diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html | 550 |
1 files changed, 550 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html new file mode 100644 index 0000000..48ed76d --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html @@ -0,0 +1,550 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po"> + https://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-03-27" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ro.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.79 --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Eseuri și articole - Proiectul GNU - Fundația pentru software liber</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" --> +<div id="education-content"> + +<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" --> +</div> + +<!-- id="education-content" --> +<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> +<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" --> +<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> +<!--#else --> +<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> +<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> +<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" --> +<!--#endif --> +<!--#endif --> +<h2>Eseuri și articole</h2> + +<div class="summary"> + +<ul> + <li><a href="#aboutfs">Despre software-ul liber</a></li> + <li><a href="#aboutgnu">Despre sistemul de operare GNU</a></li> + <li><a href="#LicensingFreeSoftware">Licențierea software-ului liber</a></li> + <li><a href="#Laws">Legi și probleme</a> + <ul> + <li><a href="#patents">Patente</a></li> + <li><a href="#copyright">Copyright</a></li> + <li><a href="#drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions +Management - DRM)</a></li> + <li><a href="#noip">Termenul de propagandă „proprietate intelectuală”</a></li> + <li><a href="#cultural">Chestiuni culturale și sociale</a></li> + <li><a href="#misc">Diverse</a></li> + </ul></li> + <li><a href="#terminology">Terminologie și Definiții</a></li> + <li><a href="#upholding">Sprijinirea libertății software-ului</a></li> + <li><a href="#humor">Umor filozofic</a></li> +</ul> +<hr class="no-display" /> +</div> + +<p>Această pagină listează o serie de articole care descriu filozofia mișcării +pentru software liber, motivația pentru care dezvoltăm sistemul de operare +GNU ca software liber.</p> + +<p> + +<!-- please leave both these ID attributes here. ... --> +<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> +<!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> +<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> +<a id="TOCFreedomOrganizations">Menținem</a> <a +id="FreedomOrganizations">și</a> o listă de <a +href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizații care acționează +pentru libertatea dezvoltării calculatoarelor și a comunicațiilor +electronice</a> (în engleză).</p> + +<h3 id="aboutfs">Despre software-ul liber</h3> +<p> +Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie +liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor +social. Software-ul diferă de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele, +sandvișurile și benzina -- prin aceea că el poate fi copiat și schimbat mult +mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi credem că +utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească.</p> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ce este software-ul liber?</a></li> + <li><a href="/philosophy/why-free.html">De ce software-ul nu trebuie să aibă +proprietari</a></li> + <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">De ce software-ul trebuie să fie +liber</a> (în engleză) (Acesta este un eseu mai vechi și mai lung despre +același subiect ca precedentul)</li> + <li><a href="/philosophy/free-doc.html">De ce software-ul liber necesită +documentație liberă</a></li> + <li><a href="/philosophy/selling.html">Vânzarea de software liber</a> este +acceptabilă!</li> + <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și +neliber</a></li> + <li><a href="/software/reliability.html">Software-ul liber este mai fiabil!</a> +(în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce „sursă +deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li> + <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU și libertatea</a> +(în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">Referitor la Gnutella</a></li> + <li><a href="/philosophy/schools.html">De ce ar trebui ca școlile să folosească +exclusiv software liber</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/my_doom.html">MyDoom și voi</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 ani de software +liber</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">Mișcarea pentru software +liber</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Libertatea +voastră are nevoie de software liber</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motive pentru a scrie software +liber</a></li> +</ul> + +<h3 id="aboutgnu">Despre sistemul de operare GNU</h3> + +<ul> + <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Anunțul inițial al sistemului de +operare GNU</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/gnu/manifesto.html">Manifestul GNU</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Scurtă istorie a proiectului GNU</a></li> + <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Proiectul GNU</a>, o descriere mai lungă +și mai completă a proiectului și a istoriei sale (în engleză)</li> + <li><a href="/fsf/fsf.html">Ce este Fundația pentru Software Liber?</a></li> + <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">De ce GNU/Linux?</a></li> +</ul> + +<h3 id="LicensingFreeSoftware">Licențierea software-ului liber</h3> + +<ul> + <li><a href="/licenses/licenses.html">Informații generale despre licențe și +copyleft</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/licenses/license-list.html">O listă de licențe pentru software +liber și neliber</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Întrebări frecvente despre licențele +GNU</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">De ce nu ar trebui să folosiți LPG +Redusă (Lesser GPL) pentru următoarea dumneavoastră bibliotecă</a></li> + <li><a href="/licenses/copyleft.html">Copyleft</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">De ce Copyleft?</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/university.html">Cum să lansezi software liber dacă +lucrezi la o universitate</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism pragmatic</a></li> + <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Capcana JavaScript</a> (în +engleză). Este posibil să rulați programe nelibere pe calculatorul +dumneavoastră în fiecare zi fără să vă dați seama — prin navigatorul +de internet.</li> + <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html">Invidia cenzurii +și licențierea</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/x.html">Capcana sistemului de ferestre X</a> (în +engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/apsl.html">Problemele licenței Apple</a></li> + <li><a href="/licenses/bsd.html">Problemele licenței BSD</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/udi.html">Mișcarea pentru software liber și UDI</a> (în +engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/gates.html">Nu este vorba despre Gates, ci despre +gratii</a> (în engleză), un articol de Richard Stallman publicat în BBC News +în 2008</li> + <li><a href="/philosophy/microsoft.html">Este Microsoft Marea Satană?</a> (în +engleză) (Există și o <a href="/philosophy/microsoft-old.html">versiune mai +veche</a> a acestui articol)</li> + <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">Procesul antitrust al +Microsoft și software-ul liber</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">Despre verdictul contra +Microsoft</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">Noul monopol al +Microsoft</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Ca să nu fiți contrariați +de CodePlex</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">Problemele +licenței pentru Plan 9</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense">Noua licență pentru +Motif</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" id="UsingGFDL">Cum să folosiți Licența +GNU pentru Documentație Liberă (GNU FDL)</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">LPG GNU și +„calea americană”</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream">LPG GNU +și visul american</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL">Cum să impui LPG +GNU</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Despre vânzarea excepțiilor la +LPG GNU</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" id="FreedomOrPower">Libertate +sau putere?</a> (în engleză)</li> + <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" id="NoWordAttachments">Putem +pune capăt atașamentelor Word</a></li> + <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Liber, dar încătușat - +Capcana Java</a> (Deși în december 2006 Sun se pregătea să <a +href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relanseze</a> +platforma Java sub <cite>GNU General Public License</cite>, chestiunea +descrisă în acest articol rămâne de importanță).</li> + <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">Se lucrează la o versiune a +Licenței RTLinux „Open Patent” compatibilă cu LPG</a> (în engleză)</li> +</ul> + +<h3 id="Laws">Legi și probleme</h3> + +<h4 id="patents">Patente</h4> + +<ul> + + <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Poziția FSF față de politica +Consorțiului W3C de patente fără taxe de folosire</a>, rescrisă (în engleză)</li> + + <li>Cum să apărăm <a href="/philosophy/protecting.html">dreptul de a scrie +software</a>, indiferent dacă este sau nu liber (în engleză).</li> + + <li>În procesul <a +href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research"> +Felten contra RIAA</a> (în engleză), oamenii de știință cer tribunalului să +decidă că The Digital Millennium Copyright Act (DMCA) nu îi împiedică să își +publice cercetarea.</li> + + <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">Arhiva EFF „Proprietate +intelectuală”: dosare DVD ale MPAA (Asociația Cinematografică din Statele +Unite)</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Reforma patentelor nu +este suficientă</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Cum salvăm Europa de patentele +software</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boicotați compania Amazon!</a> (în +engleză)</li> + + <li><a +href="https://web.archive.org/web/20000815064858/http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf" +id="SequentialIPandI">Inovația secvențială, patentele și imitația</a> (în +engleză) este un referat care prezintă un model matematic care arată cum +patentele pot stânjeni progresul în domenii ca software-ul.</li> + + <li><a href="/philosophy/hague.html">Prejudiciul de la Haga</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">Cuvinte războinice</a> (în +engleză), o variantă puțin modificată a articolului, publicat inițial în <a +href="http://www.theguardian.com/international">The Guardian</a> din Londra, +de Richard Stallman și Nick Hill.</li> + + <li><a +href="http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business"> +Vânzare subtilă</a> (în engleză). Un articol de Richard M. Stallman publicat +în <i>The Guardian</i> în 2005.</li> + + <li><a +href="http://www.theguardian.com/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit"> +Absurditatea patentelor</a> (în engleză), un articol de Richard M. Stallman +publicat în <i>The Guardian</i> în 2005.</li> + + <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia unei patente banale</a> +(în engleză), de Richard M. Stallman.</li> + + <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html" +id="FightingSoftwarePatents">Cum să luptăm cu patentele software - singuri +și împreună</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html" +id="SoftwareLiteraryPatents">Patente software și patente literare</a> (în +engleză), de Richard M. Stallman, vorbind despre patentarea tehnicilor +artistice, patentul SUA (6,935,954) acoperă halucinațiile personajelor din +jocuri care (potrivit jocului) înnebunesc. Aceasta se apropie mult de +exemplele ipotetice citate în acest articol.</li> + + <li><a href="/philosophy/gif.html">De ce nu avem fișiere GIF pe paginile web +GNU</a>. Deși această poveste este o ilustrație istorică a pericolului +reprezentat de patentele software, aceste patente în particular nu mai sunt +de actualitate. Pentru detalii despre <a +href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">politica față de +GIF-uri</a> a site-ului nostru, vizitați <a +href="/server/standards/">îndrumarul nostru pentru web</a>.</li> +</ul> + +<h4 id="copyright">Copyright</h4> + +<ul> + + <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna +Manifestul pentru Domeniul Public</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/pirate-party.html">De ce platforma Partidului Piraților +din Suedia are efecte nedorite asupra software-ului liber</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Interpretări greșite +ale copyrightului</a> (în engleză) este un alt eseu de Richard Stallman +despre lacunele din unele apărări frecvente ale legii copyrightului.</li> + + <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Dosarul FSF de prieten al +tribunalului în procesul Eldred contra Ashcroft de la Curtea Supremă</a> (în +engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">Știința trebuie „să lase +copyrightul deoparte”</a> (în engleză), o altă lucrare de <a +href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> care a apărut în <a +href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html"> +Web-dezbaterile despre natură</a> în 2001, explică de ce copyrightul +împiedică procesul în cercetarea științifică. V-ar putea interesa și <a +href="https://www.plos.org/">Biblioteca Publică de Științe</a>, care +încearcă să facă cercetarea științifică disponibilă pe Internet pentru toată +lumea.</li> + + <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Reevaluarea copyrightului: +Publicul trebuie să prevaleze</a> (în engleză)</li> + + <li><a +href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html"> +Eldred contra Reno</a> (în engleză) vorbește despre un proces care încearcă +să răstoarne o lege care extinde copyrightul cu încă 20 de ani.</li> + + <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Libertate sau copyright?</a> +(în engleză), de Richard Stallman (o <a +href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">versiune mai veche</a> a +acestui eseu este încă online).</li> + + <li>O <a +href="https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">traducere +în engleză a unei decizii faimoase a Judecătoriei din München</a> cu privire +la aplicabilitatea și validității LPG. Traducerea a fost făcută de către +Institutul pentru Internet Oxford.</li> +<!-- This link is broken + <li> +<a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of + Excellent Copyright Policies</a></li> + --> +</ul> + +<h4 id="drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions Management - DRM)</h4> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">Problema este +software-ul controlat de dezvoltator</a> (în engleză), de Richard +M. Stallman.</li> + + <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">„Progresul” tehnicii de +calcul: bune și rele</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li> + + <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Cum ne opunem Gestiunii Incorecte a +Drepturilor Digitale</a> (în engleză), de Richard M. Stallman, răspunde +câtorva întrebări comune despre DRM.</li> + + <li><a href="/philosophy/ebooks.html">E-cărți: Libertate sau copyright</a> (în +engleză) o variantă ușor modificată a articolului, publicat inițial în +Technology Review în 2000, de Richard Stallman</li> + + <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Poți să ai încredere în +calculatorul tău?</a> (în engleză), o lucrare de Richard Stallman despre +inițiativele pentru așa-numita "informatică de încredere" (trusted +computing).</li> + + <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Dreptul de a citi: O scurtă +povestire distopică</a> de Richard Stallman (în engleză).</li> +</ul> + +<h4 id="noip">Termenul de propagandă <a +href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> „proprietate +intelectuală”</a></h4> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Nu lăsați „proprietatea intelectuală” +să vă deformeze etosul</a> (în engleză), de Richard Stallman.</li> + + <li>Comentarii din partea lui Richard Stallman pe marginea <a +href="/philosophy/ipjustice.html">respingerii de către ICLC a Directivei de +Impunere a Proprietății Intelectuale</a> (în engleză)</li> + + <li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">o +recenzie a articolului lui Boldrin și Levine „Argumentul împotriva +proprietății intelectuale”</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Ați spus „proprietate intelectuală”? Este +un miraj seducător</a> (in engleză). Un eseu despre adevăratul înțeles al +expresiei „proprietate intelectuală” de Richard M. Stallman.</li> +</ul> + +<h4 id="cultural">Chestiuni culturale și sociale</h4> + +<ul> + + <li> <a +href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Propunere +de lege privind economia digitală: Un clovn dă și celălalt clovn ia</a> (în +engleză), de Richard Stallman.</li> + + <li><a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">Este includerea +digitală un lucru bun? Cum ne putem asigura că este?</a> (în engleză), de +Richard Stallman.</li> + + <li><a href="/philosophy/wsis.html">Conferința Mondială despre Societatea +Informațională</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Se caută voluntari pentru cifrarea +software în țări fără restricții de exportare</a> (în engleză).</li> + + <li>Cum să protejăm <a href="/philosophy/basic-freedoms.html"> libertatea de +exprimare, a presei și de asociere</a> pe Internet (în engleză).</li> + + <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">Protejați confidențialitatea +poștală</a> (în engleză), o campanie opusă normei propuse de Serviciul +Poștal al Statelor Unite de a colecta informații private de la clienții săi.</li> + + <li><a href="/philosophy/ucita.html">De ce trebuie să luptăm împotriva UCITA</a> +(în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Software-ul liber and +(e-)guvernarea</a> (în engleză) — un articol din The Guardian, de +Richard Stallman (publicat la origine sub titlul „O judecată amănunțită”).</li> + + <li><a href="/philosophy/fs-and-sustainable-development.html"> Software-ul liber +și dezvoltarea durabilă</a> (în engleză) — Un scurt articol de Richard +Stallman privind folosirea software-ului patentat în dezvoltarea culturală.</li> + +</ul> + +<h4 id="misc">Diverse</h4> + +<ul> + + <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">Curioasa întâmplare a lui Sun +în toiul nopții</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li> + + <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU și Linux</a> (în +engleză), de Richard Stallman, analizează cum procesul lui SCO împotriva lui +IBM ține de lucrările proiectului GNU. Vizitați și <a +href="/philosophy/sco/sco.html">Pagina de răspunsuri ale FSF despre SCO</a> +pentru mai multe detalii despre acest subiect.</li> + + <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Declarația FSF ca replică la +propunerea de verdict final în procesul Microsoft contra Statelor Unite, +depusă la Departmentul de Justiție al SUA conform Actului Tunney</a> (în +engleză).</li> + + <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">Congresul SUA amenință să instituie +un nou tip de monopol</a> (în engleză), o încercare a Congresului de a crea +un monopol privat pe repetarea unor informații cunoscute public.</li> + + <li><a href="/philosophy/dat.html">Cum este bine să taxăm Casetele Audio +Digitale (Digital Audio tape - DAT)</a> (în engleză)</li> + + <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Îmi cenzurez software-ul</a> (în +engleză), de Richard Stallman.</li> + +</ul> + +<h3 id="terminology">Terminologie și Definiții</h3> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termeni înșelători</a> pe care ar +trebui să-i evitați</li> + <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce „sursă +deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li> + <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">„Software cu sursă +deschisă” sau „software liber”?</a> (Acesta este un eseu mai vechi despre +același subiect ca precedentul.)</li> + <li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">o +scrisoare către editorul</a> Jurnalului Dr. Dobb (în engleză) în iunie 2001 +care explică mai în detaliu distincția dintre mișcarea pentru software liber +și mișcarea pentru sursă deschisă.</li> + <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și +neliber</a></li> + <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Traduceri ale termenului +„software liber”</a> în diverse limbi.</li> +</ul> + +<h3 id="upholding">Sprijinirea libertății software-ului</h3> + +<ul> + <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">Comunitatea pentru software +liber după 20 de ani</a> (în engleză), cu un succes mare, dar limitat, acum +ce urmează?</li> + <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Îți mulțumesc, Larry McVoy</a> (în +engleză), de Richard M. Stallman.</li> + <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Cum depășim inerția socială</a> +(în engleză), de Richard M. Stallman.</li> + <li><a href="/philosophy/compromise.html">Evitați compromisurile +dezastruoase</a> (în engleză)</li> +</ul> + +<h3 id="humor">Umor filozofic</h3> + +<ul> +<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Umor filozofic</a>. Nu trebuie să fim +serioși <i>tot</i> timpul.</li> +</ul> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Există și <a +href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și +alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la +dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună. Cu toate acestea, nu +suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile +dvs. generale în această privință la <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru +paginile noastre, consultați <a +href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p> +</div> + +<p>Copyright © 1996-2010 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro">Creative +Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traducere: Laurențiu Buzdugan, Cătălin Frâncu <a href="mailto: +cata@francu.com"><cata@francu.com></a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Actualizat la: + +$Date: 2017/04/03 21:20:12 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |