diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html | 219 |
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html new file mode 100644 index 0000000..99dc5d4 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html @@ -0,0 +1,219 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gates.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Дело было не в Гейтсе - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/gates.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2> Дело было не в Гейтсе</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a><br /> +Фонд свободного программного обеспечения, основатель +</p> + +<blockquote> +<p><em>(Эта статья была <a +href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm">опубликована +“Би-Би-Си Ньюс” в 2008 году</a>.)</em></p> +</blockquote> + + <p>Уделять так много внимания увольнению Билла Гейтса значит обходить стороной +суть вопроса. В действительности значение имеет не Гейтс или Microsoft, а +безнравственная система ограничений, которую Microsoft — как и +многие другие компании — навязывает своим клиентам.</p> + + <p>Возможно, это заявление удивит вас, ведь большинство интересующихся +компьютерами людей весьма неравнодушно к Microsoft. Как предприниматели, так +и политики, которых они приручили, восхищаются успехом, с которым компания +выстроила империю, которая простирается на столько пользователей +компьютеров. Многие из тех, кто напрямую не связан с вычислительной +техникой, ставят в заслугу Microsoft достижения, которыми эта компания +только воспользовалась — такие, как дешевые и быстрые компьютеры +или удобные графические интерфейсы пользователя.</p> + + <p>Филантропия Гейтса в области здравоохранения бедных стран завоевала +расположение некоторых людей. “Лос-Анджелес таймс” отмечала, что +его фонд ежегодно расходует от пяти до десяти процентов своих средств и +вкладывает остальное в акции; иногда это акции компаний, деятельность +которых, как предполагает газета, ведет к загрязнению окружающей среды и +заболеваниям в тех же самых бедных странах. (Обновление 2010 года: +совместно с агропромышленным гигантом, компанией Cargill, Фонд Гейтса +поддерживает проект, <a +href="http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto"> +частью которого могло бы быть насаждение генетически модифицированной сои в +Африке</a>.)</p> + + <p>Многие специалисты по компьютерам особенно ненавидят Гейтса и Microsoft. У +них нет недостатка причин для этого. Microsoft постоянно ведет себя +недобросовестно по отношению к конкурентам; трижды суд выносил обвинительный +приговор в отношении компании. (Буш, давший Microsoft обойти второй приговор +в США, был приглашен в штаб-квартиру Microsoft для переговоров о фондах +поддержки в выборах 2000 года. В Великобритании компания Microsoft основала +крупный филиал в округе Гордона Брауна. И то, и другое законно; и то, и +другое потенциально связано с подкупом.)</p> + + <p>Многие пользователи ненавидят “налог Microsoft” — +договоры купли-продажи, которые заставляют вас платить за Windows на вашем +компьютере, даже если вы ею не пользуетесь. (В некоторых странах вы можете +вернуть эти деньги, но для этого требуются непомерные усилия.) Еще есть +цифровое управление ограничениями: особенности программ, спроектированные, +чтобы “перекрыть” вам свободный доступ к вашим +файлам. (Повышенные ограничения пользователей — это, кажется, +главное достижение системы Vista.)</p> + + <p>Далее, есть произвол несовместимостей и помех взаимодействию с другими +программами. (Именно поэтому Евросоюз потребовал от Microsoft опубликовать +спецификации протоколов.) В этом году Microsoft укомплектовала комитеты по +стандартизации своими сторонниками, чтобы обеспечить утверждение в ИСО +своего громоздкого, нереализуемого и запатентованного “открытого +стандарта” для документов. (Евросоюз в настоящее время расследует +это.)</p> + + <p>Эти действия, конечно, несносны, но это не изолированные события. Это +систематические симптомы более глубокого зла — несвободных +программ (большинство людей не считает это злом).</p> + + <p>Программы Microsoft распространяются по лицензиям, с которыми пользователи +остаются разобщенными и беспомощными. Они разобщены, потому что им запрещено +обмениваться копиями с кем бы то ни было. Они беспомощны, потому что у них +нет исходного текста, который могут читать и править программисты.</p> + + <p>Если вы — программист и хотите изменить программу, для себя или +для кого-то другого, вы не можете. Если у вас предприятие, и вы хотите +подрядить программиста переделать программу, чтобы она лучше удовлетворяла +вашим нуждам, вы не можете. Если вы копируете ее, чтобы передать +знакомому — простое проявление добрососедских +отношений — они называют вас “пиратом”. Компания +Microsoft хотела бы, чтобы мы считали помощь своему соседу нравственно +равнозначной нападению на корабль.</p> + + <p>Самое важное из того, что сделала Microsoft — содействие этой +несправедливой общественной системе. Личность Гейтса ассоциируется со всем +этим благодаря пресловутому открытому письму, в котором он порицал +пользователей микрокомпьютеров за обмен копиями его программ. По сути, в нем +говорилось: “Если вы не дадите мне разобщать вас и делать +беспомощными, я не стану писать программы, и никаких программ у вас не +будет. Подчинитесь мне, или вы проиграете!”</p> + + <p>Но несвободные программы изобрел не Гейтс, и тысячи других компаний делают +то же дело. Это дурно независимо от того, кто это делает. Microsoft, Apple, +Adobe и прочие предлагают вам программы, дающие им власть над вами. Смена +руководства или компании не важна. Изменить нам нужно саму систему.</p> + + <p>В этом и заключается сущность движения за свободное программное +обеспечение. “Свободное” здесь означает свободу: мы пишем и +публикуем программы, которые пользователи вольны изменять и передавать +другим. Мы делаем это планомерно ради свободы; некоторым из нас платят, +многие делают это на общественных началах. У нас уже есть полные свободные +операционные системы, в том числе GNU/Linux. Наша цель — +выработать все многообразие полезных свободных программ, чтобы ни перед +каким пользователем компьютеров не стояло искушение отказаться от своей +свободы, чтобы получить программы.</p> + + <p>В 1984 году, когда я дал начало движению за свободное программное +обеспечение, я едва ли знал о письме Гейтса. Но я слышал подобные требования +от других, и у меня был ответ: “Если ваши программы станут нас +разобщать и делать беспомощными, не пишите их, пожалуйста. Без них нам +намного лучше. Мы отыщем другие способы пользоваться своими компьютерами и +сохраним свою свободу”.</p> + + <p>В 1992 году, когда операционная система GNU стала полной благодаря ядру, +называвшемуся Linux, нужно было быть чародеем, чтобы пользоваться +ею. Сегодня GNU/Linux дружественна к пользователю: кое-где в Испании и в +Индии она стала школьным стандартом. Ею пользуются десятки миллионов людей +по всему миру. Вы тоже можете пользоваться ею.</p> + + <p>Гейтс, может, и ушел, но стены и преграды несвободного программного +обеспечения, которые он помог создать, остаются — пока. Разрушить +их должны мы.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2008 Ричард Столмен<br />Copyright © 2011 Free +Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2015/05/23 05:09:13 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |