summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html114
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html
new file mode 100644
index 0000000..3cd87e3
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/fire.html
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fire.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Права на огонь! - проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/fire.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Права на огонь!</h2>
+
+<p>Вчера вечером, когда я был в баре, один парень попросил у меня
+огоньку. Внезапно я понял, что тут есть спрос и можно подзаработать, так что
+я согласился зажечь ему сигарету за 10&nbsp;пенсов, но я не просто дал ему
+огня&nbsp;&mdash; я продал ему лицензию на прикуривание его сигареты. Моя
+лицензия на огонь не позволяла его никому передавать: в конце концов, огонь
+был моей собственностью. Он был пьян и посмотрел на меня, как на чокнутого,
+но все-таки прикурил у меня (и, следовательно, принял лицензию на
+пользование огнем). Разумеется, через пару минут я заметил, как его приятель
+попросил у него прикурить, и он, к моей ярости, протянул сигарету и создал
+пиратскую копию огня! Я разозлился, встал и пошел в ту часть
+зала. Представьте себе мой ужас, когда я увидел, как его приятель начал
+давать прикурить соседям направо и налево! Вскоре все в той стороне зала
+курили от <em>моего</em> огня, не заплатив мне ни гроша. В бешенстве я начал
+ходить от одного человека к другому, вырывать у них сигареты, бросать на
+землю и топтать их.</p>
+
+<p>Как ни странно, охрана вышвырнула меня за дверь, не выказав никакого
+уважения к моим правам собственности.</p>
+
+<p>&mdash;&nbsp;Иэн Кларк</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014 Ian Clarke<br />Copyright &copy; 2014 Free Software
+Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted in
+any medium, provided this notice is preserved. <br /> (Буквальное
+копирование и распространение всей этой статьи разрешено на любом носителе
+при условии, что это уведомление сохраняется)</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2015/05/23 05:09:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>