summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html196
1 files changed, 196 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html
new file mode 100644
index 0000000..e7532e1
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/patent-reform-is-not-enough.html
@@ -0,0 +1,196 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Reforma patentowa nie&nbsp;wystarczy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego
+Oprogramowania (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Reforma patentowa nie&nbsp;wystarczy</h2>
+
+<p>
+Kiedy ludzie po&nbsp;raz pierwszy dowiadują się o&nbsp;problemie patentów
+na&nbsp;oprogramowanie, często skupiają uwagę na&nbsp;przykładach skandali:
+patentach na&nbsp;techniki już szeroko znane. Jest wśród nich sortowanie
+zbioru wzorów w&nbsp;taki sposób, że&nbsp;żadna zmienna nie&nbsp;jest
+wykorzystywana, zanim nie&nbsp;zostanie wyliczona (w&nbsp;arkuszach
+kalkulacyjnych nazywa się to &bdquo;naturalną kolejnością
+przeliczania&rdquo;) oraz&nbsp;zastosowanie różnicy symetrycznej (xor)
+do&nbsp;zmiany zawartości wyświetlanej mapy bitowej.</p>
+
+<p>
+Koncentrowanie&nbsp;się na&nbsp;takich przykładach prowadzi niektórych
+do&nbsp;ignorowania całej reszty problemu. Pociąga ich pogląd,
+że&nbsp;system patentowy jest w&nbsp;zasadzie dobry i&nbsp;wymaga tylko
+&bdquo;reform&rdquo;, żeby prawidłowo stosował&nbsp;się do&nbsp;swoich
+własnych przepisów.</p>
+
+<p>
+Czy&nbsp;jednak poprawne wdrożenie zasad w&nbsp;życie rozwiązałoby problem
+patentów na&nbsp;oprogramowanie? Przyjrzyjmy&nbsp;się przykładowi.</p>
+
+<p>
+Na&nbsp;początku lat 90. desperacko potrzebowaliśmy nowego wolnego programu
+do&nbsp;kompresji, ponieważ&nbsp;będący standardem de-facto stary program
+&bdquo;compress&rdquo; został nam odebrany przez patenty. W&nbsp;kwietniu
+1991 wytwórca oprogramowania Ross Williams rozpoczął publikowanie serii
+programów do&nbsp;kompresji danych stosujących nowe algorytmy jego własnej
+koncepcji. Ich szybkość i&nbsp;jakość kompresji, znacznie przewyższające
+osiągnięcia konkurencji, szybko przyciągnęły użytkowników.</p>
+
+<p>
+We&nbsp;wrześniu tego samego roku, kiedy FSF zostało około tygodnia
+do&nbsp;wypuszczenia jednego z&nbsp;nich w&nbsp;roli nowego standardu
+kompresowania naszych plików dystrybucyjnych, wykorzystywanie tych programów
+w&nbsp;USA zostało zastopowane przez nowo udzielony patent nr 5,049,881.</p>
+
+<p>
+Zgodnie z&nbsp;przepisami systemu patentowego to, czy&nbsp;ogół
+społeczeństwa ma&nbsp;prawo korzystać z&nbsp;tych programów
+(tzn. czy&nbsp;patent jest nieważny), zależy od&nbsp;tego, czy&nbsp;istnieje
+&bdquo;prior art&rdquo;&nbsp;– inne, wcześniej znane rozwiązanie, oparte
+na&nbsp;tej samej idei. Od&nbsp;tego, czy&nbsp;podstawowy pomysł został
+opublikowany przed złożeniem wniosku patentowego, co w&nbsp;tym przypadku
+nastąpiło 18 czerwca 1990. Publikacja Williamsa pojawiła&nbsp;się
+po&nbsp;tej dacie, w&nbsp;kwietniu 1991, więc&nbsp;się nie&nbsp;liczy.</p>
+
+<p>
+Podobny algorytm w&nbsp;1988-1989 opisał w&nbsp;ramach zajęć pewien student
+Uniwersytetu San Francisco, ale&nbsp;jego praca nie&nbsp;została
+opublikowana. Zatem&nbsp;zgodnie z&nbsp;obecnymi przepisami
+nie&nbsp;liczy&nbsp;się jako dowód wcześniejszej publicznej wiedzy
+o&nbsp;tym rozwiązaniu.</p>
+
+<p>
+Reformy, dzięki którym system patentowy miałby działać
+&bdquo;prawidłowo&rdquo; nie&nbsp;zapobiegłyby temu
+problemowi. Okazuje&nbsp;się, że&nbsp;opisany patent zgodnie
+z&nbsp;przepisami jest ważny. Nie&nbsp;było dowodu, który wskazywałby
+na&nbsp;to, że&nbsp;to rozwiązanie mieściło się już w&nbsp;ówczesnym stanie
+techniki. Nie&nbsp;jest nadto oczywisty, według interpretacji tego terminu
+w&nbsp;systemie patentowym (tak jak większość patentowanych rozwiązań,
+nie&nbsp;jest ono ani&nbsp;rewolucyjne ani&nbsp;trywialne, plasuje się
+gdzieś pośrodku). Wina leży po&nbsp;stronie samych przepisów,
+nie&nbsp;w&nbsp;ich stosowaniu.</p>
+
+<p>
+W&nbsp;systemie prawnym USA patenty zamyślono jako transakcję pomiędzy
+społeczeństwem a&nbsp;jednostkami: zakłada&nbsp;się, że&nbsp;społeczeństwo
+powinno zyskać na&nbsp;ujawnieniu technik, które inaczej nie&nbsp;byłyby
+nigdy dostępne. Bez&nbsp;wątpliwości, przez udzielenie patentu nr 5,049,881
+społeczeństwo nie&nbsp;zyskało nic. Ta technika stałaby&nbsp;się dostępna
+tak czy&nbsp;owak. Nietrudno było zauważyć, że&nbsp;kilka osób zajmowało się
+tym samym mniej więcej w&nbsp;tym samym czasie.</p>
+
+<p>
+Zgodnie z&nbsp;obecnymi uregulowaniami, nasza możliwość korzystania
+z&nbsp;programów Williamsa zależy od&nbsp;tego, czy&nbsp;ktoś przypadkiem
+opublikował ten sam pomysł przed 18 czerwca 1990 czy&nbsp;nie. Mówiąc
+wprost, zależy od&nbsp;szczęśliwego trafu. Ten system jest dobry
+do&nbsp;promowania rutyny prawnej, ale&nbsp;nie&nbsp;postępu w&nbsp;świecie
+oprogramowania.</p>
+
+<p>
+Zwracanie uwagi Urzędowi Patentowemu, żeby przyglądał&nbsp;się większej
+liczbie istniejących rozwiązań, którym może przysługiwać pierwszeństwo może
+zapobiec niektórym skandalicznym przypadkom. Nie&nbsp;wyleczy większego
+problemu, patentowania każdego <em>nowego</em> drobiazgu
+w&nbsp;zastosowaniach komputerów, jak ten opracowany niezależnie
+od&nbsp;siebie przez Williamsa i&nbsp;innych.</p>
+
+<p>
+To zamieni oprogramowanie w&nbsp;trzęsawisko. Nawet w&nbsp;innowacyjnym
+programie zazwyczaj wykorzystuje&nbsp;się dziesiątki nie&nbsp;całkiem nowych
+metod i&nbsp;możliwości, z&nbsp;których każda mogła zostać
+opatentowana. Nasze możliwości skorzystania z&nbsp;każdej drobnostki będą
+zależeć od&nbsp;szczęścia, a&nbsp;jeśli nam się nie&nbsp;poszczęści
+w&nbsp;połowie przypadków, mało który program uniknie pogwałcenia wielkiej
+liczby patentów. Manewrowanie w&nbsp;labiryncie patentów będzie trudniejsze
+niż pisanie programów. Jak pisze <cite>The Economist</cite>, patenty
+na&nbsp;oprogramowanie są po&nbsp;prostu niedobre
+dla&nbsp;przedsiębiorczości.</p>
+
+<h3>Jak możecie pomóc</h3>
+
+<p>
+<!-- [Dead as of 2019-03-23] support <a href="http://stopsoftwarepatents.eu/">
+this
+petition</a> for a Europe free of software patents, and -->
+W&nbsp;Europie trwają intensywne wysiłki w&nbsp;celu niedopuszczenia
+do&nbsp;patentów na&nbsp;oprogramowanie. Prosimy, zajrzyjcie na&nbsp;<a
+href="http://www.ffii.org">witrynę FFII</a>, gdzie dokładniej opisano, jak
+możecie w&nbsp;tym dopomóc.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2003; poprawki: Wojciech Kotwica 2003, 2004,
+Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2019/07/09 09:59:14 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>