summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html321
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html
new file mode 100644
index 0000000..a85ccc4
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hague.html
@@ -0,0 +1,321 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/hague.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Гадость из Гааги - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/hague.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Гадость из Гааги</h2>
+
+<p>
+<a href="http://www.stallman.org">Ричард Столмен</a>, июнь 2001</p>
+
+<p>
+Европейцы энергично противостояли и воспрепятствовали попытке ввести патенты
+на программы в Европе. Предложенное соглашение, подробности которого в
+настоящее время обсуждаются, угрожают подвергнуть разработчиков программ в
+Европе действию американских патентов на программы&nbsp;&mdash; и других
+вредных законов со всего света. Проблема стоит не только для программистов;
+новые опасности встанут перед любого рода авторами. Даже законы о цензуре
+различных стран могли бы получить общемировое действие.</p>
+
+<p>
+Темой Гаагского соглашения в действительности не являются патенты, авторские
+права или цензура, но оно затрагивает все это. Это соглашение о юрисдикции и
+о том, как одна страна должна рассматривать решения суда другой
+страны. Основная идея достаточно разумна: если кто-то разобьет вашу машину
+во Франции или нарушит контракт с вашей французской компанией, вы можете
+подать на него в суд во Франции, а затем приехать с постановлением суда в
+любую страну, где он живет (или где у него есть собственность), чтобы
+привести его там в исполнение.</p>
+
+<p>
+Соглашение становится проблематичным, когда оно расширяется на
+распространение информации&nbsp;&mdash; потому что информация растекается
+теперь естественно и непреложно во все страны. (Интернет&nbsp;&mdash; это
+один из путей, но это не единственный путь.) Как следствие, вас смогли бы
+судить за информацию, которую вы распространяли, по законам
+<strong>любой</strong> страны-участницы Гаагского соглашения, а
+постановление, вероятно, можно было бы приводить в исполнение в вашей
+стране.</p>
+
+<p>
+Например, если вы выпускаете пакет программ (свободных или нет) в Германии,
+а люди применяют его в США, вас могли бы судить за нарушение абсурдного
+патента США на программы. Эта часть от Гааги не зависит&nbsp;&mdash; это
+могло бы случиться и сейчас. Но сейчас вы могли бы игнорировать
+постановление суда США, в Германии вы в безопасности, и правообладатель
+патента знает это. По Гаагскому соглашению от любого германского суда
+требовалось бы привести в исполнение американское постановление против
+вас. В результате патенты на программы любой страны-участницы действовали бы
+во всех странах-участницах. Не допускать патенты на программы в Европу не
+достаточно, если американские, японские или египетские патенты на программы
+могут там вас настигнуть.</p>
+
+<p>
+Но патентное право&nbsp;&mdash; не единственная область закона, которая
+могла привести бы к спазмам, если бы была глобализована Гаагским
+соглашением. Предположим, вы публикуете утверждение, критикующее
+общественную фигуру. Если копии читают в Англии, эта общественная фигура
+могла бы судить вас по строгим законам Великобритании о диффамации. Законы
+вашей страны могут поддерживать право критики общественной фигуры, но при
+Гаагском соглашении они не обязательно будут вас защищать и впредь.</p>
+
+<p>
+Или предположим, что вы публикуете утверждение, в котором ваши цены
+сравниваются с ценами ваших конкурентов. Если это читают в Германии, где
+сопоставительная реклама незаконна, вас могли бы осудить в Германии, а
+постановление принесли бы вам, где бы вы ни находились. (Последующее
+замечание: я получил записку, что в Германии этот закон, возможно,
+изменился. Но все равно смысл остается прежним: такой закон мог бы быть в
+любой стране, и в некоторых других европейских странах он, возможно, есть.)</p>
+
+<p>
+Или предположим, вы публикуете пародию. Если ее читают в Корее, вас могли бы
+осудить там, поскольку в Корее не признают права на пародию. (С момента
+публикации этой статьи корейский Верховный суд утвердил право на пародию, но
+общая проблема остается.)</p>
+
+<p>
+Или предположим, что у вас есть политические взгляды, которые запрещены
+определенным государством. Вас могли бы осудить в этом государстве, а
+тамошний приговор против вас был бы приведен в исполнение, где бы вы ни
+жили.</p>
+
+<p>
+Не так давно компанию Yahoo судили во Франции за ссылки на американские
+сайты, на которых продавались с аукциона нацистские реликвии, что в США
+законно. После того как французский суд потребовал от французского отделения
+Yahoo заблокировать такие ссылки, компания Yahoo пришла в суд США, прося
+вынести постановление о том, что приговор французского суда нельзя применять
+к материнской кампании в США.</p>
+
+<p>
+Возможно, для кого-то будет неожиданностью, что изгнанные китайские
+диссиденты присоединились к процессу, поддержав Yahoo. Но они знали, что
+делают&nbsp;&mdash; от исхода зависит их демократическое движение.</p>
+
+<p>
+Видите ли, нацизм&nbsp;&mdash; не единственная политическая точка зрения,
+выражение которой в определенных местах запрещено. Критика китайского режима
+тоже запрещена&nbsp;&mdash; в Китае. Если постановление французского суда
+против проявлений нацизма можно приводить в исполнение в США или в вашей
+стране, возможно, постановление китайского суда в отношении высказываний
+против китайского режима там тоже можно будет приводить в исполнение. (Может
+быть, поэтому Китай присоединился к переговорам о Гаагском соглашении.)
+Китайский режим легко может подправить свой закон о цензуре так, что
+Гаагское соглашение будет на него распространяться; все, что для этого
+нужно&nbsp;&mdash; дать частным лицам (и государственным агентствам) право
+подавать в суд за диссидентские публикации.</p>
+
+<p>
+Китай&nbsp;&mdash; не единственная страна с запретом критики правительства;
+когда пишутся эти строки, правительство австралийского штата Виктория ведет
+процесс с целью подавления книги под названием &ldquo;Коррупция полиции
+Виктории&rdquo; на том основании, что она &ldquo;скандализирует
+суды&rdquo;. Эта книга доступна в Интернете за пределами
+Австралии. Австралия участвует в Гаагском соглашении; если соглашение будет
+применимо к таким случаям, постановлением австралийского суда против книги
+можно было бы воспользоваться, чтобы подавить ее в других местах.</p>
+
+<p>
+Тем временем произведения с критикой ислама встречают все нарастающую
+цензуру в Египте, участнике Гаагского соглашения; это тоже могло бы быть
+глобализовано Гаагским соглашением.</p>
+
+<p>
+Американцы могут обратиться к Первой поправке, чтобы защититься от
+иностранных приговоров против своей свободы слова. Черновой вариант договора
+допускает, чтобы суд игнорировал иностранные приговоры, которые
+&ldquo;вопиющим образом несовместимы с общественной политикой&rdquo;. Это
+растяжимый критерий, так что вы не можете рассчитывать, что он защитит вас
+постольку, поскольку ваше поведение законно там, где вы находитесь. Просто
+то, что он означает, определяется конкретным судом. Едва ли он поможет вам
+против широких иностранных трактовок авторского права, товарных знаков и
+патентов на программы, но суды США могли бы воспользоваться им, чтобы
+отвергнуть приговоры о неприкрытой цензуре.</p>
+
+<p>
+Однако даже это не поможет вам, если вы публикуете в Интернете, потому что у
+вашего провайдера либо есть собственность в других странах, либо он
+сообщается с миром через более крупных провайдеров, у которых она
+есть. Приговор о цензуре против вашего сайта или любой другой приговор мог
+бы быть приведен в исполнение против вашего провайдера или провайдера вашего
+провайдера в любой другой стране, где у него есть собственность&nbsp;&mdash;
+и где нет Билля о правах, а свободу слова не ставят так высоко, как в США. В
+ответ на это провайдер прикроет ваш сайт. Гаагское соглашение глобализовало
+бы основания для судебных разбирательств, но не защиту гражданских свобод,
+так что любую местную защиту можно было бы обойти.</p>
+
+<p>
+Вам кажется неправдоподобным, что будут судить вашего провайдера? Такое уже
+случается. Когда многонациональная компания Danone объявила о плане закрыть
+заводы во Франции, Оливер Малнуи открыл сайт jeboycottedanone.com, чтобы
+критиковать это. (Название по-французски означает &ldquo;я бойкотирую
+Danone&rdquo;.) Danone подала в суд не только на него, но и на компанию,
+предоставившую ресурсы для сайта, и регистратора названия домена за
+&ldquo;подделку товаров&rdquo;&nbsp;&mdash; и в апреле 2001&nbsp;года
+получила постановление, запрещавшее Малнуи упоминать название
+&ldquo;Danone&rdquo; как в названии домена, так и в тексте сайта. Еще более
+красноречив тот факт, что регистратор в страхе удалил домен раньше, чем суд
+вынес постановление.</p>
+
+<p>
+Естественный ответ французских диссидентов&nbsp;&mdash; публиковать свою
+критику Danone за пределами Франции, точно так же, как китайские диссиденты
+публикуют свою критику Китая за пределами Китая. Но Гаагское соглашение
+позволило бы Danone нападать на них везде. Возможно, даже эту статью
+подавили бы через ее провайдера или провайдера ее провайдера.</p>
+
+<p>
+Политические последствия соглашения не ограничиваются законами, которые
+существуют сегодня. Когда полсотни стран будут знать, что постановления их
+судов могли бы приводиться в исполнение в Северной Америке, Европе и Азии, у
+них не будет недостатка в соблазне вводить законы специально в этих целях.</p>
+
+<p>
+Предположим, например, что компании Microsoft хотелось бы навязывать
+авторское право на языки и сетевые протоколы. Они могли бы подойти к
+небольшой бедной стране и предложить тратить там по пятьдесят миллионов
+долларов в год в течение двадцати лет, если только эта страна примет закон,
+в котором сказано, что реализация языка или протокола Microsoft представляет
+нарушение авторских прав. Они вполне могли бы найти какую-нибудь страну,
+которая приняла бы это предложение. Тогда, если вы реализуете совместимую
+программу, Microsoft могла бы судить вас в этой стране и выиграть
+процесс. Когда судья вынесет вердикт в их пользу и запретит распространение
+вашей программы, суды в вашей стране будут приводить этот приговор в
+исполнение по отношению к вам, подчиняясь Гаагскому соглашению.</p>
+
+<p>
+Вам это кажется невозможным? В 2000 году компания Cisco оказывала давление
+на Лихтенштейн, небольшую европейскую страну, чтобы там легализовали патенты
+на программы. А главный специалист по политическим связям IBM угрожал многим
+европейским государствам прекращением капиталовложений, если они не
+поддержат патенты на программы. Тем временем Торговый представитель США
+оказывал давление на страну Среднего Востока Иордан, чтобы там ввели патенты
+на математику.</p>
+
+<!-- The following link is dead, disabled - mhatta 2002/9/30 -->
+<!--
+<A HREF="http://www.usjoft.com/usjoft/memopro/memopro.html">
+patents on
+mathematics</A>.<p>
+-->
+<p>
+Встреча союзов потребителей (<a
+href="http://www.tacd.org">http://www.tacd.org</a>) рекомендовала в мае
+2001&nbsp;года, чтобы патенты, авторские права и товарные знаки
+(&ldquo;интеллектуальная собственность&rdquo;) были исключены из сферы
+действия Гаагского соглашения, потому что эти законы значительно различаются
+от одной страны к другой.</p>
+
+<p>
+Эта рекомендация хороша, но она решает только часть проблемы. Патенты и
+несуразные расширения авторского права&nbsp;&mdash; только два из множества
+оправданий подавления публикаций в определенных странах. Чтобы как следует
+решить проблему, все случаи законности распространения и передачи конкретных
+сведений должны быть исключены из глобализации в рамках соглашения, и должна
+применяться только юрисдикция страны, в которой действует распространитель
+или передатчик.</p>
+
+<p>
+<!-- link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007 -->
+<!-- ; for more information, see
+<a href="http://www.noepatents.org/hague">
+http://www.noepatents.org/hague</a>.
+-->
+В Европе люди, настроенные против патентов на программы, будут активно
+работать над изменениями в Гаагском соглашении. В США руководство на себя
+принимает Технический потребительский проект; подробности см. на <a
+href="http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html">
+http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html</a>.</p>
+
+<p>
+Сегодня (6 июня 2001 года) намечается открытие дипломатической конференции
+для работы над деталями Гаагского соглашения. Мы должны как можно скорее
+проинформировать министерства и общественность о возможных опасностях.</p>
+
+<hr />
+
+<!-- link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007 -->
+<!--
+You can read a draft of the Hague
+treaty <a href="http://www.hcch.net/e/conventions/draft36e.html">
+here</a>.</p>
+-->
+<p>
+Более подробные сведения о проблемах Гаагского соглашения можно найти на <a
+href="http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html">http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html</a>.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Richard Stallman<br />
+Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2017/09/12 10:05:39 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>