diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html | 156 |
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html new file mode 100644 index 0000000..42f44a2 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html @@ -0,0 +1,156 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-intro.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Движение за свободное программное обеспечение - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Движение за свободное программное обеспечение</h2> + +<p> +Люди пользуются свободными операционными системами, такими как <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, по разным причинам. Многие +пользователи переходят на них по практическим соображениям: потому, что эта +система эффективна, потому, что она надежна, или из-за удобств, связанных с +возможностью изменять программы, чтобы они делали то, что вам нужно. +</p> + +<p> +В этом нет ничего плохого, но речь идет не просто об удобстве. Речь идет о +вашей свободе и вашем сообществе. +</p> + +<p> +Идея движения за свободное программное обеспечение состоит в том, что у +пользователей компьютеров <a href="/philosophy/why-free.html">должно быть +право формировать сообщество</a>. У вас должна быть свобода помогать самим +себе, изменяя исходный текст программ, чтобы они делали то, что вам нужно, и +свобода помогать своему ближнему, передавая копии программ другим людям; а +также свобода помогать развитию своего сообщества, публикуя улучшенные +версии для того, чтобы другие могли пользоваться ими. +</p> + +<p> +Является ли программа свободной, зависит главным образом от ее +лицензии. Однако программа может быть несвободной также из-за того, что у +вас нет доступа к ее исходному тексту, или потому, что аппаратура не +позволяет вам использовать на ней измененную версию (это называется +“тивоизацией”). +</p> + +<p> +Наше <a href="/philosophy/free-sw.html">подробное определение</a> свободной +программы показывает, как мы оцениваем лицензию, чтобы понять, делает ли она +программы свободными. У нас есть также определенное количество статей о <a +href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">конкретных +лицензиях</a> с пояснениями о достоинствах и недостатках некоторых лицензий, +которые подходят под определение, и почему некоторые другие лицензии слишком +жестки, чтобы удовлетворять определению. +</p> + +<p> +В 1998 году возник термин “открытый исходный текст”; он стал +употребляться в связи со <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">взглядами, которые +значительно отличаются от наших</a>. Люди, разделяющие эти взгляды, обращают +внимание только на практические достоинства свободных программ и тщательно +избегают более глубоких вопросов свободы и общественной солидарности, +которые поднимает движение за свободное программное обеспечение. Сама по +себе идея открытого исходного текста хороша, но она захватывает только самую +поверхность проблемы. Мы не против того, чтобы работать со сторонниками +открытого исходного текста над такими практическими задачами, как разработка +программ, но мы не согласны с их взглядами и отказываемся действовать под их +названием.</p> + +<p> +Если вы думаете, что свобода и сообщество важны сами по себе, пожалуйста, +пользуйтесь вместе с нами гордыми словами “свободные программы” +и помогайте нести эти слова людям. +</p> +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013 Free Software +Foundation, Inc. +</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2015/05/23 05:09:11 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |