diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html | 188 |
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html new file mode 100644 index 0000000..83fc535 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/hackathons.html @@ -0,0 +1,188 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/hackathons.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.84 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>На хакатонах нужно настаивать на свободных программах - Проект GNU - Фонд +свободного программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/hackathons.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Почему на хакатонах надо настаивать на свободных программах</h2> + +<p>Хакатоны — общепринятый метод предоставления поддержки проектам +цифровой разработки со стороны сообщества. Сообщество приглашает +разработчиков к участию в мероприятии, на котором в дружественной атмосфере +предлагаются какие-то полезные ресурсы, а также возможность поработать над +полезными задачами. В большинстве хакатонов на основании заявленных +критериев выбираются проекты, которым будет оказываться поддержка.</p> + +<p>Хакатоны отвечают духу сообщества, в котором люди сотрудничают и уважают +друг друга. Программы, которые гармонируют с таким духом — это +свободные программы, <a href="/philosophy/free-sw.html">от слова +“свобода”</a>. Свободные программы отличаются лицензией, которая +дает всем их пользователям (в том числе программистам) свободу +сотрудничества. Таким образом, хакатоны имеют смысл в пределах сообщества +свободных программ. <a href="/philosophy/free-hardware-designs.html">Проекты +по разработке аппаратуры</a> также могут и должны быть свободны.</p> + +<p>Уважение к свободе нельзя принимать как само собой разумеющееся. Напротив, +нас окружают компании, бессовестно выпускающие несвободные программы, +которыми дают пользоваться только тем, кто уступает власти этих +компаний. Эти компании разрабатывают программы как <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">средство +господства и контроля над людьми</a>.</p> + +<p>Пагубный успех этих компаний побуждает молодых разработчиков следовать их +примеру, разрабатывая собственные программы или аппаратуру для господства +над пользователями. Иногда они приходят на хакатоны со своими проектами, +намереваясь получить поддержку сообщества, но отвергая в то же время дух +этого сообщества: они не собираются отвечать сотрудничеством на +сотрудничество. Хакатоны, которые допускают такое, подрывают дух сообщества, +на котором они основаны.</p> + +<p>Некоторые извращенные хакатоны полностью посвящены помощи в обработке +информации конкретными компаниями: в некоторых случаях это <a +href="https://www.beyondhackathon.com/en">европейские</a> и <a +href="http://www.hackathon.io/rbc-digital">канадские банки</a>, а также <a +href="http://expediaconnectivity.com/blog#madrid-hackathon-winners"> +Expedia</a>. Они прямо этого не говорят, однако судя по объявлениям, они +ставят целью содействие в разработке каких-то несвободных программ, а +участники приглашаются для помощи этим неблаготворительным проектам.</p> + +<p>Эти примеры показывают, до чего могут докатиться хакатоны. Вернемся к более +обычному случаю хакатона, не чисто коммерческого, но допускающего проекты, +которые несвободны.</p> + +<p>Когда разработчик приходит на хакатон с проектом и не говорит, будет ли +результат свободным, это не идет явно против духа сообщества, но подрывает +этот дух. Хакатоны должны укреплять дух сообщества, на котором они зиждутся, +настаивая на том, чтобы проекты хакатона брали обязательство выпускать +программы в соответствии с этим духом.</p> + +<p>Это значит говорить разработчикам: “Итак, чтобы заслужить нашу +поддержку и помощь, вы должны согласиться дать сообществу свободно +пользоваться результатами вашего проекта, если вы вообще сочтете их +достаточно хорошими для пользования или публикации”.</p> + +<p>Участвуя в хакатонах лично, вы можете поддержать этот принцип. Перед +присоединением к любому проекту на хакатоне спрашивайте: “Под какой +лицензией вы это опубликуете? Перед тем, как подключиться к разработке, я +хочу удостовериться, что эти программы будут свободны”. Если +разработчики проекта говорят, что они выберут лицензию позже, вы могли бы +ответить, что и вы подумаете об участии позже. Не стесняйтесь — +если этот разговор услышат другие, они, возможно, поступят так же.</p> + +<p>Чтобы определить, какие лицензии свободны, см. <a +href="/licenses/license-list.html">список лицензий GNU</a>. Большинство +лицензий “открытого исходного текста” являются лицензиями +свободных программ, но <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> некоторые лицензии +открытого исходного текста не являются лицензиями свободных программ, потому +что они слишком ограничительны</a>.</p> + +<p>Твердость отдельных людей приводит к своим результатам, но правила самого +хакатона сказываются еще больше. Хакатоны должны просить каждый +проект-участник обязаться следовать правилу:</p> + +<blockquote> +<p>Если вы когда-нибудь выпустите или используете эту программу или схему, вы +выпустите ее исходный текст под свободной лицензией. Если вы будете +распространять программу в исполняемом виде, вы также сделаете ее свободной.</p> +</blockquote> + +<p>Многие хакатоны финансируются учебными заведениями или проводятся в них, и +это еще один довод в пользу этого правила. Свободные программы представляют +вклад в знания общества, а несвободные программы удерживают знания от +общества. Таким образом, <a href="/education/edu-schools.html">свободные +программы поддерживают дух просвещения, а несвободные противостоят +ему</a>. Учебные заведения должны настаивать на том, чтобы все развиваемые в +них программы были свободными, в том числе и на хакатонах, которым учебное +заведение оказывает поддержку.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2017 Richard Stallman</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2018/02/27 18:30:30 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |