diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html | 210 |
1 files changed, 210 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html new file mode 100644 index 0000000..db449fa --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/freedom-or-copyright-old.html @@ -0,0 +1,210 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-copyright-old.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Свобода или авторское право? (старая версия) - проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Свобода или авторское право? (старая версия)</h2> + +<div class="announcement"> +<blockquote><p>Есть <a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">обновленная версия</a> +этой статьи.</p></blockquote> +</div> + +<p> + <strong>Ричард М. Столмен</strong> +</p> + +<blockquote> +<p> +Дивный новый мир электронных книг: больше нельзя ни купить подержанную книгу +в магазине, ни одолжить книгу приятелю, ни взять из публичной библиотеки, ни +купить книгу без кредитки, которая фиксирует, что вы читаете. Даже читать +электронную книгу без особой санкции — преступление. +</p> +</blockquote> + +<p> +В былые времена, в эпоху печатного станка, сложились отраслевые нормы для +издательского дела и печати. Они получили название авторского +права. Назначением авторского права было поощрение публикации всевозможных +письменных произведений. Для этого издателей обязали получать от авторов +разрешение на использование новых произведений.</p> + +<p> +У простых читателей не было веских причин для возражений, поскольку +авторское право ограничивало только публикацию, а не то, что было позволено +читателю. Если это немного повышало цену книги, это были только +деньги. Авторское право приносило обществу пользу в соответствии со своим +назначением, почти не обременяя общества. Оно хорошо выполняло свои +задачи — в те времена.</p> + +<p> +Затем появился новый способ распространения информации: компьютеры и +сети. Важнейшее достоинство цифровой информационной техники состоит в том, +что она облегчает копирование и манипулирование информацией, в том числе +программами, музыкальными записями и книгами. С помощью сетей стала +достижимой информационная утопия: неограниченный доступ ко всевозможным +данным.</p> + +<p> +Но на пути встало одно препятствие: авторское право. Читатели, применявшие +свои компьютеры для обмена опубликованной информацией, формально были +нарушителями авторского права. Мир изменился, так что то, что когда-то было +промышленной нормой для издателей, стало ограничением для общества, которому +оно должно было служить.</p> + +<p> +При демократии закон, который запрещает популярную, естественную и полезную +деятельность, обычно вскоре смягчается. Но влиятельные издатели твердо +решили не давать людям пользоваться мощью своих компьютеров и обнаружили, +что авторское право — подходящее для этого оружие. Под их +влиянием вместо того, чтобы смягчить авторское право и приспособить его к +новым обстоятельствам, государства сделали его строгим, как никогда, налагая +суровые взыскания на читателей, уличенных в обмене.</p> + +<p> +Но на этом дело не кончилось. Компьютеры могут быть мощным орудием +подчинения, когда немногие контролируют, что делают компьютеры других +людей. Издатели поняли, что вынуждая людей пользоваться специально +разработанными программами для просмотра видеозаписей и чтения электронных +книг, они могут получить беспрецедентную власть: они могут заставить +читателей платить и называть себя всякий раз, когда они читают книгу!</p> + +<p> +О большем издатели и не мечтали, и они сумели добиться от правительства США, +чтобы в 1998 году был выпущен “Закон об авторском праве цифрового +тысячелетия”. Этот закон дает им полную юридическую власть почти надо +всем, что читатель мог бы делать с электронной книгой в тех случаях, когда +они публикуют книгу в зашифрованной форме. Даже читать ее без особой +санкции — преступление.</p> + +<p> +У нас по-прежнему остаются те же старые свободы при чтении бумажных книг. Но +если электронные книги заменят типографские, пользы от этого исключения +будет не много. С появлением “электронных чернил”, которые +позволяют записывать новый текст на то, что выглядит как отпечатанный лист +бумаги, даже газеты могут стать эфемерными. Представьте себе: больше нельзя +ни купить подержанную книгу в магазине, ни одолжить книгу приятелю, ни взять +из публичной библиотеки — нет никаких “лазеек”, +которые дали бы кому-нибудь возможность читать бесплатно. (И, судя по +рекламе Microsoft Reader, нельзя будет приобрести книгу анонимно.) Вот какой +мир прочат нам издатели.</p> + +<p> +Почему общественность так мало обсуждает эти знаменательные перемены? +Большинству граждан еще не довелось столкнуться с политическими вопросами, +которые поднимает эта футуристическая техника. Кроме того, общественность +приучили к тому, что авторское право существует для “защиты” +правообладателей, откуда следует, что общественные интересы значения не +имеют. (Тенденциозный термин “<a +href="/philosophy/not-ipr.html">интеллектуальная собственность</a>” +также поддерживает эту точку зрения; кроме того, он поощряет ошибочные +попытки рассмотрения нескольких почти совершенно различных +законов — таких, как авторское право и патентное +право — как если бы они относились к единому предмету.</p> + +<p> +Но когда общественность начнет широко пользоваться электронными книгами и +обнаружит, какой режим уготован для нее издателями, они станут +сопротивляться. Человечество не допустит установления этого ига навсегда.</p> + +<p> +Издатели хотели бы заставить нас считать, что без диктатуры авторского права +невозможно сохранить живое искусство, но для поощрения разнообразных +произведений война с копированием не нужна: опыт рок-группы “Грейтфул +дэд” показал, что копирование среди поклонников не представляет +проблемы для артистов. (В 2007 году группа “Рейдиохед” +собрала миллионы, пригласив поклонников копировать альбом и платить столько +денег, сколько они захотят; несколькими годами раньше Стивен Кинг получил +сотни тысяч за электронную книгу, которую людям можно было копировать.) +Узаконив копирование электронных книг между знакомыми, мы можем снова +сделать авторское право нормой промышленности, как это было когда-то.</p> + +<p> +Для некоторых видов произведений следует пойти даже далее. Что касается +научных статей или монографий, то следует побуждать каждого вторично +публиковать их в неизменном виде в сети; это поможет защитить научный +результат, сделав в то же время его более доступным. Что касается учебников +и большинства справочников, то следует также разрешать публикацию измененных +версий, поскольку это поощряет улучшения.</p> + +<p> +Когда-нибудь, когда с помощью компьютерных сетей можно будет легко посылать +кому-нибудь небольшое количество денег, все доводы в пользу ограничения +буквального копирования исчезнут. Если вам нравится книга и она выбрасывает +на вашем компьютере диалоговое окно с надписью: “Нажмите на эту +кнопку, чтобы передать автору пять рублей”, разве вы не нажмете? Та +часть авторского права на музыку и книги, которая касается распространения +буквальных копий, полностью устареет. И давно пора!</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman</p><p>Copyright © 2010, +2011, 2013 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2015/05/23 05:09:12 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |