diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html new file mode 100644 index 0000000..d1abcb6 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/historical-apsl.html @@ -0,0 +1,222 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/historical-apsl.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Problemy ze starszymi wersjami licencji Apple (APSL) - Projekt GNU - Free +Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/historical-apsl.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> +<h2>Problemy ze starszymi wersjami Apple Public Source License (APSL)</h2> + +<h3>Stanowisko FSF na temat starszych wersji APSL</h3> + +<div class="announcement"> +<blockquote> +<p>W aktualnej wersji Apple Public Source License (APSL) nie występuje +żaden z poniższych problemów. <a href="/philosophy/apsl.html">Nasze +obecne stanowisko na temat APSL można poznać gdzie indziej</a>. Ten +dokument przechowujemy tylko dla celów historycznych.</p> +</blockquote> +</div> + +<p> +Apple wydało zaktualizowaną wersję APSL, opatrzoną numerem 1.1, +lecz i ta była nie do zaakceptowania. Zmieniono zapis +o rozwiązaniu umowy licencyjnej na sformułowanie mówiące +o „zawieszeniu” licencji, ale nadal miało to tego +samego rodzaju negatywne skutki.</p> + +<p> +W styczniu 2001 Apple wydało kolejną wersję APSL, 1.2. Poprawiono +w niej dwie zasadnicze wady poprzednich, lecz jedna wciąż +pozostała: każda zmodyfikowana wersja „wdrożona” +w instytucji musi zostać opublikowana. Wydając APSL 1.2 zrobiono +dwa wielkie kroki w kierunku licencji wolnego oprogramowania, nadal +jednak pozostał jeden wielki krok do wykonania, zanim APSL się +taką stanie.</p> + +<p> +Poniżej znajduje się pierwotny komentarz do pierwszej wersji APSL, +oznaczonej numerem 1.0.</p> + +<h3>Pierwotny komentarz do APSL</h3> + +<p> +Po przestudiowaniu nowej licencji kodu źródłowego firmy Apple, APSL, +doszedłem do wniosku, że nie spełnia ona warunków licencji wolnego +oprogramowania. Ma trzy zasadnicze usterki, z których każda +wystarczyłaby, żeby oprogramowanie nie było całkiem wolne.</p> + +<h4>Nieposzanowanie prywatności</h4> +<p> + APSL nie pozwala na tworzenie zmodyfikowanych wersji i korzystanie +z nich do własnych, prywatnych celów, bez publikowania +poczynionych zmian.</p> + +<h4>Centralna kontrola</h4> +<p> + Każdy, kto wydaje (lub nawet używa, oprócz celów naukowo-badawczych) +zmodyfikowaną wersję, zobowiązany jest do powiadomienia pewnej +konkretnej instytucji, którą, jak się okazuje, jest Apple.</p> + +<h4>Możliwość odwołania w dowolnej chwili</h4> +<p> + W klauzuli o rozwiązaniu umowy stwierdza się, że Apple może +odwołać licencję i zakazać Wam dalszego używania całości +lub części oprogramowania, gdy tylko ktoś wniesie oskarżenie +o naruszenie patentu lub praw autorskich.</p> +<p> + W ten sposób, jeśli Apple zrezygnuje z walki o sporny patent (albo +ten, czyje prawo do korzystania z posiadanego kodu jest +kwestionowane), nie będziecie mogli sami dochodzić swoich praw przed sądem, +gdyż musielibyście wystąpić także przeciw prawom autorskim samego Apple.</p> +<p> + Taki zapis o rozwiązaniu umowy jest szczególnie dotkliwy dla użytkowników +spoza Stanów Zjednoczonych, ponieważ pośrednio naraża ich +na działania chorego systemu patentowego USA i niekompetentnego +amerykańskiego urzędu patentowego, które normalnie nie mogłyby ich tknąć +w ich własnych krajach.</p> +<p> +Każda z tych wad z osobna powoduje, że licencja jest nie +do przyjęcia.</p> +<p> +Gdyby usunięto te trzy usterki, APSL byłaby licencją wolnego oprogramowania +z trzema istotnymi problemami praktycznymi, przejętymi po NPL:</p> + +<ul> +<li>Nie jest prawdziwą licencją typu copyleft, ponieważ pozwala +na łączenie z innymi plikami, które mogą być całkowicie prawnie +zastrzeżone.</li> + +<li>Jest niesprawiedliwa, gdyż wymaga, byście dali Apple do swoich poprawek +prawa, których oni sami nie dadzą wam do swojego kodu.</li> + +<li>Jest niekompatybilna z GPL.</li> +</ul> + +<p> +Oczywiście, główną różnicą pomiędzy NPL a APSL jest to, że NPL +<b>jest</b> licencją wolnego oprogramowania. W przypadku NPL powyższe +trudności mają znaczenie, bo NPL nie ma żadnych krytycznych wad. Tak +samo byłoby i dla APSL.</p> + +<p> +U podstaw APSL leży roszczenie, które, gdyby zostało przyjęte, +w niebezpieczny sposób zmieniłoby zakres działania prawa autorskiego: +uzurpacja prawa do ustalania warunków na samo <b>uruchamianie</b> +programów. Jak rozumiem, system praw autorskich w USA nie pozwala +na to, za wyjątkiem sytuacji, gdy do egzekwowania warunków +umowy stosowane jest szyfrowanie albo menedżer licencji. Byłoby gorzką +ironią losu, gdyby nieudana próba stworzenia licencji wolnego oprogramowania +doprowadziła do rozszerzenia zakresu działania prawa autorskiego.</p> + +<p> +Prócz tego, musimy pamiętać, że na APSL wypuszczana jest tylko część +kodu MacOS. Nawet gdyby usunięto krytyczne usterki i praktyczne +trudności związane z APSL, nawet gdyby zmieniono ją w bardzo dobrą +wolną licencję, nie byłoby z tego żadnego pożytku dla pozostałych +części MacOS, których kodu w ogóle się nie publikuje. Nie wolno nam +oceniać całej firmy tylko po części jej działań.</p> + +<p> +W sumie, sądzę, że poczynanie Apple jest przykładem skutków +działania ruchu <a +href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">„open +source”</a> – jego planów przyciągnięcia sfer biznesowych +czysto materialistycznym celem szybszego rozwoju oprogramowania, przy +odkładaniu na bok głębszych kwestii wolności, wspólnoty, współpracy +i tego rodzaju społeczeństwa, w którym chcielibyśmy żyć.</p> + +<p> +Apple świetnie złapało ideę, którą promuje „open source”: +„pokaż użytkownikom kod, a oni pomogą ci poprawić +błędy”. Czego nie zdołali (lub nie chcieli) pojąć, to ducha wolnego +oprogramowania, tego, że tworzymy społeczność, by wspólnie pracować +nad programami.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu +z FSF można znaleźć na stronie <a +href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających +odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać +na adres <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, +ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie +tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy +w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a +href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej +informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji +tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a +href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative +Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002; poprawki: Jan Owoc 2016.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizowane: + +$Date: 2016/02/28 06:18:06 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |