summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html146
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html
new file mode 100644
index 0000000..38e1b95
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/incorrect-quotation.html
@@ -0,0 +1,146 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/incorrect-quotation.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Неверная цитата - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/incorrect-quotation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Неверная цитата</h2>
+
+<p>По Интернету циркулирует цитата, ее приписывают мне, но я этого не писал.</p>
+
+<p>Вот текст, который циркулирует. По большей части он скопирован из заявлений,
+которые я сделал, но часть, выделенная курсивом, не моя. Кое-что в ней
+ошибочно или перепутано.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Я хотел бы вставить пару слов. То, что вы называете Linux, на самом деле
+представляет собой GNU/Linux, или, как я недавно стал называть ее, GNU плюс
+Linux. Linux&nbsp;&mdash; не операционная система <em>сама по себе</em>, а
+<em>один из свободных компонентов полностью функционирующей системы GNU,
+которую делают полезной базовые библиотеки GNU, утилиты командного
+интерпретатора и жизненно важные системные компоненты, составляющие полную
+ОС в определении POSIX</em>. Многие пользователи компьютеров каждый день
+работают с измененной версией системы GNU, не осознавая этого. По стечению
+обстоятельств версию GNU, широко применяемую сегодня, часто называют
+&ldquo;Linux&rdquo;, и многие ее пользователи не знают, что это в основе
+своей система GNU, разработанная проектом GNU. В ней действительно есть
+Linux, и люди им пользуются, но это только часть системы, которой они
+пользуются.</p>
+
+<p>Linux&nbsp;&mdash; это ядро: программа в системе, которая выделяет ресурсы
+машины другим программам, с которыми вы работаете. Ядро&nbsp;&mdash; важная
+часть операционной системы, но само по себе оно бесполезно; оно может
+функционировать только в контексте полной операционной системы. Linux обычно
+применяется в сочетании с операционной системой GNU: вся система в целом
+представляет в основном GNU с добавлением Linux, или GNU/Linux. Все так
+называемые дистрибутивы &ldquo;Linux&rdquo; на самом деле представляют собой
+дистрибутивы GNU/Linux.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Главная ошибка состоит в том, что Linux, строго говоря, <em>не</em> является
+частью системы GNU, ее ядро&nbsp;&mdash; GNU Hurd. Версию с Linux мы
+называем &ldquo;GNU/Linux&rdquo;. Можно называть ее &ldquo;GNU&rdquo;, когда
+вы хотите быть очень кратким, но лучше называть ее &ldquo;GNU/Linux&rdquo;,
+чтобы как-то отдать должное Торвальдсу.</p>
+
+<p>Мы не употребляем выражения &ldquo;базовые библиотеки&rdquo;, и я не совсем
+понимаю, что оно значит, но GNU&nbsp;&mdash; это гораздо больше, чем
+конкретные пакеты, которые мы разработали для нее. В&nbsp;1983&nbsp;году я
+постановил разработать операционную систему, назвав ее GNU, и эта задача
+требовала разработки любых важных пакетов, которые мы нигде еще не могли
+найти.</p>
+
+<p>См. <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux и GNU</a> и <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Вопросы о GNU/Linux</a>, а также историю в <a
+href="/gnu/thegnuproject.html">Проекте GNU</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2018/12/15 14:46:08 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>