summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html165
1 files changed, 165 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html
new file mode 100644
index 0000000..afba355
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/privacyaction.html
@@ -0,0 +1,165 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/privacyaction.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Chroń prywatność poczty - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania
+(FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/privacyaction.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Chroń prywatność poczty</h2>
+
+<p>
+Poniższe informacje zostały napisane przez Kathleen Ellis. Fundacja Wolnego
+Oprogramowania nie prowadzi tej kampanii, ale&nbsp;wspieramy ją
+poprzez&nbsp;informowanie o niej. Mamy nadzieję, że&nbsp;uczynicie podobnie.</p>
+
+<h3>Tło</h3>
+<p>
+Urząd pocztowy Stanów Zjednoczonych przedłożył Kongresowi ustawę
+przewidującą, że&nbsp;wszystkie Agencje odbioru poczty (CMRA) muszą
+od&nbsp;24. czerwca 1999 roku rejestrować ważne dane osobowe o wszystkich
+klientach korzystających z&nbsp;usług Agencji. To z&nbsp;pewnością
+wpłynęłoby na&nbsp;anonimową wymianę poczty i&nbsp;zagroziłoby milionom
+klientów Agencji. Każda Agencja lub&nbsp;klient Agencji, który odmówiłby
+przestrzegania tego przepisu straciłby swoje prawo do&nbsp;otrzymywania
+poczty.</p>
+<p>
+Zaproponowany przepis (opublikowany w&nbsp;Rejestrze Federalnym w&nbsp;dniu
+25. marca 1999 roku) wymaga, aby&nbsp;Agencje odbioru poczty gromadziły
+nazwiska, adresy, numery telefonów oraz&nbsp;informacje o tożsamości
+na&nbsp;temat każdego klienta. Jeśli klient Agencji określony jest jako
+firma, Agencja zmuszona jest przedstawić informację o właścicielu skrytki
+pocztowej każdemu kto tego zażąda. Agencje są szeroko używane przez ofiary
+przemocy domowej, funkcjonariuszy organów ścigania działających niejawnie,
+oraz&nbsp;innych ofiar, którym zależy na&nbsp;ukrywaniu swojej tożsamości
+i&nbsp;miejsca pobytu przed osobami, które mogłyby im wyrządzić krzywdę.</p>
+<p>
+Propozycja Urzędu pocztowego USA miała na&nbsp;celu ukróceniu fałszerstw
+za&nbsp;pomocą poczty&nbsp;&ndash; praktyki, która kosztuje innych klientów
+miliony dolarów rocznie. Jednakże eksperci uważają, że&nbsp;propozycja
+niewiele zrobi aby&nbsp;odstraszyć przestępców. &bdquo;Będzie to proste dla
+tych, którzy mają możliwości finansowe aby&nbsp;wynająć domy, mieszkania,
+przestrzeń biurową, lub&nbsp;apartamenty biznesowe, które są łatwo dostępne
+w&nbsp;większości metropolii&rdquo;, mówi strona Postal Watch.</p>
+<p>
+Członek kongresu Ron Paul wprowadził House Joint Resolution 55, która by
+cofnęła nowe przepisy dotyczące Agencji, ale&nbsp;ustawa wymaga Waszej
+pomocy aby&nbsp;zapewnić, że&nbsp;ten podstępny atak na&nbsp;prywatność jest
+obalony.</p>
+
+<h3>Co możecie zrobić</h3>
+
+<ol>
+ <li>Skontaktujcie się ze swoim przedstawicielem i&nbsp;zachęćcie go
+do&nbsp;wsparcia HJR 55.</li>
+ <li>Napiszcie lub&nbsp;zadzwońcie do&nbsp;członków House Appropriations
+Committee i&nbsp;dajcie znać o tej sprawie, i&nbsp;aby pomogli ustawie
+przejść.</li>
+ <li>Prześlijcie pisemne komentarze w&nbsp;tej sprawie do&nbsp;Urzędu pocztowego
+USA przed 9. lipca 1999 na&nbsp;adres:
+ <address>
+ Manager, Administration and FOIA United States Postal Service
+ <br />
+ 475 L'Enfant Plaza SW, Room 8141 Washington, DC 20260-5202
+ </address></li>
+</ol>
+
+<h3>Więcej informacji</h3>
+Aby&nbsp;otrzymać więcej informacji, zajrzyjcie na&nbsp;poniższe strony:
+
+<ul>
+ <li><a href="http://www.privacy.org/">Privacy.org</a></li>
+ <li><a
+href="https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-resolution/55">H.J.Res.55
+&ndash; 106th Congress</a></li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Kamil Lebiecki 2010, Jan Owoc 2011; poprawki: Jan Owoc 2014.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2019/07/09 11:28:39 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>