summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html550
1 files changed, 550 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html
new file mode 100644
index 0000000..48ed76d
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/essays-and-articles.html
@@ -0,0 +1,550 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-03-27" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Eseuri și articole - Proiectul GNU - Fundația pentru software liber</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Eseuri și articole</h2>
+
+<div class="summary">
+
+<ul>
+ <li><a href="#aboutfs">Despre software-ul liber</a></li>
+ <li><a href="#aboutgnu">Despre sistemul de operare GNU</a></li>
+ <li><a href="#LicensingFreeSoftware">Licențierea software-ului liber</a></li>
+ <li><a href="#Laws">Legi și probleme</a>
+ <ul>
+ <li><a href="#patents">Patente</a></li>
+ <li><a href="#copyright">Copyright</a></li>
+ <li><a href="#drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions
+Management - DRM)</a></li>
+ <li><a href="#noip">Termenul de propagandă „proprietate intelectuală”</a></li>
+ <li><a href="#cultural">Chestiuni culturale și sociale</a></li>
+ <li><a href="#misc">Diverse</a></li>
+ </ul></li>
+ <li><a href="#terminology">Terminologie și Definiții</a></li>
+ <li><a href="#upholding">Sprijinirea libertății software-ului</a></li>
+ <li><a href="#humor">Umor filozofic</a></li>
+</ul>
+<hr class="no-display" />
+</div>
+
+<p>Această pagină listează o serie de articole care descriu filozofia mișcării
+pentru software liber, motivația pentru care dezvoltăm sistemul de operare
+GNU ca software liber.</p>
+
+<p>
+
+<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
+<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
+<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
+<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
+<a id="TOCFreedomOrganizations">Menținem</a> <a
+id="FreedomOrganizations">și</a> o listă de <a
+href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizații care acționează
+pentru libertatea dezvoltării calculatoarelor și a comunicațiilor
+electronice</a> (în engleză).</p>
+
+<h3 id="aboutfs">Despre software-ul liber</h3>
+<p>
+Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie
+liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor
+social. Software-ul diferă de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele,
+sandvișurile și benzina -- prin aceea că el poate fi copiat și schimbat mult
+mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi credem că
+utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească.</p>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ce este software-ul liber?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/why-free.html">De ce software-ul nu trebuie să aibă
+proprietari</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">De ce software-ul trebuie să fie
+liber</a> (în engleză) (Acesta este un eseu mai vechi și mai lung despre
+același subiect ca precedentul)</li>
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">De ce software-ul liber necesită
+documentație liberă</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling.html">Vânzarea de software liber</a> este
+acceptabilă!</li>
+ <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și
+neliber</a></li>
+ <li><a href="/software/reliability.html">Software-ul liber este mai fiabil!</a>
+(în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce „sursă
+deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU și libertatea</a>
+(în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">Referitor la Gnutella</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/schools.html">De ce ar trebui ca școlile să folosească
+exclusiv software liber</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/my_doom.html">MyDoom și voi</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 ani de software
+liber</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">Mișcarea pentru software
+liber</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Libertatea
+voastră are nevoie de software liber</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motive pentru a scrie software
+liber</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="aboutgnu">Despre sistemul de operare GNU</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Anunțul inițial al sistemului de
+operare GNU</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/gnu/manifesto.html">Manifestul GNU</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Scurtă istorie a proiectului GNU</a></li>
+ <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Proiectul GNU</a>, o descriere mai lungă
+și mai completă a proiectului și a istoriei sale (în engleză)</li>
+ <li><a href="/fsf/fsf.html">Ce este Fundația pentru Software Liber?</a></li>
+ <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">De ce GNU/Linux?</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="LicensingFreeSoftware">Licențierea software-ului liber</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/licenses/licenses.html">Informații generale despre licențe și
+copyleft</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/licenses/license-list.html">O listă de licențe pentru software
+liber și neliber</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Întrebări frecvente despre licențele
+GNU</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">De ce nu ar trebui să folosiți LPG
+Redusă (Lesser GPL) pentru următoarea dumneavoastră bibliotecă</a></li>
+ <li><a href="/licenses/copyleft.html">Copyleft</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">De ce Copyleft?</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/university.html">Cum să lansezi software liber dacă
+lucrezi la o universitate</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism pragmatic</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Capcana JavaScript</a> (în
+engleză). Este posibil să rulați programe nelibere pe calculatorul
+dumneavoastră în fiecare zi fără să vă dați seama &mdash; prin navigatorul
+de internet.</li>
+ <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html">Invidia cenzurii
+și licențierea</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/x.html">Capcana sistemului de ferestre X</a> (în
+engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/apsl.html">Problemele licenței Apple</a></li>
+ <li><a href="/licenses/bsd.html">Problemele licenței BSD</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/udi.html">Mișcarea pentru software liber și UDI</a> (în
+engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/gates.html">Nu este vorba despre Gates, ci despre
+gratii</a> (în engleză), un articol de Richard Stallman publicat în BBC News
+în 2008</li>
+ <li><a href="/philosophy/microsoft.html">Este Microsoft Marea Satană?</a> (în
+engleză) (Există și o <a href="/philosophy/microsoft-old.html">versiune mai
+veche</a> a acestui articol)</li>
+ <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">Procesul antitrust al
+Microsoft și software-ul liber</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">Despre verdictul contra
+Microsoft</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">Noul monopol al
+Microsoft</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Ca să nu fiți contrariați
+de CodePlex</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">Problemele
+licenței pentru Plan 9</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense">Noua licență pentru
+Motif</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" id="UsingGFDL">Cum să folosiți Licența
+GNU pentru Documentație Liberă (GNU FDL)</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">LPG GNU și
+„calea americană”</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream">LPG GNU
+și visul american</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL">Cum să impui LPG
+GNU</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Despre vânzarea excepțiilor la
+LPG GNU</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" id="FreedomOrPower">Libertate
+sau putere?</a> (în engleză)</li>
+ <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" id="NoWordAttachments">Putem
+pune capăt atașamentelor Word</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Liber, dar încătușat -
+Capcana Java</a> (Deși în december 2006 Sun se pregătea să <a
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relanseze</a>
+platforma Java sub <cite>GNU General Public License</cite>, chestiunea
+descrisă în acest articol rămâne de importanță).</li>
+ <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">Se lucrează la o versiune a
+Licenței RTLinux „Open Patent” compatibilă cu LPG</a> (în engleză)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="Laws">Legi și probleme</h3>
+
+<h4 id="patents">Patente</h4>
+
+<ul>
+
+ <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Poziția FSF față de politica
+Consorțiului W3C de patente fără taxe de folosire</a>, rescrisă (în engleză)</li>
+
+ <li>Cum să apărăm <a href="/philosophy/protecting.html">dreptul de a scrie
+software</a>, indiferent dacă este sau nu liber (în engleză).</li>
+
+ <li>În procesul <a
+href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research">
+Felten contra RIAA</a> (în engleză), oamenii de știință cer tribunalului să
+decidă că The Digital Millennium Copyright Act (DMCA) nu îi împiedică să își
+publice cercetarea.</li>
+
+ <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">Arhiva EFF „Proprietate
+intelectuală”: dosare DVD ale MPAA (Asociația Cinematografică din Statele
+Unite)</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Reforma patentelor nu
+este suficientă</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Cum salvăm Europa de patentele
+software</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boicotați compania Amazon!</a> (în
+engleză)</li>
+
+ <li><a
+href="https://web.archive.org/web/20000815064858/http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"
+id="SequentialIPandI">Inovația secvențială, patentele și imitația</a> (în
+engleză) este un referat care prezintă un model matematic care arată cum
+patentele pot stânjeni progresul în domenii ca software-ul.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/hague.html">Prejudiciul de la Haga</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">Cuvinte războinice</a> (în
+engleză), o variantă puțin modificată a articolului, publicat inițial în <a
+href="http://www.theguardian.com/international">The Guardian</a> din Londra,
+de Richard Stallman și Nick Hill.</li>
+
+ <li><a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business">
+Vânzare subtilă</a> (în engleză). Un articol de Richard M. Stallman publicat
+în <i>The Guardian</i> în 2005.</li>
+
+ <li><a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit">
+Absurditatea patentelor</a> (în engleză), un articol de Richard M. Stallman
+publicat în <i>The Guardian</i> în 2005.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia unei patente banale</a>
+(în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html"
+id="FightingSoftwarePatents">Cum să luptăm cu patentele software - singuri
+și împreună</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html"
+id="SoftwareLiteraryPatents">Patente software și patente literare</a> (în
+engleză), de Richard M. Stallman, vorbind despre patentarea tehnicilor
+artistice, patentul SUA (6,935,954) acoperă halucinațiile personajelor din
+jocuri care (potrivit jocului) înnebunesc. Aceasta se apropie mult de
+exemplele ipotetice citate în acest articol.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/gif.html">De ce nu avem fișiere GIF pe paginile web
+GNU</a>. Deși această poveste este o ilustrație istorică a pericolului
+reprezentat de patentele software, aceste patente în particular nu mai sunt
+de actualitate. Pentru detalii despre <a
+href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">politica față de
+GIF-uri</a> a site-ului nostru, vizitați <a
+href="/server/standards/">îndrumarul nostru pentru web</a>.</li>
+</ul>
+
+<h4 id="copyright">Copyright</h4>
+
+<ul>
+
+ <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna
+Manifestul pentru Domeniul Public</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/pirate-party.html">De ce platforma Partidului Piraților
+din Suedia are efecte nedorite asupra software-ului liber</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Interpretări greșite
+ale copyrightului</a> (în engleză) este un alt eseu de Richard Stallman
+despre lacunele din unele apărări frecvente ale legii copyrightului.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Dosarul FSF de prieten al
+tribunalului în procesul Eldred contra Ashcroft de la Curtea Supremă</a> (în
+engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">Știința trebuie „să lase
+copyrightul deoparte”</a> (în engleză), o altă lucrare de <a
+href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> care a apărut în <a
+href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">
+Web-dezbaterile despre natură</a> în 2001, explică de ce copyrightul
+împiedică procesul în cercetarea științifică. V-ar putea interesa și <a
+href="https://www.plos.org/">Biblioteca Publică de Științe</a>, care
+încearcă să facă cercetarea științifică disponibilă pe Internet pentru toată
+lumea.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Reevaluarea copyrightului:
+Publicul trebuie să prevaleze</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a
+href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html">
+Eldred contra Reno</a> (în engleză) vorbește despre un proces care încearcă
+să răstoarne o lege care extinde copyrightul cu încă 20 de ani.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Libertate sau copyright?</a>
+(în engleză), de Richard Stallman (o <a
+href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">versiune mai veche</a> a
+acestui eseu este încă online).</li>
+
+ <li>O <a
+href="https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">traducere
+în engleză a unei decizii faimoase a Judecătoriei din München</a> cu privire
+la aplicabilitatea și validității LPG. Traducerea a fost făcută de către
+Institutul pentru Internet Oxford.</li>
+<!-- This link is broken
+ <li>
+<a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of
+ Excellent Copyright Policies</a></li>
+ -->
+</ul>
+
+<h4 id="drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions Management - DRM)</h4>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">Problema este
+software-ul controlat de dezvoltator</a> (în engleză), de Richard
+M. Stallman.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">„Progresul” tehnicii de
+calcul: bune și rele</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Cum ne opunem Gestiunii Incorecte a
+Drepturilor Digitale</a> (în engleză), de Richard M. Stallman, răspunde
+câtorva întrebări comune despre DRM.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/ebooks.html">E-cărți: Libertate sau copyright</a> (în
+engleză) o variantă ușor modificată a articolului, publicat inițial în
+Technology Review în 2000, de Richard Stallman</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Poți să ai încredere în
+calculatorul tău?</a> (în engleză), o lucrare de Richard Stallman despre
+inițiativele pentru așa-numita "informatică de încredere" (trusted
+computing).</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Dreptul de a citi: O scurtă
+povestire distopică</a> de Richard Stallman (în engleză).</li>
+</ul>
+
+<h4 id="noip">Termenul de propagandă <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> „proprietate
+intelectuală”</a></h4>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Nu lăsați „proprietatea intelectuală”
+să vă deformeze etosul</a> (în engleză), de Richard Stallman.</li>
+
+ <li>Comentarii din partea lui Richard Stallman pe marginea <a
+href="/philosophy/ipjustice.html">respingerii de către ICLC a Directivei de
+Impunere a Proprietății Intelectuale</a> (în engleză)</li>
+
+ <li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">o
+recenzie a articolului lui Boldrin și Levine „Argumentul împotriva
+proprietății intelectuale”</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Ați spus „proprietate intelectuală”? Este
+un miraj seducător</a> (in engleză). Un eseu despre adevăratul înțeles al
+expresiei „proprietate intelectuală” de Richard M. Stallman.</li>
+</ul>
+
+<h4 id="cultural">Chestiuni culturale și sociale</h4>
+
+<ul>
+
+ <li> <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Propunere
+de lege privind economia digitală: Un clovn dă și celălalt clovn ia</a> (în
+engleză), de Richard Stallman.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">Este includerea
+digitală un lucru bun? Cum ne putem asigura că este?</a> (în engleză), de
+Richard Stallman.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/wsis.html">Conferința Mondială despre Societatea
+Informațională</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Se caută voluntari pentru cifrarea
+software în țări fără restricții de exportare</a> (în engleză).</li>
+
+ <li>Cum să protejăm <a href="/philosophy/basic-freedoms.html"> libertatea de
+exprimare, a presei și de asociere</a> pe Internet (în engleză).</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">Protejați confidențialitatea
+poștală</a> (în engleză), o campanie opusă normei propuse de Serviciul
+Poștal al Statelor Unite de a colecta informații private de la clienții săi.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/ucita.html">De ce trebuie să luptăm împotriva UCITA</a>
+(în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Software-ul liber and
+(e-)guvernarea</a> (în engleză) &mdash; un articol din The Guardian, de
+Richard Stallman (publicat la origine sub titlul „O judecată amănunțită”).</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/fs-and-sustainable-development.html"> Software-ul liber
+și dezvoltarea durabilă</a> (în engleză) &mdash; Un scurt articol de Richard
+Stallman privind folosirea software-ului patentat în dezvoltarea culturală.</li>
+
+</ul>
+
+<h4 id="misc">Diverse</h4>
+
+<ul>
+
+ <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">Curioasa întâmplare a lui Sun
+în toiul nopții</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU și Linux</a> (în
+engleză), de Richard Stallman, analizează cum procesul lui SCO împotriva lui
+IBM ține de lucrările proiectului GNU. Vizitați și <a
+href="/philosophy/sco/sco.html">Pagina de răspunsuri ale FSF despre SCO</a>
+pentru mai multe detalii despre acest subiect.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Declarația FSF ca replică la
+propunerea de verdict final în procesul Microsoft contra Statelor Unite,
+depusă la Departmentul de Justiție al SUA conform Actului Tunney</a> (în
+engleză).</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">Congresul SUA amenință să instituie
+un nou tip de monopol</a> (în engleză), o încercare a Congresului de a crea
+un monopol privat pe repetarea unor informații cunoscute public.</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/dat.html">Cum este bine să taxăm Casetele Audio
+Digitale (Digital Audio tape - DAT)</a> (în engleză)</li>
+
+ <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Îmi cenzurez software-ul</a> (în
+engleză), de Richard Stallman.</li>
+
+</ul>
+
+<h3 id="terminology">Terminologie și Definiții</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termeni înșelători</a> pe care ar
+trebui să-i evitați</li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce „sursă
+deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">„Software cu sursă
+deschisă” sau „software liber”?</a> (Acesta este un eseu mai vechi despre
+același subiect ca precedentul.)</li>
+ <li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">o
+scrisoare către editorul</a> Jurnalului Dr. Dobb (în engleză) în iunie 2001
+care explică mai în detaliu distincția dintre mișcarea pentru software liber
+și mișcarea pentru sursă deschisă.</li>
+ <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și
+neliber</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Traduceri ale termenului
+„software liber”</a> în diverse limbi.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="upholding">Sprijinirea libertății software-ului</h3>
+
+<ul>
+ <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">Comunitatea pentru software
+liber după 20 de ani</a> (în engleză), cu un succes mare, dar limitat, acum
+ce urmează?</li>
+ <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Îți mulțumesc, Larry McVoy</a> (în
+engleză), de Richard M. Stallman.</li>
+ <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Cum depășim inerția socială</a>
+(în engleză), de Richard M. Stallman.</li>
+ <li><a href="/philosophy/compromise.html">Evitați compromisurile
+dezastruoase</a> (în engleză)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="humor">Umor filozofic</h3>
+
+<ul>
+<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Umor filozofic</a>. Nu trebuie să fim
+serioși <i>tot</i> timpul.</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Există și <a
+href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
+alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
+dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună. Cu toate acestea, nu
+suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
+dvs. generale în această privință la <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru
+paginile noastre, consultați <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996-2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro">Creative
+Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traducere: Laurențiu Buzdugan, Cătălin Frâncu <a href="mailto:
+cata@francu.com">&lt;cata@francu.com&gt;</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Actualizat la:
+
+$Date: 2017/04/03 21:20:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>