summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html156
1 files changed, 156 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html
new file mode 100644
index 0000000..42f44a2
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/free-software-intro.html
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-software-intro.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Движение за свободное программное обеспечение - Проект GNU - Фонд свободного
+программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-intro.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Движение за свободное программное обеспечение</h2>
+
+<p>
+Люди пользуются свободными операционными системами, такими как <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, по разным причинам. Многие
+пользователи переходят на них по практическим соображениям: потому, что эта
+система эффективна, потому, что она надежна, или из-за удобств, связанных с
+возможностью изменять программы, чтобы они делали то, что вам нужно.
+</p>
+
+<p>
+В этом нет ничего плохого, но речь идет не просто об удобстве. Речь идет о
+вашей свободе и вашем сообществе.
+</p>
+
+<p>
+Идея движения за свободное программное обеспечение состоит в том, что у
+пользователей компьютеров <a href="/philosophy/why-free.html">должно быть
+право формировать сообщество</a>. У вас должна быть свобода помогать самим
+себе, изменяя исходный текст программ, чтобы они делали то, что вам нужно, и
+свобода помогать своему ближнему, передавая копии программ другим людям; а
+также свобода помогать развитию своего сообщества, публикуя улучшенные
+версии для того, чтобы другие могли пользоваться ими.
+</p>
+
+<p>
+Является ли программа свободной, зависит главным образом от ее
+лицензии. Однако программа может быть несвободной также из-за того, что у
+вас нет доступа к ее исходному тексту, или потому, что аппаратура не
+позволяет вам использовать на ней измененную версию (это называется
+&ldquo;тивоизацией&rdquo;).
+</p>
+
+<p>
+Наше <a href="/philosophy/free-sw.html">подробное определение</a> свободной
+программы показывает, как мы оцениваем лицензию, чтобы понять, делает ли она
+программы свободными. У нас есть также определенное количество статей о <a
+href="/philosophy/essays-and-articles.html#LicensingFreeSoftware">конкретных
+лицензиях</a> с пояснениями о достоинствах и недостатках некоторых лицензий,
+которые подходят под определение, и почему некоторые другие лицензии слишком
+жестки, чтобы удовлетворять определению.
+</p>
+
+<p>
+В 1998 году возник термин &ldquo;открытый исходный текст&rdquo;; он стал
+употребляться в связи со <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">взглядами, которые
+значительно отличаются от наших</a>. Люди, разделяющие эти взгляды, обращают
+внимание только на практические достоинства свободных программ и тщательно
+избегают более глубоких вопросов свободы и общественной солидарности,
+которые поднимает движение за свободное программное обеспечение. Сама по
+себе идея открытого исходного текста хороша, но она захватывает только самую
+поверхность проблемы. Мы не против того, чтобы работать со сторонниками
+открытого исходного текста над такими практическими задачами, как разработка
+программ, но мы не согласны с их взглядами и отказываемся действовать под их
+названием.</p>
+
+<p>
+Если вы думаете, что свобода и сообщество важны сами по себе, пожалуйста,
+пользуйтесь вместе с нами гордыми словами &ldquo;свободные программы&rdquo;
+и помогайте нести эти слова людям.
+</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013 Free Software
+Foundation, Inc.
+</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2015/05/23 05:09:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>