summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html188
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html
new file mode 100644
index 0000000..83fc535
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html
@@ -0,0 +1,188 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/hackathons.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>На хакатонах нужно настаивать на свободных программах - Проект GNU - Фонд
+свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/hackathons.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Почему на хакатонах надо настаивать на свободных программах</h2>
+
+<p>Хакатоны&nbsp;&mdash; общепринятый метод предоставления поддержки проектам
+цифровой разработки со стороны сообщества. Сообщество приглашает
+разработчиков к участию в мероприятии, на котором в дружественной атмосфере
+предлагаются какие-то полезные ресурсы, а также возможность поработать над
+полезными задачами. В большинстве хакатонов на основании заявленных
+критериев выбираются проекты, которым будет оказываться поддержка.</p>
+
+<p>Хакатоны отвечают духу сообщества, в котором люди сотрудничают и уважают
+друг друга. Программы, которые гармонируют с таким духом&nbsp;&mdash; это
+свободные программы, <a href="/philosophy/free-sw.html">от слова
+&ldquo;свобода&rdquo;</a>. Свободные программы отличаются лицензией, которая
+дает всем их пользователям (в том числе программистам) свободу
+сотрудничества. Таким образом, хакатоны имеют смысл в пределах сообщества
+свободных программ. <a href="/philosophy/free-hardware-designs.html">Проекты
+по разработке аппаратуры</a> также могут и должны быть свободны.</p>
+
+<p>Уважение к свободе нельзя принимать как само собой разумеющееся. Напротив,
+нас окружают компании, бессовестно выпускающие несвободные программы,
+которыми дают пользоваться только тем, кто уступает власти этих
+компаний. Эти компании разрабатывают программы как <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">средство
+господства и контроля над людьми</a>.</p>
+
+<p>Пагубный успех этих компаний побуждает молодых разработчиков следовать их
+примеру, разрабатывая собственные программы или аппаратуру для господства
+над пользователями. Иногда они приходят на хакатоны со своими проектами,
+намереваясь получить поддержку сообщества, но отвергая в то же время дух
+этого сообщества: они не собираются отвечать сотрудничеством на
+сотрудничество. Хакатоны, которые допускают такое, подрывают дух сообщества,
+на котором они основаны.</p>
+
+<p>Некоторые извращенные хакатоны полностью посвящены помощи в обработке
+информации конкретными компаниями: в некоторых случаях это <a
+href="https://www.beyondhackathon.com/en">европейские</a> и <a
+href="http://www.hackathon.io/rbc-digital">канадские банки</a>, а также <a
+href="http://expediaconnectivity.com/blog#madrid-hackathon-winners">
+Expedia</a>. Они прямо этого не говорят, однако судя по объявлениям, они
+ставят целью содействие в разработке каких-то несвободных программ, а
+участники приглашаются для помощи этим неблаготворительным проектам.</p>
+
+<p>Эти примеры показывают, до чего могут докатиться хакатоны. Вернемся к более
+обычному случаю хакатона, не чисто коммерческого, но допускающего проекты,
+которые несвободны.</p>
+
+<p>Когда разработчик приходит на хакатон с проектом и не говорит, будет ли
+результат свободным, это не идет явно против духа сообщества, но подрывает
+этот дух. Хакатоны должны укреплять дух сообщества, на котором они зиждутся,
+настаивая на том, чтобы проекты хакатона брали обязательство выпускать
+программы в соответствии с этим духом.</p>
+
+<p>Это значит говорить разработчикам: &ldquo;Итак, чтобы заслужить нашу
+поддержку и помощь, вы должны согласиться дать сообществу свободно
+пользоваться результатами вашего проекта, если вы вообще сочтете их
+достаточно хорошими для пользования или публикации&rdquo;.</p>
+
+<p>Участвуя в хакатонах лично, вы можете поддержать этот принцип. Перед
+присоединением к любому проекту на хакатоне спрашивайте: &ldquo;Под какой
+лицензией вы это опубликуете? Перед тем, как подключиться к разработке, я
+хочу удостовериться, что эти программы будут свободны&rdquo;. Если
+разработчики проекта говорят, что они выберут лицензию позже, вы могли бы
+ответить, что и вы подумаете об участии позже. Не стесняйтесь&nbsp;&mdash;
+если этот разговор услышат другие, они, возможно, поступят так же.</p>
+
+<p>Чтобы определить, какие лицензии свободны, см. <a
+href="/licenses/license-list.html">список лицензий GNU</a>. Большинство
+лицензий &ldquo;открытого исходного текста&rdquo; являются лицензиями
+свободных программ, но <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> некоторые лицензии
+открытого исходного текста не являются лицензиями свободных программ, потому
+что они слишком ограничительны</a>.</p>
+
+<p>Твердость отдельных людей приводит к своим результатам, но правила самого
+хакатона сказываются еще больше. Хакатоны должны просить каждый
+проект-участник обязаться следовать правилу:</p>
+
+<blockquote>
+<p>Если вы когда-нибудь выпустите или используете эту программу или схему, вы
+выпустите ее исходный текст под свободной лицензией. Если вы будете
+распространять программу в исполняемом виде, вы также сделаете ее свободной.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Многие хакатоны финансируются учебными заведениями или проводятся в них, и
+это еще один довод в пользу этого правила. Свободные программы представляют
+вклад в знания общества, а несвободные программы удерживают знания от
+общества. Таким образом, <a href="/education/edu-schools.html">свободные
+программы поддерживают дух просвещения, а несвободные противостоят
+ему</a>. Учебные заведения должны настаивать на том, чтобы все развиваемые в
+них программы были свободными, в том числе и на хакатонах, которым учебное
+заведение оказывает поддержку.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2017 Richard Stallman</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2018/02/27 18:30:30 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>