summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html230
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html
new file mode 100644
index 0000000..eb8d288
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/europes-unitary-patent.html
@@ -0,0 +1,230 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/europes-unitary-patent.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Европейский &ldquo;союзный патент&rdquo;: неограниченные патенты на
+программы - проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/europes-unitary-patent.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Европейский &ldquo;союзный патент&rdquo;: неограниченные патенты на
+программы</h2>
+<p>Ричард Столмен<br />Впервые опубликовано в <a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/aug/22/european-unitary-patent-software-warning">Гардиан</a>.</p>
+
+<p>Вслед за индустрией программного обеспечения США, которая переживает <a
+href="http://www.fsf.org/blogs/community/tal-when-patents-attack">давно
+предугаданные тотальные патентные войны</a>, которые мы предчувствовали,
+Европейский союз планирует следовать тем же курсом. Когда доклад Харгривса
+призывал Великобританию избегать патентов на программы, она уже одобрила
+план, который, видимо, введет эти патенты в Великобритании.</p>
+
+<p>Патенты на программы опасны для разработчиков программ, потому что они
+устанавливают монополии на программные идеи. Разрабатывать нетривиальные
+программы нереально или небезопасно, если вы должны протискиваться сквозь
+лабиринт патентов. См. &ldquo;Патенты на программы и литературные
+патенты&rdquo;, &ldquo;Гардиан&rdquo;, 20&nbsp;июня 2005&nbsp;года.</p>
+
+<p>В каждой программе комбинируется много идей; в крупной программе их
+реализованы тысячи. По недавним оценкам Google, в смартфоне может быть <a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google">
+250&nbsp;тысяч запатентованных идей</a>. Я считаю это число правдоподобным,
+потому что по моей оценке 2004&nbsp;года в операционной системе GNU/Linux
+реализовано около 100&nbsp;тысяч по-настоящему запатентованных идей. (Ден
+Рейвичер обнаружил, что Linux (ядро) содержит 283 таких идеи; было
+подсчитано, что на тот момент оно составляло 0,25% от всей системы.)</p>
+
+<p>Сейчас в США последствия становятся очевидными, но влиятельные
+многонациональные компании долгое время содействовали распространению
+патентов на программы по всему миру. В 2005&nbsp;году Европейский парламент
+принял во втором чтении директиву, предложенную Европейской комиссией,
+узаконивающую патенты на программы. Перед этим парламент вносил в нее
+поправки, чтобы отвергнуть такие патенты, но Совет Европы отменил эти
+поправки.</p>
+
+<p>Текст, представленный комиссией, написан очень изворотливо: когда его читают
+простые люди, кажется, что он запрещает патенты на чисто программные идеи,
+потому что он требует, чтобы у приложения патента имелся физический
+аспект. Однако он не требует, чтобы &ldquo;изобретательный уровень&rdquo;,
+шаг, который составляет патентоспособное &ldquo;изобретение&rdquo;, был
+физическим.</p>
+
+<p>Это значит, что заявка на патент может представить требуемый физический
+аспект простым упоминанием физических элементов компьютера, на котором будет
+выполняться программа (процессор, память, дисплей и т.&nbsp;д.). Для этого
+не потребуется предлагать какого бы то ни было усовершенствования в этих
+физических элементах, только сослаться на них как на часть более крупной
+системы, включающей также программу. Таким образом можно было бы
+запатентовать любую вычислительную идею. Такой патент распространялся бы
+только на программы, предназначенные для выполнения на компьютере, но это
+ограничение не велико, поскольку выполнять крупную программу вручную
+непрактично.</p>
+
+<p>Мощное общественное движение&nbsp;&mdash; первое в истории движение,
+направленное на то, чтобы убедить Европейский парламент&nbsp;&mdash; привело
+к провалу директивы. Но это не значит, что мы убедили половину парламента
+отказаться от патентов на программы. Просто поддерживающие их силы, кажется,
+решили в последнюю минуту отбросить свое собственное предложение.</p>
+
+<p>Добровольные активисты разошлись, думая, что битва выиграна, но корпорации
+платили своим политикам, чтобы они продолжали это дело. И вот они измыслили
+другой изворотливый метод: систему &ldquo;союзных патентов&rdquo;,
+предложенную Евросоюзу. Когда в рамках этой системы Европейское патентное
+бюро выдает патент, он будет автоматически действителен в каждом участвующем
+государстве, что в данном случае означает весь Евросоюз, кроме Испании и
+Италии.</p>
+
+<p>Как это повлияет на программные патенты? Очевидно, либо система союзных
+патентов будет допускать патенты на программы, либо нет. Если она будет
+допускать их, то никакая страна не сможет самостоятельно избежать их. Это
+было бы плохо, но что, если эта система откажется от патентов на программы?
+Это было бы хорошо&nbsp;&mdash; верно?</p>
+
+<p>Верно&nbsp;&mdash; если не учитывать того, что план был составлен так, чтобы
+предотвратить это. Небольшая, но критически важная деталь в плане
+заключается в том, что апелляции против решений Европейского патентного бюро
+будут рассматриваться на основании правил самого Европейского патентного
+бюро. Таким образом, бюро могло бы вить веревки из европейских
+предпринимателей и пользователей компьютеров, как ему заблагорассудится.</p>
+
+<p>Бюро кровно заинтересовано в распространении патентов на столько сфер жизни,
+на сколько ему только позволят. Если внешние ограничения (такие, как
+национальные суды) были бы сняты, бюро могло бы вводить патенты на программы
+или любые другие спорные разновидности патентов. Например, если оно решит,
+что естественные гены патентоспособны, как <a
+href="http://www.techdirt.com/articles/20110729/16573515324/appeals-court-says-genes-are-patentable-because-theyre-separate-your-dna.shtml">
+это только что сделал апелляционный суд США</a>, никто не сможет отменить
+это решение, кроме, возможно, Суда Европейского союза.</p>
+
+<p>Фактически решение бюро о патентах на программы уже принято, и его можно
+наблюдать в действии. Бюро выдало десятки тысяч патентов на программы,
+пренебрегая договором, который учредил его. (См. <a
+href="https://web.archive.org/web/20190120193501/https://webshop.ffii.org/">Ваш
+магазин в Интернете запатентован</a>.) В настоящее время, однако, каждое
+государство решает, действительны ли эти патенты. Если будет принята система
+союзных патентов и Европейское патентное бюро получит бесконтрольную власть
+принимать решения, Европа получит патентные войны в стиле США.</p>
+
+<p>В марте Суд Европейского союза постановил, что система союзных патентов
+должна быть ограничена своей юрисдикцией, но неясно, будут ли в эту
+юрисдикцию входить решения таких существенных вопросов, как &ldquo;могут ли
+программные идеи быть запатентованы?&rdquo; Неясно это потому, что
+непонятно, как Европейское патентное соглашение соотносится с Судом
+Европейского союза.</p>
+
+<p>Если Суд Европейского союза может принимать решения об этом, то в этом плане
+не было бы ничего особо катастрофичного. Вместо этого мы оказались бы в
+одном шаге от катастрофы. До принятия такой системы Европе следует
+переписать этот план, чтобы гарантировать, что программы будут в
+безопасности от патентов. Если это сделать невозможно, то лучше всего
+отказаться от плана вообще. Незначительные упрощения не стоят катастрофы;
+гармонизация&nbsp;&mdash; неверная цель, если это означает, что дела везде
+пойдут плохо.</p>
+
+<p>Кажется, что правительство Великобритании хочет катастрофы, поскольку <a
+href="http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf">в
+декабре 2010&nbsp;года оно выразило пожелание [архивировано]</a>, чтобы Суд
+Европейского союза не имел приоритета над этой системой. Послушает ли
+правительство Харгривса? Изменит ли оно мнение об этом плане? Британцы
+должны настаивать на этом.</p>
+
+<p>Подробнее о недостатках и юридических изъянах этого плана можно найти на <a
+href="http://unitary-patent.eu">unitary-patent.eu</a>.</p>
+
+<p>Вы заметите, что термин &ldquo;интеллектуальная собственность&rdquo; в
+статье не употреблялся. Этот термин распространяет заблуждение, потому что
+он применяется к дюжине не связанных друг с другом законов. Даже если мы
+рассмотрим просто патентное право и авторское право, то они настолько
+различны по своим требованиям и результатам, что делать обобщения о двух
+этих категориях&nbsp;&mdash; это ошибка. Чтобы не вводить людей в обобщения
+о несвязанных законах, я никогда не употребляю термина
+&ldquo;интеллектуальная собственность&rdquo;, и мне он никогда не требуется.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2011, 2019 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2011,
+2014, 2019 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
+производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2019/12/30 12:08:30 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>