diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html new file mode 100644 index 0000000..6a166da --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/microsoft-new-monopoly.html @@ -0,0 +1,244 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-new-monopoly.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Новая монополия Microsoft - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Новая монополия Microsoft</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a></p> + +<blockquote> +<p>Эта статья написана в июле 2005 года. В 2006 году +компания Microsoft приняла новые правила, так что конкретные правила, +описанные ниже, и конкретная их критика имеет только историческое +значение. Однако проблема в целом остается: <a +href="https://web.archive.org/web/20120831070708/http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"> +Хитроумно сформулированные новые правила Microsoft никому не дают +ясного разрешения реализовывать OOXML</a>. +</p> +</blockquote> + +<p>Европейские законодатели, которые одобряют патенты на программы, часто +заявляют, что они не сказались бы на свободных программах +(или “открытом исходном тексте”). Юристы Microsoft полны +решимости доказать, что они ошибаются.</p> + +<p>Во внутренних документах Microsoft, получивших огласку +в 1998 году, GNU/Linux, операционная система на базе +свободных программ (на которую там ссылаются как +на “Linux”), рассматривается как основной конкурент Windows +и говорится о применении патентов и секретных форматов +файлов, чтобы задержать нас в развитии.</p> + +<p>Поскольку власть Microsoft на рынке так велика, компания часто может +навязывать по своей воле новые стандарты. Часто ей нужно только добыть +патент на незначительную идею, спроектировать формат файлов, язык +программирования или протокол связи на ее основе, а затем оказать +давление на пользователей, чтобы они приняли его. Тогда нам, членам +сообщества свободного программного обеспечения, будет запрещено +предоставлять программы, которые делают то, чего желают пользователи; они +будут замкнуты на Microsoft, а для нас будет исключена +возможность обслуживать их.</p> +<p>До этого компания Microsoft пыталась сделать свою запатентованную схему +блокирования спама стандартом Интернета, чтобы исключить свободные программы +из обработки электронной почты. Комитет, ответственный +за стандарты, отверг это предложение, но компания Microsoft +заявила, что все равно попытается убедить крупных поставщиков услуг +Интернета применять эту схему.</p> + +<p>Сейчас Microsoft планирует попробовать что-то подобное для файлов Word.</p> + +<p>Несколько лет назад Microsoft отказалась от своего документированного +формата для сохранения документов и перешла на новый формат, +который был секретным. Однако разработчики таких текстовых процессоров, как +AbiWord и OpenOffice.org, путем многолетних кропотливых экспериментов +выяснили этот формат, и теперь эти программы могут читать большинство +файлов Word. Но компанию Microsoft еще не обыграли.</p> + +<p>В следующей версии Microsoft Word будут применяться форматы, которые +привлекают технику, на которую, по заявлению Microsoft, у нее +есть патент. Microsoft предлагает бесплатную патентную лицензию +для определенных ограниченных применений, но она настолько +ограничена, что не допускает использования в свободных +программах. Лицензию можно найти по адресу <a +href="https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/gg463420(v=msdn.10)"> +https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/gg463420(v=msdn.10)</a>.</p> + +<p>Свободные программы определяются как программы, уважающие четыре +фундаментальных свободы: (0) свободу выполнять программу, как вам +угодно, (1) свободу изучать исходный текст и модифицировать его, +как вам угодно, (2) свободу создавать и перераспространять копии +и (3) свободу публиковать измененные версии. Только программисты +могут непосредственно осуществлять свободы 1 и 3, но +все пользователи могут осуществлять свободы 0 и 2, +и все пользователи получают пользу от модификаций, которые +пишут и публикуют программисты.</p> + +<p>Распространение приложения под патентной лицензией Microsoft налагает +лицензионные условия, запрещающие большинство возможных модификаций +программы. Без свободы 3, свободы публиковать измененные версии, +она не была бы свободной программой. (Я думаю, что она +не могла бы быть и программой “с открытым исходным +текстом”, поскольку их определения сходны; но они +не идентичны, и я не могу говорить за сторонников +открытого исходного текста.)</p> + +<p>Лицензия Microsoft требует также вставлять определенное заявление. Это +требование само по себе не мешает программе быть свободной: +для свободной программы нормально, когда она несет на себе +лицензионные замечания, которые нельзя изменять, и это заявление можно +было бы добавить в одно из них. Это заявление необъективно +и вводит в заблуждение, поскольку в нем употребляется +выражение “интеллектуальная собственность”; к счастью, +не требуется одобрять это заявление как верное или хотя бы имеющее +какой-то смысл, нужно только добавить его. Разработчик программы может +нейтрализовать дезинформирующее действие, например, таким предупреждением: +“Следующее дезинформирующее заявление было навязано нам компанией +Microsoft; пожалуйста, имейте в виду, что это пропаганда. Более +подробное объяснение см. на <a +href="/philosophy/not-ipr.html">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>”.</p> + +<p>Однако требование размещать фиксированный отрывок текста на самом деле +не так-то просто, потому что каждый, кто делает это, явным образом +принял и применил ограничения патентной лицензии +Microsoft. Получившаяся в результате программа однозначно +не является свободной.</p> + +<p>Некоторые лицензии свободных программ, такие как популярнейшая Стандартная +общественная лицензия GNU (GNU GPL), запрещают публикацию измененной версии, +если она не является точно так же свободной. (Мы называем это +пунктом “свобода или смерть”, поскольку это гарантирует, что +программа останется свободной или умрет.) Применение лицензии Microsoft +к программе под GNU GPL означало бы нарушение лицензии +программы; это было бы незаконно. Многие другие лицензии свободных +программ допускают несвободные измененные версии. Изменить такую программу +и опубликовать измененную версию под патентной лицензией Microsoft +не было бы нарушением закона. Но эта модифицированная версия, +с измененной лицензией, не была бы свободной программой.</p> + +<p>Патент Microsoft, распространяющийся на новый формат Word, является +патентом США. В Европе он никого не ограничивает; европейцы вольны +сделать и применять программы, которые могут читать этот +формат. Европейцы, которые разрабатывают или применяют программы, пользуются +преимуществом перед американцами: американцев могут судить +за нарушение патента в результате их деятельности, связанной +с программами, в США, а европейцев не могут судить +за их деятельность в Европе. Европейцы уже могут получать патенты +США на программы и преследовать американцев, а американцы +не могут получить европейские патенты на программы, если Европа им +не позволит. +</p> + +<p>Все это изменится, если Европейский парламент узаконит патенты +на программы. Microsoft будет одним из тысяч иностранных +правообладателей патентов на программы, которые принесут свои патенты +в Европу, чтобы преследовать там разработчиков программ +и пользователей компьютеров. Из пятидесяти с лишним тысяч +предположительно недействительных патентов на программы, выданных +Европейским патентным бюро, около 80 процентов не принадлежит +европейцам. Европейский парламент должен проголосовать, чтобы эти патенты +оставались недействительными, а европейцы оставались +в безопасности.</p> + +<p> +[Замечание 2009 года]: Директива Евросоюза, допускающая патенты +на программы, была отвергнута, но Европейское патентное бюро +продолжило выдавать их, и некоторые страны считают их +действительными. Более подробные сведения и то, как принять участие +в кампании против патентов на программы в Европе, +см. на <a href="http://ffii.org">ffii.org</a>. +</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016, 2020 Richard Stallman<br +/>Copyright © 2015, 2016, 2020 Free Software Foundation, +Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2020/07/18 04:01:03 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |