summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html240
1 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html
new file mode 100644
index 0000000..374b8cd
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/opposing-drm.html
@@ -0,0 +1,240 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/opposing-drm.pl.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/opposing-drm.pl.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/opposing-drm.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/opposing-drm.pl-diff.html"
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-11-28" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw - Projekt GNU - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/opposing-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.pl.html" -->
+<h2>Sprzeciw wobec cyfrowym marnotrawstwem praw<br />
+<span style="font-size: .7em">(Lub, jak teraz nazywamy, cyfrowym
+zarządzaniem ograniczeniami [<em>Digital Restrictions
+Management</em>])</span></h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+<p><em>Pierwszy raz opublikowano w&nbsp;BusinessWeek Online.</em></p>
+
+<p>W&nbsp;1989, w&nbsp;zupełnie innych czasach, napisałem pierwszą wersję
+Powszechnej Licencji Publicznej GNU, licencję, która dawała wolność
+użytkownikom komputerów. GNU GPL najdokładniej ze wszystkich licencji
+wolnego oprogramowania wciela wartości i&nbsp;cele ruchu na&nbsp;rzecz
+wolnego oprogramowania, zapewniając użytkownikowi cztery podstawowe
+wolności. Są to wolności do&nbsp;0)&nbsp;uruchamiania programu tak, jak tego
+chcecie; 1)&nbsp;zapoznawania się z&nbsp;kodem źródłowym i&nbsp;jego
+modyfikacji, żeby robił to, co chcecie; 2)&nbsp;tworzenia i&nbsp;dystrybucji
+kopii, jeśli chcecie; 3)&nbsp;dystrybucji zmodyfikowanych wersji, jeśli
+chcecie.
+</p>
+<p>
+Dowolna licencja, która gwarantuje te wolności jest licencją wolnego
+oprogramowania. GNU GPL idzie jednak&nbsp;dalej: chroni te wolności dla
+wszystkich użytkowników wszystkich wersji programu, dzięki temu,
+że&nbsp;zabrania pośrednikom odbierania tych swobód. Większość części
+systemu operacyjnego GNU/Linux, łącznie z&nbsp;Linuksem, który został wolnym
+oprogramowaniem w&nbsp;roku 1992, jest licencjonowana na&nbsp;GPL
+w&nbsp;wersji&nbsp;2, opublikowanej w&nbsp;1991 roku. Obecnie,
+pod&nbsp;nadzorem profesora Ebena Moglena, projektuję GNU GPL
+w&nbsp;wersji&nbsp;3.
+</p>
+<p>
+GPLv3 musi radzić sobie z&nbsp;zagrożeniami wolności, których nie byliśmy
+w&nbsp;stanie sobie wyobrazić w&nbsp;roku 1989. Nadchodząca generacja
+komputerów i&nbsp;wiele produktów z&nbsp;wbudowanymi komputerami są przez
+ich producentów kierowane przeciw nam, zanim je jeszcze kupimy. Są
+projektowane tak, żeby ograniczać nasze możliwości używania ich.
+</p>
+<p>
+Na&nbsp;początku było TiVo. Ludzie mogą uważać je za&nbsp;urządzenie służące
+do&nbsp;nagrywania programów TV, ale&nbsp;w&nbsp;środku zawiera prawdziwy
+komputer używający systemu GNU/Linux. Jak tego wymaga GPL, możecie zdobyć
+kod źródłowy tego systemu. Możecie zmienić kod, skompilować go
+i&nbsp;zainstalować. Ale&nbsp;gdy tylko zainstalujecie zmienioną wersję,
+TiVo przestanie działać, bo&nbsp;ma wbudowany specjalny mechanizm sabotujący
+wasze wysiłki. Wolność numer&nbsp;1, wolność modyfikacji oprogramowania,
+żeby robiło to, co chcecie, stała się fikcją.
+</p>
+<p>
+Później nadeszła Zdradziecka Technika Komputerowa, reklamowana jako
+&bdquo;Zaufana Technika Komputerowa&rdquo; [<em>&bdquo;Trusted
+Computing&rdquo;</em>]. &bdquo;Zaufana&rdquo; oznacza, że&nbsp;firmy
+&bdquo;ufają&rdquo;, że&nbsp;wasz własny komputer będzie posłuszny im,
+a&nbsp;nie wam. Umożliwia informowanie serwerów sieciowych, jakie programy
+uruchamiacie. Jeżeli&nbsp;zmienicie program albo&nbsp;napiszecie własny,
+serwery odmówią komunikacji z&nbsp;waszym komputerem. I&nbsp;znów wolność
+numer&nbsp;1 stała się fikcją.
+</p>
+<p>
+Microsoft ma schemat, nazwany pierwotnie Palladium, który pozwala aplikacji
+&bdquo;uszczelniać&rdquo; dane tak, aby&nbsp;żaden inny program nie mógł
+z&nbsp;nich skorzystać. Jeżeli&nbsp;Disney będzie dystrybuował w&nbsp;ten
+sposób filmy, nie będziecie w&nbsp;stanie korzystać ze swoich legalnych praw
+do&nbsp;dozwolonego użytku ani&nbsp;z&nbsp;reguły de
+minimis. Jeżeli&nbsp;jakiś program będzie zapisywał wasze dane w&nbsp;ten
+sposób, to zostaniecie ostatecznie związani z&nbsp;jego sprzedawcą. To
+również niszczy wolność numer&nbsp;1&nbsp;&mdash; jeżeli&nbsp;zmodyfikowane
+wersje programu nie mogą skorzystać z&nbsp;tych samych danych, wtedy nie
+możecie faktycznie tak zmienić programu, żeby robił to, co chcecie. Coś
+na&nbsp;wzór Palladium jest planowane w&nbsp;następnych wersjach Windows.
+</p>
+<p>
+Celem AACS, &bdquo;Zaawansowanego Systemu Kontroli Dostępu&rdquo;
+[<em>Advanced Access Content System</em>], promowanego przez Disneya, IBM,
+Microsoft, Intela, Sony i&nbsp;innych jest ograniczenie użytku z&nbsp;nagrań
+HDTV oraz&nbsp;oprogramowania, w&nbsp;taki sposób, żeby nie dało się
+z&nbsp;nich korzystać, chyba że&nbsp;za pozwoleniem tych
+firm. W&nbsp;minionym roku przyłapano Sony na&nbsp;instalowaniu
+&bdquo;rootkitu&rdquo; na&nbsp;komputerach milionów ludzi,
+bez&nbsp;informowania, jak go usunąć. Sony dostał nauczkę: teraz będzie
+instalował &bdquo;rootkit&rdquo; na&nbsp;Waszym komputerze zanim go
+dostaniecie i&nbsp;nie będziecie w&nbsp;stanie go usunąć. W&nbsp;tym
+projekcie wprost stawia się wymaganie, żeby urządzenia były
+&bdquo;silne&rdquo;&nbsp;&mdash; w&nbsp;znaczeniu &mdash; żebyście nie mogli
+ich zmienić. Firmy, które implementują to rozwiązanie z&nbsp;pewnością będą
+chciały w&nbsp;swoich produktach zawrzeć oprogramowanie opublikowane
+na&nbsp;licencji GPL, podważając wolność numer&nbsp;1. Ten plan powinien
+zostać &bdquo;zAACSedowany&rdquo; [po angielsku <em>AACSed</em> wymawia się
+jak <em>axed</em>, czyli&nbsp;wyrąbany siekierą &nbsp;&ndash; przyp. tłum.]
+i&nbsp;już ogłoszono bojkot technik HD DVD i&nbsp;Blu-ray (<a
+href="http://web.archive.org/web/20140217075603/http://bluraysucks.com/">http://bluraysucks.com/
+[zarchiwizowany]</a>).
+</p>
+<p>
+Pozwalanie kilku przedsiębiorstwom na&nbsp;montowanie intrygi, która ma
+na&nbsp;celu odebranie nam wolności, żeby dać im zyski, jest porażką rządu,
+ale&nbsp;póki co większość rządów na&nbsp;świecie, z&nbsp;USA na&nbsp;czele,
+zachowuje się wobec tych planów bardziej jak płatny wspólnik niż
+policjant. Przemysł praw autorskich tak ostro obwieścił swoje specyficzne
+poglądy na&nbsp;to, co jest dobre a&nbsp;co złe, że&nbsp;niektórzy
+czytelnicy mogą mieć problem z&nbsp;przyjęciem pod&nbsp;rozwagę myśli,
+że&nbsp;indywidualna wolność może przebijać zyski.
+</p>
+
+<p>Co powinna zrobić społeczność wolnego oprogramowania, napotykając się
+na&nbsp;te zagrożenia wolności? Niektórzy mówią, że&nbsp;powinniśmy się
+poddać i&nbsp;zaakceptować to, że&nbsp;nasze oprogramowanie będzie
+dystrybuowane metodami, które nie dopuszczają do&nbsp;działania
+zmodyfikowanych wersji, ponieważ&nbsp;dzięki temu nasze programy staną się
+popularniejsze. Niektórzy mówią o&nbsp;wolnym oprogramowaniu jako
+o&nbsp;&bdquo;open source&rdquo;, co staje się sloganem amoralnego podejścia
+do&nbsp;sprawy, jako najwyższy cel wskazuje potężne i&nbsp;solidne
+oprogramowanie. Jeżeli&nbsp;pozwolimy firmom używać naszych programów
+do&nbsp;ograniczania nas, ten &bdquo;open source DRM&rdquo; pomógłby im
+ograniczać nas potężniej i&nbsp;solidniej. Ci, którzy mają władzę mogliby
+czerpać korzyści z&nbsp;udostępniania i&nbsp;ulepszania oprogramowania,
+które rozwijają. My również moglibyśmy je czytać&nbsp;&mdash; czytać
+i&nbsp;płakać, skoro nie możemy uruchomić zmodyfikowanej wersji. Kiedy
+celami są wolność i&nbsp;społeczność&nbsp;&mdash; cele ruchu na&nbsp;rzecz
+wolnego oprogramowania&nbsp;&mdash; takie przyzwolenie prowadzi
+do&nbsp;klęski.
+</p>
+<p>
+Rozwinęliśmy system operacyjny GNU aby&nbsp;móc kontrolować swoje własne
+komputery i&nbsp;swobodnie współpracować, używając ich
+w&nbsp;wolności. Szukanie popularności dla naszego oprogramowania
+poprzez&nbsp;ograniczanie jego wolności zniweczy nasz cel; w&nbsp;najlepszym
+wypadku schlebiałoby naszemu ego. Dlatego&nbsp;też zaprojektowaliśmy GNU GPL
+wersję&nbsp;3, aby&nbsp;podtrzymać wolność użytkowników do&nbsp;modyfikacji
+kodu źródłowego i&nbsp;wprowadzania zmodyfikowanych wersji
+do&nbsp;faktycznego użytku.
+</p>
+<p>
+Debata o GPLv3 jest częścią szerszej debaty na&nbsp;temat DRM kontra Wasze
+prawa. Motywem stojącym za&nbsp;rozwiązaniami DRM jest zwiększenie dochodów
+tym, którzy je narzucają, ale&nbsp;ich zysk to sprawa uboczna, gdy zagrożona
+jest wolność milionów ludzi. Żądza zysku, choć&nbsp;nie jest zła sama
+w&nbsp;sobie, nie może usprawiedliwiać zakazywania ogółowi kontroli
+nad&nbsp;technologią. Obrona wolności oznacza krzyżowanie szyków DRM-owi.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
+Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
+4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Łukasz Anwajler 2006; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2019/07/09 14:41:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>