summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html219
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html
new file mode 100644
index 0000000..99dc5d4
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/gates.html
@@ -0,0 +1,219 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gates.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Дело было не в Гейтсе - Проект GNU - Фонд свободного программного
+обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/gates.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2> Дело было не в Гейтсе</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Ричард Столмен</strong></a><br />
+Фонд свободного программного обеспечения, основатель
+</p>
+
+<blockquote>
+<p><em>(Эта статья была <a
+href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm">опубликована
+&ldquo;Би-Би-Си Ньюс&rdquo; в 2008&nbsp;году</a>.)</em></p>
+</blockquote>
+
+ <p>Уделять так много внимания увольнению Билла Гейтса значит обходить стороной
+суть вопроса. В действительности значение имеет не Гейтс или Microsoft, а
+безнравственная система ограничений, которую Microsoft&nbsp;&mdash; как и
+многие другие компании&nbsp;&mdash; навязывает своим клиентам.</p>
+
+ <p>Возможно, это заявление удивит вас, ведь большинство интересующихся
+компьютерами людей весьма неравнодушно к Microsoft. Как предприниматели, так
+и политики, которых они приручили, восхищаются успехом, с которым компания
+выстроила империю, которая простирается на столько пользователей
+компьютеров. Многие из тех, кто напрямую не связан с вычислительной
+техникой, ставят в заслугу Microsoft достижения, которыми эта компания
+только воспользовалась&nbsp;&mdash; такие, как дешевые и быстрые компьютеры
+или удобные графические интерфейсы пользователя.</p>
+
+ <p>Филантропия Гейтса в области здравоохранения бедных стран завоевала
+расположение некоторых людей. &ldquo;Лос-Анджелес таймс&rdquo; отмечала, что
+его фонд ежегодно расходует от пяти до десяти процентов своих средств и
+вкладывает остальное в акции; иногда это акции компаний, деятельность
+которых, как предполагает газета, ведет к загрязнению окружающей среды и
+заболеваниям в тех же самых бедных странах. (Обновление 2010&nbsp;года:
+совместно с агропромышленным гигантом, компанией Cargill, Фонд Гейтса
+поддерживает проект, <a
+href="http://www.guardian.co.uk/global-development/poverty-matters/2010/sep/29/gates-foundation-gm-monsanto">
+частью которого могло бы быть насаждение генетически модифицированной сои в
+Африке</a>.)</p>
+
+ <p>Многие специалисты по компьютерам особенно ненавидят Гейтса и Microsoft. У
+них нет недостатка причин для этого. Microsoft постоянно ведет себя
+недобросовестно по отношению к конкурентам; трижды суд выносил обвинительный
+приговор в отношении компании. (Буш, давший Microsoft обойти второй приговор
+в США, был приглашен в штаб-квартиру Microsoft для переговоров о фондах
+поддержки в выборах 2000 года. В Великобритании компания Microsoft основала
+крупный филиал в округе Гордона Брауна. И то, и другое законно; и то, и
+другое потенциально связано с подкупом.)</p>
+
+ <p>Многие пользователи ненавидят &ldquo;налог Microsoft&rdquo;&nbsp;&mdash;
+договоры купли-продажи, которые заставляют вас платить за Windows на вашем
+компьютере, даже если вы ею не пользуетесь. (В некоторых странах вы можете
+вернуть эти деньги, но для этого требуются непомерные усилия.) Еще есть
+цифровое управление ограничениями: особенности программ, спроектированные,
+чтобы &ldquo;перекрыть&rdquo; вам свободный доступ к вашим
+файлам. (Повышенные ограничения пользователей&nbsp;&mdash; это, кажется,
+главное достижение системы Vista.)</p>
+
+ <p>Далее, есть произвол несовместимостей и помех взаимодействию с другими
+программами. (Именно поэтому Евросоюз потребовал от Microsoft опубликовать
+спецификации протоколов.) В этом году Microsoft укомплектовала комитеты по
+стандартизации своими сторонниками, чтобы обеспечить утверждение в ИСО
+своего громоздкого, нереализуемого и запатентованного &ldquo;открытого
+стандарта&rdquo; для документов. (Евросоюз в настоящее время расследует
+это.)</p>
+
+ <p>Эти действия, конечно, несносны, но это не изолированные события. Это
+систематические симптомы более глубокого зла&nbsp;&mdash; несвободных
+программ (большинство людей не считает это злом).</p>
+
+ <p>Программы Microsoft распространяются по лицензиям, с которыми пользователи
+остаются разобщенными и беспомощными. Они разобщены, потому что им запрещено
+обмениваться копиями с кем бы то ни было. Они беспомощны, потому что у них
+нет исходного текста, который могут читать и править программисты.</p>
+
+ <p>Если вы&nbsp;&mdash; программист и хотите изменить программу, для себя или
+для кого-то другого, вы не можете. Если у вас предприятие, и вы хотите
+подрядить программиста переделать программу, чтобы она лучше удовлетворяла
+вашим нуждам, вы не можете. Если вы копируете ее, чтобы передать
+знакомому&nbsp;&mdash; простое проявление добрососедских
+отношений&nbsp;&mdash; они называют вас &ldquo;пиратом&rdquo;. Компания
+Microsoft хотела бы, чтобы мы считали помощь своему соседу нравственно
+равнозначной нападению на корабль.</p>
+
+ <p>Самое важное из того, что сделала Microsoft&nbsp;&mdash; содействие этой
+несправедливой общественной системе. Личность Гейтса ассоциируется со всем
+этим благодаря пресловутому открытому письму, в котором он порицал
+пользователей микрокомпьютеров за обмен копиями его программ. По сути, в нем
+говорилось: &ldquo;Если вы не дадите мне разобщать вас и делать
+беспомощными, я не стану писать программы, и никаких программ у вас не
+будет. Подчинитесь мне, или вы проиграете!&rdquo;</p>
+
+ <p>Но несвободные программы изобрел не Гейтс, и тысячи других компаний делают
+то же дело. Это дурно независимо от того, кто это делает. Microsoft, Apple,
+Adobe и прочие предлагают вам программы, дающие им власть над вами. Смена
+руководства или компании не важна. Изменить нам нужно саму систему.</p>
+
+ <p>В этом и заключается сущность движения за свободное программное
+обеспечение. &ldquo;Свободное&rdquo; здесь означает свободу: мы пишем и
+публикуем программы, которые пользователи вольны изменять и передавать
+другим. Мы делаем это планомерно ради свободы; некоторым из нас платят,
+многие делают это на общественных началах. У нас уже есть полные свободные
+операционные системы, в том числе GNU/Linux. Наша цель&nbsp;&mdash;
+выработать все многообразие полезных свободных программ, чтобы ни перед
+каким пользователем компьютеров не стояло искушение отказаться от своей
+свободы, чтобы получить программы.</p>
+
+ <p>В 1984 году, когда я дал начало движению за свободное программное
+обеспечение, я едва ли знал о письме Гейтса. Но я слышал подобные требования
+от других, и у меня был ответ: &ldquo;Если ваши программы станут нас
+разобщать и делать беспомощными, не пишите их, пожалуйста. Без них нам
+намного лучше. Мы отыщем другие способы пользоваться своими компьютерами и
+сохраним свою свободу&rdquo;.</p>
+
+ <p>В 1992 году, когда операционная система GNU стала полной благодаря ядру,
+называвшемуся Linux, нужно было быть чародеем, чтобы пользоваться
+ею. Сегодня GNU/Linux дружественна к пользователю: кое-где в Испании и в
+Индии она стала школьным стандартом. Ею пользуются десятки миллионов людей
+по всему миру. Вы тоже можете пользоваться ею.</p>
+
+ <p>Гейтс, может, и ушел, но стены и преграды несвободного программного
+обеспечения, которые он помог создать, остаются&nbsp;&mdash; пока. Разрушить
+их должны мы.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2008 Ричард Столмен<br />Copyright &copy; 2011 Free
+Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2015/05/23 05:09:13 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>