программ благоразумно уменьшают свое +участие в деятельности, которая называет себя “открытой”. Даже +если деятельность сама в себе и по себе хороша, каждый вклад, который вы +вносите, причиняет небольшой вред с этой стороны содействием идее открытого +исходного текста. Есть большое количество другой деятельности, которая +называет себя “свободной”. Каждый вклад в эти проекты приносит +небольшую дополнительную пользу с этой стороны. Когда можно выбирать из +такого количества проектов, почему не выбрать тот, который приносит +дополнительную пользу?</p> + +<h3>Заключение</h3> + +<p>Когда сторонники открытого исходного текста втягивают новых пользователей в +наше сообщество, мы, активисты свободного программного обеспечения, должны +взять на свои плечи задачу привлечения их внимания к вопросу свободы. Чаще и +громче, чем когда-либо, мы должны говорить: “Это свободная программа, +она дает вам свободу!” Каждый раз, когда вы говорите “свободная +программа” а не “открытый исходный текст”, вы помогаете +нашему делу.</p> + +</div> + +<h4>Примечание</h4> + +<!-- The article is incomplete (#793776) as of 21st January 2013. +<p> + +Joe Barr's article, +<a href="http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4">“Live and +let license,”</a> gives his perspective on this issue.</p> +--> +<p> +Работа Лакхани и Вольфа <a +href="http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf"> +о мотивации разработчиков свободных программ</a> говорит, что значительная +доля мотивируется взглядами, согласно которым программы должны быть +свободными. И это несмотря на то, что они опрашивали разработчиков на +SourceForge — сайте, который не разделяет мнения о том, что +это — вопрос этики.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> + +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2007, 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2019, 2020 Richard +Stallman <br /> Copyright © 2008 jeder (translation) <br /> Copyright +© 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020 Free Software Foundation, +Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Перевод: jeder <a href="mailto:i@jeder.ru"><i@jeder.ru></a>, 2008</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2020/10/06 08:42:12 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |