diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html | 155 |
1 files changed, 155 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html new file mode 100644 index 0000000..6d8d125 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-rms-tim.html @@ -0,0 +1,155 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-rms-tim.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Письмо об Amazon от RMS Тиму О'Рейли - Проект GNU - Фонд свободного +программного обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-rms-tim.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Письмо RMS Тиму О'Рейли</h2> + +<p> +Это сообщение, которое <a href="http://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a> +послал Тиму О'Рейли 11 марта 2000 года насчет заявления Джеффа Безоса, +исполнительного директора Amazon, который призывал ограничить срок действия +патентов только тремя или пятью годами.</p> + +<p> +См. также <a href="/philosophy/amazon.html">подробности об этом бойкоте</a>. +</p> + +<p> +Поддержите нас также, пожалуйста, ссылками с вашей домашней страницы и +сайтов на <a +href="/philosophy/amazon.html">http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</a>! +</p> + +<pre> +Десять лет назад было предложено, чтобы патенты на программы +действовали 3 или 5 лет, как компромисс, который в основном устранил бы +вред, наносимый патентами на программы. То, что Джефф Безос поддержал +эту мысль — хорошо, поскольку это может приблизить нас на один +шаг к действиям Конгресса. Поздравляю с удачей в помощи этому делу. + +Но такой закон далек от воплощения, а до того времени Amazon все так же +отвечает за свои действия. + +Для бойкота мы выделили Amazon из тысяч компаний, получивших патенты +на программы, потому что компания Amazon находится в числе тех немногих, +которые дошли до того, чтобы подать на кого-то в суд. Это делает компанию +вопиющим нарушителем. Большинство держателей патентов говорят, что патенты +на программы у них "в целях обороны", чтобы вынуждать ко взаимному +лицензированию в случае, когда им угрожают патентными тяжбами. Поскольку +это действительно стратегия самозащиты, многие из этих держателей патентов, +возможно, говорят правду. Но у Amazon этого оправдания нет, потому что +они ударили первыми. + +Письмо Безоса подтверждает намерение Amazon продолжать вести нерегулируемые +патентные войны, говоря, что решение о том, когда и где напасть, будет +приниматься из "деловых соображений". Я с радостью присоединился бы +к Безосу в поддержке проекта закона по ограничению патентов на программы +3 или 5 годами, но я убежден, что мы должны продолжать критику и бойкот +Amazon, пока такой закон не будет принят — или пока Amazon +не внесет в свое поведение какое-нибудь другое соответствующее изменение, +которое оправдало бы изменение в нашем поведении. + +Это не значит, что мы настаиваем на том, чтобы компания Amazon зашла так +далеко, чтобы отказаться от своих патентов. Патенты не дают адекватной +защиты от агрессоров, вооруженных патентами, но это единственная защита, +так что я не стал бы просить Amazon (или кого-то еще) отказаться +от применения патентов для самозащиты или коллективной безопасности. +Мы хотим, чтобы Amazon и другие держатели патентов избегали применения +патентов для нападения и приняли правило не применять их первыми. Если +Amazon это сделает неотзываемым и обязывающим образом, у меня к Amazon +не останется никаких претензий. +</pre> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2015, 2020 Free Software +Foundation, Inc.</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2020/07/06 11:00:05 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |