diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html | 380 |
1 files changed, 380 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html new file mode 100644 index 0000000..cb435c8 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/applying-free-sw-criteria.html @@ -0,0 +1,380 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/applying-free-sw-criteria.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Применение критериев свободы программ - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Применение критериев свободы программ</h2> + +<p>Ричард Столмен</p> + +<p>Четыре важных свободы составляют критерий того, <a +href="/philosophy/free-sw.html">является ли конкретная программа +свободной</a> (т.е. уважает ли она свободы своих пользователей). Как нам +следует применять их, чтобы судить о том, можно ли рекомендовать пакет +программ, операционную систему или страницу сайта?</p> + +<p>Ответ на вопрос о том, свободна ли программа, влияет прежде всего на наши +решения о своей личной деятельности: чтобы сохранять свою свободу, нам нужно +отказываться от программ, которые отняли бы ее. Однако это влияет также на +то, что нам следует говорить другим и делать по отношению к ним.</p> + +<p>Несвободная программа — это несправедливость. Распространять +несвободную программу, рекомендовать несвободную программу другим или вообще +направлять их на путь, ведущий к применению несвободной программы, означает +вести их к отказу от свободы. Разумеется, подталкивать других к применению +несвободных программ — это не то же самое, что устанавливать +несвободные программы на их компьютеры, но мы не должны вести людей в +неверном направлении.</p> + +<p>На более глубоком уровне мы не должны представлять несвободную программу как +решение, потому что это узаконивало бы ее. Несвободная +программа — это проблема; <a href="/philosophy/compromise.html"> +представлять ее как решение значит отрицать существование проблемы</a>.</p> + +<p>В этой статье объясняется, как мы применяем основной критерий свободы +программ, чтобы судить о различного рода предметах и решать, рекомендовать +их или нет.</p> + +<h3>Пакеты программ</h3> + +<p>Чтобы пакет был свободен, должны быть свободны все его программы. Но не +только программы. Поскольку файлы документации, включая руководства, README, +журнал изменений и так далее составляют технически важную часть пакета +программ, <a href="/philosophy/free-doc.html">документация тоже должна быть +свободна</a>.</p> + +<p>Пакет программ, как правило, применяется вместе со многими другими +пакетами. взаимодействуя с некоторыми из них. Какого рода взаимодействие с +несвободными программами этически приемлемо?</p> + +<p>Мы разрабатывали GNU, чтобы была свободная операционная система, потому что +в 1983 году ни одной такой системы не существовало. При разработке +первых компонентов GNU в восьмидесятых годах XX века каждый компонент +неизбежно должен был зависеть от несвободных программ. Например, никакая +программа на Си не могла работать без несвободного компилятора, пока не +заработал GCC, и никакая программа на Си не могла работать без библиотеки +libc Unix, пока не заработала glibc. Каждый компонент мог работать только в +несвободных системах, потому что все системы были несвободными.</p> + +<p>После того как мы выпускали компонент, который мог работать в некоторых +несвободных системах, пользователи переносили их на другие несвободные +системы; с точки зрения этики это было не хуже, чем специфические для +платформы участки программ, которые нам были нужны для разработки этих +компонентов, так что мы принимали их доработки.</p> + +<p>Когда в 1992 году было освобождено ядро, Linux, оно заполнило последний +пробел в системе GNU. (Первоначально, в 1991 году, Linux +распространяли под несвободной лицензией.) Сочетание GNU и Linux дало полную +операционную систему — <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p> + +<p>В этот момент мы могли бы удалить поддержку несвободных платформ, но мы +решили не делать этого. Несвободная система — это +несправедливость, но если пользователь работает на ней — это не +наша вина. Поддержка свободной программы на этой системе не составляет +несправедливости. Но это полезно, не только для пользователей этих систем, +но и для привлечения новых людей к разработке свободной программы.</p> + +<p>Однако несвободная программа, которая работает поверх свободной,— это +совсем другое дело, потому что она подталкивает пользователей сделать шаг от +свободы. В некоторых случаях мы не допускаем этого: например, <a +href="https://gcc.gnu.org/ml/gcc/2014-01/msg00247.html"> в GCC запрещены +несвободные внешние модули</a>. Когда программа допускает несвободные +дополнения, она по крайней мере не должна направлять к ним людей. Например, +мы отдаем предпочтение LibreOffice перед OpenOffice, потому что OpenOffice +предлагает несвободные дополнения, в то время как LibreOffice обходит их +стороной. Мы разработали <a +href="http://directory.fsf.org/wiki/IceCat">IceCat</a> первоначально для +того, чтобы не предлагать несвободные дополнения, которые предлагаются в +Firefox.</p> + +<p>На практике если в пакете IceCat объясняется, как работать с IceCat под +MacOS, это не подтолкнет людей к работе на MacOS. Но если бы в нем +говорилось о каком-то несвободном дополнении, это поощряло бы пользователей +IceCat устанавливать это дополнение. Стало быть, в пакете IceCat, включая +сайт и документацию, о таких вещах говориться не должно.</p> + +<p>Иногда свободная и несвободная программы взаимодействуют, но ни одна из них +не опирается на другую. Для таких случаев у нас есть правило, что если +несвободная программа широко известна, то мы должны рассказывать людям, как +пользоваться свободной программой вместе с несвободной; но если несвободная +программа малоизвестна, мы не должны упоминать о ее существовании. Иногда мы +поддерживаем взаимодействие с несвободной программой, когда та установлена, +но не говорим пользователям о такой возможности.</p> + +<p>Мы отвергаем “улучшения”, которые работали бы только на +несвободной системе. Они поощряли бы людей применять несвободную систему +вместо GNU, это все равно что забивать гол в свои ворота.</p> + +<h3>Дистрибутивы GNU/Linux</h3> + +<p>После освобождения Linux в 1992 году люди стали разрабатывать дистрибутивы +GNU/Linux. Только немногие из них представляют <a href="/distros">полностью +свободные программы</a>.</p> + +<p>Правила для пакета программ применимы и для дистрибутива: этичный +дистрибутив должен содержать только свободные программы и направлять +пользователей только к свободным программам. Но что значит, что дистрибутив +“содержит” конкретный пакет программ?</p> + +<p>Некоторые дистрибутивы устанавливают программы из скомпилированных пакетов, +входящих в состав дистрибутива; другие собирают каждую программу из исходных +текстов разработчика пакета и, строго говоря, <em>содержат</em> только +указания по получению и сборке пакета. В аспекте свободы то, как дистрибутив +устанавливает данный пакет, не существенно; если дистрибутив или его сайт +представляет пакет в качестве возможности, мы говорим, что он +“содержит” этот пакет.</p> + +<p>Пользователи свободной системы контролируют ее, так что они могут +устанавливать, что им угодно. Свободные дистрибутивы предоставляют общие +средства, с помощью которых пользователи могут устанавливать свои +собственные программы и свои собственные модифицированные версии свободных +программ; они могут также устанавливать несвободные +программы. Предоставление этих общих средств не является этическим +недостатком дистрибутива, потому что разработчики дистрибутива не +ответственны за то, что пользователи берут и устанавливают по своей +инициативе.</p> + +<p>Разработчики становятся ответственными за установку несвободной программы, +когда они направляют к ней пользователей — например добавляя ее в +список пакетов дистрибутива, распространяя ее со своего сервера или +представляя ее как решение, а не как проблему. В этом-то большинство +дистрибутивов GNU/Linux этически небезупречно.</p> + +<p>Те, кто сами устанавливают пакеты программ, обладают определенным уровнем +умственной культуры: если мы им говорим, что Иго-го содержит несвободные +программы, а И-иго-го свободно, можно ожидать, что они запомнят, что есть +что. Но дистрибутивы рекомендуются обычным пользователям, а они такие +подробности в голове не держат. Они подумают: “Как они сказали? Что +мне нужно? Кажется, Иго-го”.</p> + +<p>Итак, если мы собираемся рекомендовать дистрибутив публике, мы настаиваем, +чтобы его название не было сходным с названием дистрибутива, который мы +отвергаем, чтобы наше сообщение с рекомендацией только свободного +дистрибутива можно было надежно передать.</p> + +<p>Другое отличие между дистрибутивом и пакетом программ заключается в том, +насколько вероятно добавление несвободных программ. Разработчики программы +тщательно проверяют тексты, которые они добавляют. Если они решили сделать +программу свободной, маловероятно, что они добавят несвободный +текст. Известны исключения, в том числе очень вредный случай “двоичных +клякс”, которые были добавлены в Linux, но это малая часть +существующих свободных программ.</p> + +<p>Напротив, дистрибутив GNU/Linux, как правило, содержит тысячи пакетов, и +разработчики дистрибутива могут добавлять сотни пакетов в год. Если не +прилагать серьезных усилий, чтобы избегать пакетов, содержащих какие-то +несвободные программы, некоторые такие пакеты в дистрибутив наверняка +закрадутся. Поскольку число свободных дистрибутивов невелико, мы просим +разработчиков каждого свободного дистрибутива объявить о намерении сохранять +дистрибутив свободным, удаляя любые несвободные или вредоносные программы, в +качестве условия перечисления в списке свободных дистрибутивов. См. <a +href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"> рекомендации GNU +для свободных дистрибутивов систем</a></p> + +<p>Мы не просим, чтобы такие обещания делали разработчики пакетов свободных +программ: это нереально и, к счастью, не нужно. Получение обещаний сохранять +программу свободной от разработчиков 30 тысяч свободных программ +позволило бы избежать некоторых проблем за счет больших затрат труда со +стороны сотрудников ФСПО; кроме того, большинство этих разработчиков никак +не связаны с проектом GNU, так что у них может и не быть никакого резона +давать нам какие бы то ни было обещания. Так что мы обрабатываем те редкие +случаи, когда свободная программа становится несвободной, по мере того как +узнаем об этом.</p> + +<h3>Периферийные устройства</h3> + +<p>Для периферийного устройства компьютера нужна программа — это +может быть драйвер для компьютера или программа, загружаемая системой в +устройство, чтобы оно заработало. Таким образом, периферийное устройство +можно использовать и рекомендовать, если им можно пользоваться с компьютера, +на котором не установлено никаких несвободных программ — если +драйвер устройства и всякая программа, которую системе нужно загружать в +него, свободны.</p> + +<p>Проверить это легко: подключите устройство к компьютеру под управлением +полностью свободного дистрибутива GNU/Linux и посмотрите, работает ли +оно. Но большинство пользователей хотело бы знать это <em>до</em> того, как +они купят устройство, так что мы перечисляем данные многих устройств на <a +href="https://www.h-node.org/">h-node.org</a>, в базе данных аппаратуры для +полностью свободных операционных систем.</p> + +<h3>Компьютеры</h3> + +<p>Компьютер содержит программы разных уровней. По какому критерию мы должны +сертифицировать компьютер, который “Уважает вашу свободу”?</p> + +<p>Очевидно, операционная система и все, что над ней, должны быть свободны. В +девяностых годах стало возможно заменять загрузочные программы (BIOS на тот +момент), а поскольку они выполняются на процессоре, это того же рода +проблема, что и с операционной системой. Таким образом, драйверы и +загружаемые в устройства программы, установленные в системе или вместе с +ней, должны быть свободны.</p> + +<p>Если в компьютере есть аппаратные функции, требующие, чтобы в системе были +установлены несвободные драйверы или программы для загрузки в устройства, +может быть, мы можем одобрить его. Если им можно пользоваться без этих +функций и если мы считаем, что большинство не станет устанавливать эти +несвободные программы, чтобы активировать эти функции, то мы можем одобрить +его. В противном случае мы этого не можем. Нужно будет вынести суждение.</p> + +<p>На нижних уровнях в компьютере могут быть изменяемые предустановленные +программы для устройств и микропрограммы. У него также могут быть программы +в настоящей неперезаписываемой памяти. На сегодня мы решили игнорировать эти +программы в наших критериях сертификации, потому что в противном случае +никакой компьютер не смог бы им удовлетворять и потому что программы для +устройств, которые, как правило, не меняются, этически эквивалентны +электронным схемам. Так что наши критерии сертификации охватывают только +программы, работающие в центральном процессоре компьютера, а не в настоящей +неперезаписываемой памяти. Когда и по мере того как свободные программы +станут возможны для других уровней обработки информации, мы потребуем, чтобы +и на этих уровнях программы были свободны.</p> + +<p>Поскольку сертификация продукта представляет активное содействие ему, мы +настаиваем, чтобы продавец в свою очередь поддерживал нас, говоря о <a +href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> свободных +программах</a>, а не об <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> открытом исходном +тексте</a> и называя сочетание GNU и Linux <a +href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux</a>. Мы не обязаны активно +содействовать проектам, которые не станут признавать нашей работы и +поддерживать наше движение.</p> + +<p>См. <a href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria">наши +условия сертификации</a>.</p> + +<h3>Страницы сайтов</h3> + +<p>В наши дни страницы многих сайтов содержат сложные программы на JavaScript и +без них не работают. Это вредная практика, поскольку она затрудняет контроль +пользователей над их вычислениями. Более того, большинство этих программ +несвободны, несправедливы. Часто программы на JavaScript шпионят за +пользователем. <a href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript +превратился в угрозу свободе пользователей</a>.</p> + +<p>Чтобы решать эту проблему, мы разработали <a +href="/software/librejs">LibreJS</a>, дополнение для Firefox, которое +блокирует несвободные программы на JavaScript. (Простые программы, которые +реализуют незначительные функции в интерфейсе пользователя, блокировать не +обязательно.) Мы просим сайты освобождать их программы на JavaScript и +помечать их лицензии так, чтобы LibreJS мог их распознавать.</p> + +<p>А между тем, этично ли ссылаться на страницу сайта, которая содержит +несвободную программу на JavaScript? Если бы мы упрямо стояли на своем, мы +ссылались бы только на свободные программы на JavaScript. Но ведь многие +страницы работают, даже когда их программы на JavaScript не +выполняются. Кроме того, вы чаще всего будете встречать несвободный +JavaScript не тогда, когда следуете по нашим ссылкам, а в других случаях; +чтобы избегать его, вы должны пользоваться LibreJS или выключать +JavaScript. Итак, мы решили просто ссылаться на страницы, которые работают +без несвободного JavaScript, призывая в то же время пользователей защищаться +от несвободного JavaScript вообще.</p> + +<p>Однако если страница не может выполнять свои функции без работы несвободных +программ на JavaScript, то ссылка на нее бесспорно означает просьбу +выполнить эти несвободные программы. Мы принципиально не ссылаемся на такие +страницы.</p> + +<h3>Заключение</h3> + +<p>Применение основной идеи о том, что <em>программы должны быть свободны</em>, +к различным ситуациям приводит к различным практическим правилам. По мере +возникновения новых ситуаций проект GNU и Фонд свободного программного +обеспечения будут дорабатывать свои критерии свободы, чтобы вести +пользователей компьютеров к свободе, на практике и в принципе. Рекомендуя +только программы, дистрибутивы и аппаратные продукты, уважающие свободу, и +объявляя о своих правилах, вы можете оказать поддержку движению за свободные +программы, в которой оно очень нуждается.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2015, 2016 Richard Stallman<br />Copyright © 2016 Free +Software Foundation, Inc. (translation)</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2019/01/29 09:01:18 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |