summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html239
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html
new file mode 100644
index 0000000..bcd50aa
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/network-services-arent-free-or-nonfree.html
@@ -0,0 +1,239 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Сетевые службы не свободны и не несвободны; они поднимают другие вопросы -
+проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Сетевые службы не свободны и не несвободны; они поднимают другие вопросы</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></p>
+
+<p><strong>Программы и службы относятся к разным видам
+объектов. Программа&nbsp;&mdash; это произведение, которое вы можете
+выполнять; служба&nbsp;&mdash; это деятельность, с&nbsp;которой вы
+могли&nbsp;бы взаимодействовать.</strong></p>
+
+<p>Для программ мы проводим различие между свободными
+и&nbsp;несвободными. Точнее, это различие распространяется
+на&nbsp;программы, копии которых у&nbsp;вас есть: либо у&nbsp;вас есть <a
+href="/philosophy/free-sw.html"> четыре свободы</a> по&nbsp;отношению
+к&nbsp;вашей копии, либо у&nbsp;вас их нет.</p>
+
+<p>Деятельность (например, служба) существует не&nbsp;в&nbsp;виде копий, так
+что пользователю невозможно получить ее копию, не говоря уже о том, чтобы ее
+скопировать. В&nbsp;результате четыре свободы, определяющие свободную
+программу, не&nbsp;имеют смысла для&nbsp;служб.</p>
+
+<p>Если воспользоваться аналогией с&nbsp;кулинарией, мое приготовление пищи
+не&nbsp;может быть копией вашего, даже если я&nbsp;научился готовить, глядя
+на&nbsp;вас. У&nbsp;меня могла&nbsp;бы быть копия <em>рецепта</em>, которым
+вы пользуетесь для&nbsp;своего приготовления пищи, потому что рецепт, как
+и&nbsp;программа, является произведением и&nbsp;существует в&nbsp;виде
+копий, но&nbsp;рецепт&nbsp;&mdash; это не&nbsp;то&nbsp;же самое, что процесс
+приготовления. (И&nbsp;ни&nbsp;то, ни&nbsp;другое не&nbsp;является пищей,
+получившейся в&nbsp;результате приготовления.)</p>
+
+<p>На нынешнем уровне техники службы часто реализуют, выполняя программы
+на&nbsp;компьютерах, но&nbsp;это не&nbsp;единственный способ их
+реализации. (В&nbsp;самом деле, есть сетевые службы, при&nbsp;реализации
+которых человеческие существа вводят ответы на&nbsp;вопросы.) Во&nbsp;всяком
+случае, реализация невидима для&nbsp;пользователей службы, так&nbsp;что ее
+особенности прямо на&nbsp;них не&nbsp;влияют.</p>
+
+<p>Сетевая служба может представлять для&nbsp;пользователей службы проблемы,
+связанные со&nbsp;свободой программ, в&nbsp;связи с&nbsp;клиентскими
+программами, необходимыми для&nbsp;пользования ею. Если служба требует
+пользования несвободной клиентской программой, то пользование службой
+требует, чтобы вы уступили свою свободу этой программе. Во&nbsp;многих
+службах Интернета такими несвободными программами являются <a
+href="/philosophy/javascript-trap.html"> программы на&nbsp;языке
+JavaScript</a>, молча устанавливаемые в&nbsp;браузере
+пользователя. Программа <a href="/software/librejs"> GNU&nbsp;LibreJS</a>
+облегчает отказ от&nbsp;выполнения этих несвободных программ
+на&nbsp;JavaScript. Но&nbsp;проблема клиентских программ логически отделена
+от&nbsp;службы как&nbsp;таковой.</p>
+
+<p>Есть случай, когда служба прямо сопоставима с&nbsp;программой: когда
+пользование услугой эквивалентно обладанию копией гипотетической программы
+и&nbsp;выполнению ее вами. В&nbsp;этом случае, услугой-заменой программы (мы
+ввели это выражение, потому что выражение
+&ldquo;программа-услуга&ldquo;слишком неясно и недостаточно общо), и такая
+служба&nbsp;&mdash; это всегда плохо. Работа, которую она
+выполняет&nbsp;&mdash; собственные вычисления пользователей, и у
+пользователей должен быть над этим полный контроль. Пользователи могут
+контролировать свои собственные вычисления, проводя их на своих собственных
+копиях свободной программы. Применение чужого сервера, который проводит эти
+вычисления, подразумевает утрату контроля над ними.</p>
+
+<p>Услуга-замена программы эквивалентна пользованию несвободной программой
+с&nbsp;функциями слежки и&nbsp;универсального черного хода, так&nbsp;что <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> вам следует
+отказаться от&nbsp;нее и&nbsp;заменить ее на&nbsp;свободную программу</a>,
+выполняющую те&nbsp;же задачи.</p>
+
+<p>Однако главными функциями большинства служб являются связь и&nbsp;публикация
+сведений; они ничуть не&nbsp;похожи на&nbsp;выполнение вами самими какой-то
+программы, так&nbsp;что они не&nbsp;являются услугами-заменами программ. Их
+также нельзя заменить вашей копией программы; программы, выполняемой
+на&nbsp;вашем собственном компьютере, используемой только вами и
+изолированной от других, не&nbsp;достаточно для&nbsp;связи с&nbsp;кем-то
+другим.</p>
+
+<p>Служба, не&nbsp;являющаяся услугой-заменой программ, может причинять
+пользователю какие-то конкретные несправедливости. Например, она может
+злоупотреблять данными, которые пользователи ей высылают, или собирать
+слишком много данных (слежка). Она может быть спроектирована так, чтобы
+вводить пользователей в заблуждение или обманывать их (например, с помощью
+&ldquo;темных тактик&rdquo;). Она может навязывать антиобщественные или
+несправедливые условия пользования. В&nbsp;<a
+href="https://web.archive.org/web/20090124084811/http://autonomo.us/2008/07/franklin-street-statement/">Заявлении
+Франклин-стрит</a> сделан набросок на&nbsp;решение этих проблем, но&nbsp;у
+нас пока нет полного понимания по&nbsp;этим вопросам. Ясно то, что эти
+проблемы, касающиеся услуг, <em>отличны</em> от&nbsp;проблем, связанных
+с&nbsp;программами. Итак, для&nbsp;ясности лучше не&nbsp;применять термины
+&ldquo;свободный&rdquo; и&nbsp;&ldquo;несвободный&rdquo; к&nbsp;службам.</p>
+
+<p>Предположим, что служба реализована с&nbsp;помощью программ:
+у&nbsp;оператора сервера есть копии многих программ, которые он выполняет,
+чтобы реализовать службу. Эти копии могут быть, а&nbsp;могут не&nbsp;быть
+свободными программами. Если оператор разработал их и&nbsp;применяет их,
+не&nbsp;распространяя копий, то они свободны в&nbsp;тривиальном смысле,
+поскольку у&nbsp;каждого пользователя (такой пользователь всего один) есть
+четыре свободы.</p>
+
+<p>Если какие-то из&nbsp;них несвободны, это обычно не&nbsp;сказывается
+на&nbsp;пользователях службы напрямую. Они не&nbsp;выполняют этих программ;
+их выполняет оператор службы. В&nbsp;особой ситуации эти программы могут
+косвенно сказываться на&nbsp;пользователях службы: если служба хранит личные
+сведения, пользователи могут быть озабочены тем, что в&nbsp;несвободных
+программах на&nbsp;сервере могут быть лазейки, позволяющие кому-то другому
+просматривать их данные. Таким образом, несвободные программы
+на&nbsp;сервере требуют, чтобы пользователи доверяли и&nbsp;разработчикам
+этих программ, и&nbsp;оператору службы. Насколько большое значение это имеет
+на&nbsp;практике, зависит от&nbsp;подробностей, в&nbsp;том числе
+от&nbsp;того, какие задачи решают несвободные программы.</p>
+
+<p>Однако есть лицо, в&nbsp;отношении которого реализация службы с&nbsp;помощью
+несвободных программ <em>безусловно</em> несправедлива&nbsp;&mdash; это сам
+оператор. Мы не&nbsp;осуждаем оператора службы за&nbsp;то, что он отдает
+себя на&nbsp;милость несвободных программ, и&nbsp;мы, конечно,
+не&nbsp;бойкотируем его за&nbsp;это. Мы только озабочены его свободой, как
+в&nbsp;случае с&nbsp;любым пользователем несвободных программ. Если
+представляется возможность, мы пытаемся объяснить, как они урезают его
+свободу, в&nbsp;надежде, что он перейдет на&nbsp;свободные программы.</p>
+
+<p>И наоборот, если оператор службы работает с&nbsp;GNU/Linux и&nbsp;другими
+свободными программами, для&nbsp;него это не&nbsp;заслуга по отношению к
+вам, а&nbsp;выгода. Мы не&nbsp;хвалим и&nbsp;не&nbsp;благодарим его
+за&nbsp;это; мы поздравляем его с&nbsp;мудрым решением.</p>
+
+<p>Если он разработал какие-то программы для этой службы и выпустил их
+в&nbsp;качестве свободных программ,&mdash; тут у&nbsp;нас появляется
+основание благодарить его. Мы рекомендуем выпускать эти программы
+под&nbsp;<a href="/licenses/license-recommendations.html">GNU GPL
+Афферо</a>, поскольку они, очевидно, будут полезны на&nbsp;серверах.</p>
+
+<p><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">Зачем нужна GPL Афферо?</a></p>
+
+<p>Итак, мы не&nbsp;придерживаемся правила, по&nbsp;которому свободные системы
+не&nbsp;должны пользоваться или&nbsp;зависеть от&nbsp;услуг или&nbsp;сайтов,
+реализованных с&nbsp;помощью несвободных программ. Однако они не&nbsp;должны
+предлагать, поощрять использование или&nbsp;зависеть от&nbsp;служб, которые
+являются услугами-заменами программ; вместо них нужно начать пользоваться
+свободными программами. При&nbsp;прочих равных условиях полезно отдавать
+предпочтение тем поставщикам услуг, которые помогают обществу, выпуская
+полезные свободные программы, и&nbsp;отдавать предпочтение одноранговой
+связи перед централизованной связью на&nbsp;базе сервера в деятельности,
+которая по своей природе не требует центрального узла.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2020/01/07 16:30:06 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>