diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..2a898bd --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/guardian-article.html @@ -0,0 +1,233 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/guardian-article.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Статья в "Гардиан" о патентах на программы - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/guardian-article.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Против европейской Директивы о патентах на программы</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a> и Ник Хилл</p> + +<blockquote> +<p> +Директива о патентах на программы Европейского союза, против которой +написана эта статья, в конце концов была отозвана ее же сторонниками после +того, как она встретила сильное сопротивление. Однако впоследствии они нашли +другой способ навязать патенты большей части Европы: мелким шрифтом в <a +href="/philosophy/europes-unitary-patent.html"> союзном патенте</a>.</p> +</blockquote> + +<p> +Перед вычислительной техникой стоит угроза захвата земель в стиле Дикого +Запада. Самые большие и богатые компании при помощи государства получают +незыблемый исключительный контроль над идеями, которые программисты +сочетают, когда делают программу.</p> + +<p> +Зависимость нашего общества от информационной техники становится все +сильнее. В то же время возрастает централизованный контроль и владение в +сфере информационной техники, и мегакорпорации, которые закон облек властью +над нашими компьютерами, могли бы отнять наши свободы и демократию. При +фактической монополии над современными программами крупнейшие захватчики +“земли” получат контроль над тем, что мы можем просить сделать +свои компьютеры, и контроль над производством и распространением информации +по сети с помощью монополий, которые Европейский союз им планирует дать.</p> + +<p> +Эти монополии — патенты, каждый из которых ограничивает +применение одной или нескольких таких программных идей. Мы называем их +“патентами на программы”, потому что они ограничивают то, что +мы, программисты, можем заставлять программы делать. Как действуют эти +монополии? Если вы желаете воспользоваться своим компьютером как текстовым +процессором, он должен следовать инструкциям, которые указывают ему, как +работать текстовым процессором. Это аналогично инструкциям, размещаемым в +нотах, которые указывают оркестру, как исполнять симфонию. Эти инструкции не +просты. Они составлены из тысяч более мелких инструкций, почти как +последовательности нот или аккордов. Запись симфонии включает в себя сотни +музыкальных идей, а компьютерная программа сочетает сотни и тысячи +программных идей. Поскольку каждая идея абстрактна, нередко есть разные +способы ее описания: стало быть, некоторые идеи могут патентоваться +несколькими способами.</p> + +<p> +Пример США, где патенты на программы существовали с восьмидесятых годов +XX века, показывает, как это может сказаться на развитии повседневных +программ. Например, в США есть 39 заявок на монополию в отношении +стандартного способа показа видеоизображения с помощью программной техники +(формат MPEG 2).</p> + +<p> +Поскольку единая программа может сочетать вместе тысячи идей, а эти идеи +произвольны по применимости и абстрактны по природе, писать программы может +иметь смысл только тем, кто богат и у кого большой портфель программных +монополий: у кого крепкие кулаки, чтобы отбиваться от претензий, которые +могли бы утопить предприятие. В США средняя стоимость защиты от +необоснованной патентной претензии составляет 1,5 миллиона долларов. Суды +благоприятствуют богатым, так что даже если у небольшого предприятия есть +несколько патентов, они ему не помогут.</p> + +<p> +В США заявки на программные патенты поступают с ужасающей быстротой. Если +они станут законными в Европе, большинство этих патентов США распространится +и на Европу. Вероятно, это будет иметь опустошающие последствия для развития +программ в Европе — приведет к безработице, оскудению экономики, +удорожанию эксплуатации компьютеров, снижению выбора и свободы конечного +пользователя. Защитники патентов на программы в Европе и те, кому эти +патенты, вероятно, будут выгодны,— это патентная бюрократия +(расширение влияния на новые сферы жизни), патентные поверенные (новые +заработки как со стороны истцов, так и со стороны ответчиков), а также такие +компьютерные мегакорпорации, как IBM и Microsoft.</p> + +<p> +Впереди всех программных мегакорпораций стоит Microsoft. Даже когда часть +Европейской комиссии расследует монополистическую практику Microsoft, другая +часть планирует вручить ей нескончаемый ряд перекрывающихся двадцатилетних +монополий. Билл Гейтс написал 16 мая 1991 года в своей записке +“Трудности и стратегия”, что</p> + +<blockquote> +<p> +Если бы люди понимали, как будут выдаваться патенты, когда делалось +большинство сегодняшних изобретений, и получили бы патенты, сегодня отрасль +находилась бы в полном застое. Выход... патентовать как можно +больше... Будущие новые предприятия без собственных патентов будут вынуждены +платить любые деньги, какие только им ни назначат гиганты.</p> +</blockquote> + +<p> +Сегодня Microsoft надеется обратить патенты на программы в вечную монополию +на многие области программирования.</p> + +<p> +Европейская комиссия утверждает, что предложенная ею директива по +изобретениям, реализованным с помощью компьютера, не будет допускать +патентов на программы. Но текст в действительности был написан Деловым +программным альянсом, представляющим крупнейшие программистские компании +(комиссия в этом не призналась — мы открыли это). Он содержит +расплывчатые выражения, которые, как мы подозреваем, составлены, чтобы +открыть дверь патентам на программы.</p> + +<p> +В тексте сказано, что патенты, связанные с компьютерами, должны вносить +“технический вклад”; по заверению комиссии, это значит +“отсутствие патентов на программы”. Но слово +“технический” может трактоваться многими способами. Европейское +патентное бюро уже регистрирует патенты на программы сомнительной +юридической значимости вопреки управляющему им соглашению и учредившим его +государствам. Руководствуясь этими словами, оно растянет их так, что станут +возможными любого рода патенты на программы.</p> + +<p> +Арлен Маккарти, депутат Европарламента от Северо-восточной Англии, является +ключевой фигурой, выдвигающей и ответственной за проект директивы. Те +косметические изменения, которые она к настоящему времени внесла, ничего не +делают для решения проблемы. Однако внесенная комиссией из культурных +соображений поправка, в которой определяется термин +“технический”, обнадежит британских и европейских разработчиков +программ в том, что они не попадут под риск судебного разбирательства, +просто написав и распространяя пакет программ.</p> + +<p> +Расплывчатые слова, предложенные мегакорпорациями, нужно заменить на ясные и +четкие выражения. Выражения, которые будут гарантировать, что наше +информационное будущее не будет подчинено интересам немногих богатых +организаций.</p> + +<p> +Посетите, пожалуйста, <a +href="http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk"> +http://www.softwarepatents.co.uk [архивировано]</a>, там вы узнаете +подробности; а затем поговорите с депутатом Европарламента от вашего +региона.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2003 Richard Stallman and Nicholas R Hill<br />Copyright +© 2015 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2015/01/31 08:27:27 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |