diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html | 329 |
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html new file mode 100644 index 0000000..47f0d62 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/linux-gnu-freedom.html @@ -0,0 +1,329 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.90 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Linux, GNU и свобода - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения </title> +<meta http-equiv="Keywords" + content="GNU, ФСПО, Linux, rms, SIGLINUX, Фонд свободного программного обеспечения, +свобода, программы, власть, права, Ричард Столмен, Джо Барр" /> +<meta http-equiv="Description" content="В этом очерке Ричард М. Столмен отвечает на оценку Джо Барром +переговоров Фонда свободного программного обеспечения с Остинской группой +пользователей Linux." /> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Linux, GNU и свобода</h2> + +<p> + <strong>Ричард М. Столмен</strong></p> + +<p> + Поскольку <a +href="https://web.archive.org/web/20190404115541/http://linux.sys-con.com/node/32755">статья +Джо Барра</a> критикует мои переговоры с SIGLINUX, я хотел бы разъяснить, +что в действительности произошло, и раскрыть мотивы своих действий.</p> +<p> + Когда группа SIGLINUX пригласила меня выступить перед ними, она была +“группой пользователей Linux”, то есть группой пользователей +системы GNU/Linux, которая называет всю эту систему “Linux”. Так +что я вежливо ответил, что если они хотят, чтобы кто-то из проекта GNU +выступил у них с речью, то им следует отдавать должное проекту GNU +и называть систему “GNU/Linux”. Система — это вариант +GNU, а проект GNU — ее главный разработчик, так что правила +приличия требуют, чтобы это отражалось в названии, которое мы +выбираем. Если нет веских причин для исключения, я обычно отказываюсь +от выступлений в организациях, которые не отдают таким образом должного +проекту GNU. Я уважаю их свободу слова, но у меня тоже есть свобода +не выступать с речью.</p> +<p> + Впоследствии Джефф Странк из SIGLINUX пытался изменить правила группы и +просил фонд занести ее в наш список групп пользователей GNU/Linux. Наш +администратор сказал ему, что мы не хотим заносить ее под названием +“SIGLINUX”, поскольку это название подразумевает, что в группе +обсуждается Linux. Странк предложил заменить название на +“SIGFREE”, и наш администратор ответил, что это вполне подошло +бы (в статье Барра сказано, что мы отвергли это предложение). Однако группа +в конце концов решила остановиться на “SIGLINUX”.</p> +<p> + В этот момент я снова обратился к этому вопросу и предложил им +рассмотреть другие возможности. Есть много названий, которые они +могли бы выбрать, чтобы не называть систему “Linux”, и я +надеюсь, что они в конце концов найдут название, которое +их устроит. Насколько мне известно, на этом дело и остановилось.</p> +<p> + Верно ли, как пишет Барр, что некоторые расценивают эти действия как +“применение силы”, сопоставимое с монопольной властью Microsoft? +Вероятно. Отказ от приглашения — это не принуждение, но в глазах +людей, которые упорствуют в убеждении, что вся система — это +“Linux”, вещи порой искажаются до необычайности. Чтобы это +название выглядело правомерным, они должны смотреть на мух, как на слонов, а +на слонов, как на мух. Если вы можете закрывать глаза на факты и считаете, +что Линус Торвальдс разрабатывал систему начиная с 1991 года, если вы +можете игнорировать элементарные принципы справедливости и считаете, что +благодарности заслуживает только Торвальдс, даже за то, чего он не делал, то +отсюда недалеко до убеждения, что я обязан выступать перед вами, когда вы +попросите.</p> +<p> + Только подумайте: проект GNU начинает разработку операционной системы, +а через несколько лет Линус Торвальдс добавляет одну из важных частей. +Проект GNU говорит: “Пожалуйста, упоминайте и о нашем проекте!” +А Линус говорит: “Не признавайте за ними никаких заслуг; называйте всю +систему только моим именем!” Теперь представьте себе, кем надо быть, +чтобы вывести из этого обвинение проекта GNU в эгоизме. Нужно сильное +предубеждение, чтобы судить так несправедливо.</p> +<p> + Кто необъективен до такой степени, может возводить всевозможную клевету на +проект GNU и думать, что она оправдана; те, кто разделяет такие взгляды, +будут поддерживать друг друга, потому что они нуждаются в поддержке, чтобы +упорствовать в своих предубеждениях. Несогласных можно подвергать +остракизму; таким образом, если я отказываюсь участвовать +в деятельности под рубрикой “Linux”, они могут счесть это +непростительным и обвинить меня в недоброжелательстве, которое они +ощущают. Когда так много людей хочет, чтобы я называл систему +“Linux”, как смею я, кто просто начал ее разработку, не +подчиняться? И упорно отказывать им в выступлении — значит упорно +причинять им беспокойство. Это — насилие, оно не лучше, чем у +Microsoft!</p> +<p> + Но вы, может быть, удивлены, почему я просто не обошел вопрос стороной, +чтобы избежать всех этих огорчений. Когда меня пригласили +выступить в SIGLINUX, я мог бы просто сказать: “Простите, не +могу”,— и этим бы все и кончилось. Почему я так +не поступил? Потому что я иду на риск личных конфликтов, +чтобы получить возможность исправить ошибку, которая +губит на корню начинания проекта GNU.</p> +<p> + Называть этот вариант системы GNU “Linux” — значит +играть +на руку тем, кто выбирает свои программы на основании только технических +достоинств, не обращая внимания на то, уважают ли эти программы свободу +пользователя. Есть люди, вроде Барра, которые хотят, чтобы их +программы были “свободны от идеологии”, и порицают всех, кто +утверждает, что свобода важна. Есть люди, вроде Торвальдса, которые +станут принуждать наше сообщество к пользованию несвободной программой и +требовать от тех, кто этим недоволен, немедленно предоставить +(технически) лучшую программу или заткнуться. Есть люди, которые +говорят, что технические решения не должны “политизироваться” +рассуждениями об их социальных последствиях.</p> +<p> + В семидесятые годы пользователи компьютеров утратили свободу изменять и +распространять программы, потому что они не ценили +своей свободы. Пользователи компьютеров снова обрели эту свободу +в восьмидесятых и девяностых годах, потому что группа идеалистов, +собравшихся в проекте GNU, была убеждена, что свобода делает программу +лучше, +и была готова работать во имя того, во что мы верили.</p> +<p> + Сегодня у нас есть частичная свобода, но наша свобода не гарантирована. +Ей угрожает <abbr title="Consumer Broadband and Digital Television +Promotion Act">CBDTPA</abbr><a href="#ft1">[1]</a> (сменивший <abbr +title="Security Systems +Standards and Certification Act">SSSCA</abbr><a href="#ft2">[2]</a>), +Группа обсуждения “защиты” вещания<a href="#ft3">[3]</a>, +которая предлагает закрыть свободным программам доступ к цифровому +телевещанию, патенты на программы (Европа сейчас обсуждает введение +патентов на программы), соглашения о неразглашении жизненно важных +протоколов Microsoft, а также все те, кто вводит нас в искушение +несвободной программой, которая “лучше” (технически), чем +доступные свободные программы. Мы можем снова утратить свою свободу +точно так же, как мы потеряли ее в первый раз, если мы не позаботимся +о ее защите.</p> +<p> + Позаботятся ли об этом достаточно многие из нас? Это зависит +от многого и, кроме прочего, от того, насколько влиятелен проект GNU +и насколько влиятелен Линус Торвальдс. Проект GNU говорит: +“Цените свою свободу!” Джо Барр говорит: “Делайте выбор +между свободными и несвободными программами только на технических +основаниях!” Если люди ставят Торвальдсу в заслугу то, что +он — главный разработчик системы GNU/Linux, это не просто +неточно. Это придает его словам +больший вес — словам о том, что “несвободные +программы — это не плохо; я сам пользуюсь ими и разрабатываю +их”. Если они признают нашу роль, то они будут больше прислушиваться +к нашим словам, и они от нас услышат: “Эта система существует +благодаря тем, кому небезразлична свобода. Присоединяйтесь к нам, цените +свою свободу, и вместе мы сохраним ее”. См. историю проекта на <a +href="/gnu/thegnuproject.html">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>.</p> +<p> + Когда я прошу называть систему “GNU/Linux”, некоторые отвечают +<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">глупыми оправданиями и ничтожными +аргументами</a>. Но мы, вероятно, ничего не теряем — +хотя бы потому, что они, скорее всего, недружелюбно настроены. В то же время +другие соглашаются с моими аргументами и употребляют это название. Этим +они помогают информировать других об истинных причинах существования системы +GNU/Linux, а это облегчает нашу задачу донести до людей мысль о том, что +свобода — это важная ценность.</p> +<p> + Вот почему я продолжаю биться лбом о предубеждение, напраслину и огорчения. +Это причиняет мне боль, но в случае успеха эти попытки помогают +проекту GNU вести кампанию за свободу.</p> +<p> + Поскольку это коснулось Linux (ядра) и несвободной системы +контроля версий BitKeeper, которой сейчас пользуется Линус Торвальдс, +я бы хотел прояснить и этот вопрос.</p> + +<h3 id="bitkeeper">Проблема с системой BitKeeper</h3> +<p> + (См. <a href="#update">обновление</a> ниже.)</p> +<p> + Применение системы BitKeeper для исходных текстов Linux имеет +тяжелые последствия для сообщества свободного программного +обеспечения, потому что каждому, кто хочет внимательно отслеживать +изменения в Linux, необходимо установить несвободную программу. +Должно быть, десятки, а то и сотни хакеров ядра сделали это. +Чтобы избежать чувства внутреннего противоречия от присутствия +на их машинах системы BitKeeper, +большинство из них постепенно приходит к убеждению, что можно +пользоваться и несвободными программами. Что с этим можно поделать?</p> +<p> + Одно из решений — создать другой источник +исходных текстов Linux на базе CVS или другой свободной +системы контроля версий и организовать автоматическую загрузку +в него новых версий. В этом источнике можно было бы применить +BitKeeper для доступа к последним версиям, а затем заносить +новые версии в CVS. Этот процесс можно было бы выполнять +часто и автоматически.</p> +<p> + Наш фонд не может делать этого, потому что мы не можем +позволить себе установить BitKeeper на свои машины. Сейчас +у нас на них нет несвободных систем и приложений, и наши +принципы требуют, чтобы мы этого придерживались. Этот +источник должен предоставить кто-то другой, кто +не возражает против установки системы BitKeeper +на своей машине — если только не найдется способа +делать это с помощью свободных программ.</p> +<p> + У самих исходных текстов Linux есть еще более серьезная проблема +с несвободными программами: на самом деле исходные тексты содержат +их. Небольшое количество драйверов содержит +последовательности чисел, представляющие собой программы для загрузки +в устройство. Эти программы не свободны. Одно дело — +несколько чисел для загрузки в регистры, другое — +содержательная программа в двоичном виде.</p> +<p> + Присутствие этих программ только в двоичном виде в “исходных” +файлах Linux порождает вторичную проблему: это поднимает вопрос о +возможности легального распространения Linux в двоичном виде. +GPL<a href="#ft4">[4]</a> требует “полного соответствующего +исходного текста”, а последовательность целых чисел — +не исходный текст. Таким образом, добавление такой последовательности в +исходный текст Linux ведет к нарушению GPL.</p> +<p> + Разработчики Linux планируют вынести эти программы для устройств +в отдельные файлы; на это потребуется несколько лет, но когда это +будет завершено, вторичная проблема будет решена; мы могли бы сделать +“свободную версию Linux”, в которой нет этих файлов несвободных +программ. Само по себе это будет не очень полезно, если большинство +будет пользоваться несвободной “официальной” версией Linux. А +это вполне может произойти, потому что на многих платформах свободная +версия не будет работать без несвободных программ для устройств. +Участникам проекта по созданию “свободной Linux” придется +определять, что делают эти программы, и писать исходный текст для них, +возможно, на языке ассемблера для +всех тех встроенных процессоров, на которых они выполняются. +Эта работа требует титанических усилий. Она была бы не такой трудной, +если бы мы делали ее постепенно, год за годом, вместо того, чтобы ее +накапливать. Чтобы набирать людей для этой работы, нам придется +преодолеть мысль, идущую от некоторых разработчиков Linux, что эта +работа не обязательна.</p> +<p> + Ядро под названием Linux часто считают флагманом свободного программного +обеспечения, и все же его текущая версия частично несвободна. +Как это произошло? Эта проблема, как и решение об использовании +системы BitKeeper, отражает отношение первоначального разработчика +Linux, личности, которая думает, что технические преимущества важнее +свободы.</p> +<p> + “Цените свою свободу, чтобы не потерять ее”,— учит +история. “Не путайте нас в политику”,— отвечают те, +кто не хочет учиться.</p> + +<p id="update"> + <strong>Обновление:</strong> С 2005 года BitKeeper больше не применяется для +управления исходными текстами ядра Linux. См. статью <a +href="/philosophy/mcvoy.html">Спасибо, Ларри Маквой</a>. Исходные тексты +Linux все еще содержат несвободные кляксы с программами для устройств, но с +января 2008 года поддерживается <a +href="//directory.fsf.org/project/linux">свободная версия Linux</a> для +применения в свободных дистрибутивах GNU/Linux.</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> +<h4>Примечания переводчиков</h4> +<ol><li><a name="ft1"></a>Закон о содействии потребительскому +широкополосному и цифровому телевидению. Правовой акт США, +регулирующий цифровое телевидение.</li> +<li><a name="ft2"></a>Закон о стандартах и сертификации систем +безопасности. Правовой +акт США, по которому электронные устройства должны содержать +системы защиты информации; вмешательство в работу этих систем +незаконно.</li> +<li><a name="ft3"></a>См. “Broadcast Protection Discussion +Group” на <a +href="http://www.eff.org/">http://www.eff.org/</a>)</li><li><a +name="ft4"></a>Стандартная общественная лицензия GNU; лицензия, по которой +распространяется Linux.</li> </ol></div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2002, 2017, 2019 Richard M. Stallman<br />Copyright © +2014, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2019/12/30 12:08:30 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |