diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html | 127 |
1 files changed, 127 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..a7d207e --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ru/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,127 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Письмо об Amazon от Нэта - Проект GNU - Фонд свободного программного +обеспечения</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> +<h2>Письмо об Amazon от Нэта</h2> + +<p>Это письмо от Нэта Фридмена по поводу бойкота Amazon. Посетите, пожалуйста, +<a href="/philosophy/amazon.html"> страницу с подробностями об этом +бойкоте</a> и поддержите нас, разместив ссылку на вашей домашней странице!</p> + +<pre> +Дата: Чтв, 23 дек 1999 17:26:30 -0500 (EST) +Отправитель: Нэт Фридмен <nat@nat.org> +Получатель: Ричард Столмен <rms@gnu.org> +Тема: Успех бойкота Amazon! + +Здравствуйте, Ричард, + + Кажется, ваши усилия по организации сопротивления смехотворному +патенту Amazon на один щелчок увенчались успехом! Мой отец — +брокер на бирже, и вечером он показал мне выпуск внутренних новостей его +компании с (довольно точным) описанием бойкота и вашей роли в нем. +Очевидно, это получило широкое распространение среди биржевых фирм, +и в сегодняшних новостях курс AMZN упал на 7 пунктов (по крайней мере, +другой очевидной причины падения не наблюдается). + + Может быть, теперь, когда это ударило Amazon по карману, они +будут уделять этому больше внимания. + + Поздравляю! Продолжайте в том же духе. + +Как всегда, с наилучшими пожеланиями, +Нэт +</pre> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a +href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о +неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по +адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить +возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и +предложения по переводу по адресу <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. +</p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в +<a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по +переводам”</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Это произведение доступно по <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru">лицензии +Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без +производных произведений</em>) 3.0 США</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы +можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о +найденных ошибках в <a +href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов +gnu.org</a>.</em></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Обновлено: + +$Date: 2015/02/28 15:27:09 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |