diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html | 125 |
1 files changed, 125 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html new file mode 100644 index 0000000..8b6db89 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/ro/amazon-nat.html @@ -0,0 +1,125 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-nat.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.ro.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Scrisoare de la Nat - Proiectul GNU - Fundatia pentru Software Liber</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-nat.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" --> +<h2>Scrisoare de la Nat</h2> + +<p>Aceasta este o scrisoare de la Nat Friedman în legătură cu boicotul +Amazon-ului. Vă rugăm să <a href="/philosophy/amazon.html">citiți despre +acest boicot</a> și să ne sprijiniți creând o legătură către acea pagină din +pagina d-voastră personală!</p> + +<pre> +Data: Joi, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST) +De la: Nat Friedman <nat@nat.org> +Către: Richard Stallman +Subiect: Amazon Boycott Success! +Content-Type: text/plain; charset=us-ascii +Content-Length: 658 + +Bună Richard, + + Se pare ca eforturile tate în crearea unei rezistențe împotriva absurdului +patent pe care Amazon l-a obținut pentru metoda „un clic” au avut efect! +Tatăl meu este agent de schimb la bursă și aseară mi-a arătat o știre primită +prin serviciul intern de poștă electronică descriind (destul de exact) +boicot-ul și rolul pe care îl joci tu. Aparent, acest mesaj a fost distribuit +către un număr larg de firme de brokeraj, iar AMZN a căzut 7 puncte astăzi +ca urmare a știrii (cel puțin nu a existat nici un alt motiv aparent pentru +scădere). + + Probabil că acum că Amazon este afectat la buzunare, vor fi mai atenți. + + Felicitări! Și nu te lăsa. + +Ca întotdeauna, cele mai bune urări, +Nat +</pre> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Există și <a +href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și +alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la +dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună. Cu toate acestea, nu +suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile +dvs. generale în această privință la <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru +paginile noastre, consultați <a +href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons +Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Traducere de: Laurențiu Buzdugan</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Actualizat la: + +$Date: 2015/03/16 16:01:00 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |