summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html200
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html
new file mode 100644
index 0000000..9e984f3
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/keep-control-of-your-computing.html
@@ -0,0 +1,200 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/keep-control-of-your-computing.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Контролируйте свои вычисления, чтобы они не контролировали вас! - проект GNU
+- Фонд свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/keep-control-of-your-computing.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Контролируйте свои вычисления, чтобы они не контролировали вас!</h2>
+
+<p>Ричард Столмен<br />Первоначально опубликовано в &ldquo;Шпигель онлайн&rdquo;</p>
+
+<p>Всемирная паутина, разработанная Тимом Бернерсом-Ли в 1990&nbsp;году как
+система публикации и просмотра информации, медленно трансформируется в
+систему удаленных вычислений. Она будет хранить ваши данные и данные о вас,
+нередко ограничивая вам доступ к ним, но позволяя спецслужбам получить их в
+любой момент. Она будет выполнять для вас ваши вычисления, но вы не сможете
+контролировать то, что она делает. Она предлагает различные привлекательные
+искушения, но вы должны бороться с ними.</p>
+
+<p>В восьмидесятые годы XX&nbsp;века большинство людей не пользовалось
+компьютерами; тот, кто ими пользовался, по большей части пользовался
+персональными компьютерами или службами по предоставлению машинного
+времени. И то, и другое позволяло вам устанавливать программы на свой
+выбор. И то, и другое позволяло вам полностью контролировать свои данные,
+хотя неясно, какой доступ службы предоставляли ФБР во втором случае. Как бы
+то ни было, службы по предоставлению машинного времени практически исчезли к
+девяностым годам.</p>
+
+<p>Это не значит, что у этих пользователей был контроль над своими
+вычислениями. Если есть программа, то либо пользователи контролируют ее
+(свободные программы), либо она контролирует пользователей (несвободные
+программы). Эти пользователи выполняли несвободные программы, потому что
+ничего другого в то время не было. Пользователи не могли изменять их и даже
+знать, что эти программы в действительности делают.</p>
+
+<p>С тех пор злоупотребления несвободных программ усилились; в наши дни они
+вполне могут шпионить за вами, преднамеренно ограничивать вас, в них могут
+быть лазейки. (Известно, что в Windows есть и то, и другое, и третье; точно
+так же, как в iPhone и Kindle). Но даже если бы таких злоупотреблений не
+было, со стороны пользователей было бы неверно оставлять за программами
+контроль над собой.</p>
+
+<p>Вот почему в 1983&nbsp;году я дал начало движению за свободное программное
+обеспечение. Мы решили разработать операционную систему и приложения,
+которые были бы полностью свободными (libre, freie), так что у пользователей
+был бы контроль над ними. Я назвал эту систему GNU. (Вы, вероятно слышали,
+как люди называют ее &ldquo;Linux&rdquo;, но это ошибка.) У того, кто
+переходит на эту систему и настаивает на применении только свободных
+программ, есть возможность контролировать свои вычисления. Мы освободили
+только небольшую часть киберпространства (пока), но это&nbsp;&mdash; опорный
+пункт для свободы.</p>
+
+<p>Развитие Интернета грозит свести это достижение на нет. Первой проблемой
+стало использование невидимых ссылок на сайты, задачей которых был сбор
+сведений (возможно, для рекламы). Пользователи, посетившие сайты А, Б, В и
+Г, не осознавали, что эти страницы содержали невидимые ссылки на
+я-слежу-за-вами.ru, так что о каждом посещении сообщалось и на этот сайт, и
+на нем навсегда оставалась запись, что этот пользователь посетил
+определенные страницы.</p>
+
+<p>Язык JavaScript создал новую проблему. Его возможности первоначально
+использовались для таких безобидных вещей, как меню оригинального вида; но
+они были расширены настолько, что стали достаточными для нетривиальных
+действий. Такие службы, как Google Docs, устанавливают крупные программы на
+языке JavaScript в браузер пользователя. Несмотря на то, что они выполняются
+на вашем компьютере, вы не контролируете, что они там делают.</p>
+
+<p>Далее, есть проблема хранения ваших данных на серверах компаний. Крупнейшие
+из таких компаний весьма мало уважают конфиденциальность
+пользователей. Например, если вы вручаете свои данные сети Facebook, то
+компании платят владельцам Facebook (а не вам) для пользования ими. Они
+платят владельцам Facebook (а не вам), чтобы вывешивать рекламу на фоне
+вашего лица.</p>
+
+<p>Компании восьмидесятых годов XX&nbsp;века, предоставлявшие машинное время,
+обычно относились к данным своих пользователей с уважением, хотя время от
+времени могли злоупотреблять своим доступом, потому что их пользователи были
+их клиентами, они платили за услугу и могли от них уйти. Пользователи
+Facebook не платят, так что они&nbsp;&mdash; не клиенты этой
+сети. Они&nbsp;&mdash; ее товар для продажи другим предприятиям. Если это
+компания США или дочерняя фирма компании США, то американские спецслужбы
+могут собирать эти данные, когда заблагорассудится, даже без особого ордера,
+благодаря неамериканскому закону США, названному в чисто бело-черном духе
+&ldquo;Патриотическим актом&rdquo;.</p>
+
+<p>Службы предлагают также работу с данными пользователя. Фактически это
+означает, что пользователи производят свои вычисления на серверах, а серверы
+получают полный контроль над этими вычислениями.</p>
+
+<p>Есть систематическая рыночная кампания, проводимая с целью заставить
+пользователей доверять свои вычисления и свои данные компаниям, доверять
+которым у них нет абсолютно никаких оснований. Она проводится под лозунгом
+&ldquo;облачных вычислений&rdquo;&nbsp;&mdash; это термин, которым
+обозначают так много различных вычислительных структур, что единственное его
+настоящее значение&nbsp;&mdash; &ldquo;делай это, не задумываясь о том, что
+ты делаешь&ldquo;.</p>
+
+<p>Есть даже целый продукт, Google ChromeOS, устроенный так, что данные в нем
+можно хранить только удаленно, и пользователь должен выполнять свои
+вычисления удаленно. По злой иронии, программы этого продукта
+свободны&nbsp;&mdash; это одна из версий GNU/Linux. У пользователей будет
+доступ к исходным текстам, и они могли бы изменить их, чтобы они
+поддерживали локальные вычисления и локальное хранение данных&nbsp;&mdash;
+если в машине достаточно памяти, чтобы хранить их и если она позволяет
+пользователям устанавливать свои собственные версии этих программ. Насколько
+можно судить по телефонам на базе Android, большинство устройств с ChromeOS
+будут устроены так, чтобы не дать пользователям делать это.</p>
+
+<p>Это не значит, что у пользователей Интернета не может быть
+конфиденциальности. Это не значит, что у пользователей Интернета не может
+быть контроля над своими вычислениями. Но это значит, что вам придется плыть
+против течения, чтобы все это у вас было.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2011 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2012 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2015/05/23 06:10:56 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>