diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..39ec869 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/guardian-article.html @@ -0,0 +1,249 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/guardian-article.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.pl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Artykuł w Guardian o patentach na oprogramowanie - GNU Project - +Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/guardian-article.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" --> +<h2>Przeciwko europejskiej dyrektywie patentowej</h2> + +<p><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard Stallman</strong></a> +i <strong>Nick Hill</strong></p> + +<blockquote> +<p> +Dyrektywa Unii Europejskiej, która jest opisywana w tym artykule +z 2003 r., w ostateczności została porzucona przez podmioty ją +popierające po tym jak silny był sprzeciw. Potem odkryli inny sposób +aby narzucić patenty na oprogramowaniu na większość Europy: +przez drobny druk zawarty w <a +href="/philosophy/europes-unitary-patent.html">patencie unitarnym</a>.</p> +</blockquote> + +<p> +Przemysłowi komputerowemu zagraża obecnie „grabież ziemi” +w stylu Dzikiego Zachodu. Rządy pomagają największym +i najbogatszym przedsiębiorstwom w przejmowaniu niepodważalnego +i wyłącznego panowania nad koncepcjami wykorzystywanymi przez +programistów do tworzenia programów.</p> + +<p> +Nasze społeczeństwo staje się coraz bardziej zależne od technologii +informacyjnych. Jednocześnie nasila się scentralizowany nadzór i prawo +własności do technologii informacyjnych, a megakorporacje +posiadające prawnie usankcjonowane panowanie nad naszymi komputerami +mogą odebrać naszą wolność i demokrację. Dzięki faktycznemu monopolowi +na nowoczesne oprogramowanie najwięksi grabieżcy „tej +ziemi” będą mieć kontrolę nad tym, co możemy robić +z naszymi komputerami, a poprzez monopole, które UE planuje im +ofiarować, kontrolę nad tworzeniem i dystrybucją informacji +w sieci.</p> + +<p> +Monopole, o których mówimy to patenty ograniczające możliwość +użycia jednej lub wielu z wyżej wspomnianych koncepcji +wykorzystywanych w programach komputerowych. Nazywamy je +„patentami na oprogramowanie” ponieważ ograniczają one +nas programistów w tym, jakie programy możemy tworzyć. Jak działają te +monopole? Jeżeli chcesz używać komputera jako edytora tekstu, musi on +postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi tego, w jaki sposób +powinien zachowywać się edytor tekstu, analogicznie do znajdujących się +w partyturze nut, które wskazują orkiestrze, w jaki sposób wykonać +symfonię. Instrukcje te nie są proste, składają się z tysięcy +mniejszych instrukcji, podobnie jak sekwencje nut i akordów. Partytura +symfonii zawiera setki muzycznych idei, natomiast program komputerowy +wykorzystuje setki lub tysiące pomysłów +programistycznych. Ponieważ pomysły mają charakter abstrakcyjny, +istnieją różne metody ich opisywania, a więc niektóre idee mogą być +opatentowane wielokrotnie.</p> + +<p> +Przykład Stanów Zjednoczonych, gdzie patenty na oprogramowanie +komputerowe istnieją od lat osiemdziesiątych, pokazuje jak mogą one +wpływać na rozwój oprogramowania codziennego użytku. Przykładowo +w Stanach Zjednoczonych zanotowano 39 roszczeń patentowych dotyczących +standardowego sposobu odtwarzania wideo przy wykorzystaniu technik +programowych (format <abbr title="Moving Picture Experts Group">MPEG</abbr> +2).</p> + +<p> +Ponieważ każdy program może łączyć w sobie tysiące pomysłów, +których horyzonty są sprawą arbitralną a sama ich natura jest rzeczą +abstrakcyjną, tworzenie oprogramowania stanie się opłacalne tylko dla tych, +którzy są bogaci i posiadają szeroki portfel monopoli +na oprogramowanie: tych z funduszami wojennymi i siłą +pozwalającą odeprzeć roszczenia mogące inaczej „zatopić” +przedsiębiorstwo. W Stanach Zjednoczonych przeciętny koszt obrony przed +bezpodstawnym roszczeniem patentowym wynosi 1,5 miliona dolarów. Sądy +faworyzują bogatych, więc jeśli nawet małe przedsiębiorstwo otrzyma +kilka patentów, będą one dla niego bezużyteczne.</p> + +<p> +Roszczenia patentowe dotyczące oprogramowania pojawiają się w Stanach +Zjednoczonych niezwykle często. Jeżeli zyskają moc prawną +w Europie, większość amerykańskich patentów zostanie również +rozszerzona na Europę. Prawdopodobnie będzie to miało niszczycielskie +skutki dla rozwoju oprogramowania w Europie, prowadząc +do zmniejszenia liczby miejsc pracy, osłabienia gospodarki, zwiększenia +kosztów korzystania z komputerów i ograniczenia możliwości wyboru +i wolności użytkowników. Orędownicy patentów na oprogramowanie +w Europie i prawdopodobni ich beneficjenci to biurokraci (większy +wpływ na coraz większe obszary życia), prawnicy specjalizujący się +w sprawach patentów (zwiększone wpływy zarówno od pozywających jak +i broniących) i komputerowe megakorporacje, takie jak IBM +czy Microsoft.</p> + +<p> +Przodującą megakorporacją jest Microsoft. Pomimo iż część Komisji +Europejskiej prowadzi przeciwko Microsoftowi dochodzenie w sprawie +praktyk monopolistycznych, inna jej część planuje wyposażyć go +w niekończącą się serię 20-letnich odnawialnych monopoli. Bill Gates +napisał w swojej notatce służbowej „Wyzwania +i strategie” 16 maja 1991 roku:</p> + +<blockquote> +<p> +„Gdyby ludzie zrozumieli jak otrzymywać patenty w momencie, kiedy +większość dzisiejszych pomysłów była wymyślana i zrobiliby to, +dzisiejszy przemysł stanąłby w miejscu. Rozwiązaniem … jest +patentowanie najwięcej jak zdołamy … Przyszłe zaczynające firmy, +bez żadnych własnych patentów, będą zmuszone zapłacić każdą cenę, jaką +ustalą giganci”.</p> +</blockquote> + +<p> +Obecnie Microsoft ma nadzieje przekształcić te patenty w nieustanny +monopol na wiele rodzajów oprogramowania.</p> + +<p> +Komisja Europejska twierdzi, iż proponowana dyrektywa dotycząca wynalazków +komputerowych nie dopuści do wprowadzenia patentów +na oprogramowanie. Tekst ten jednak powstał w Business +Software Alliance, który reprezentuje największe firmy programistyczne +(komisja nie przyznała się do tego - my to +wykryliśmy). Zawiera on niejasne stwierdzenia, które według naszych +podejrzeń zostały zaprojektowane w celu pozostawienia otwartej furtki +dla wprowadzenia patentów.</p> + +<p> +Tekst stwierdza, iż patenty związane z komputerami muszą wnosić +„techniczne innowacje”; według komisji oznacza to „żadnych +patentów na oprogramowanie”. Jednak słowo +„techniczne” może być interpretowane w różnoraki +sposób. Europejskie biuro patentowe rejestruje już patenty +na oprogramowanie o wątpliwej mocy prawnej, lekceważąc tym samym +traktat, który to reguluje i rządy, które go zawarły. Działając +zgodnie z proponowanymi słowami naciągnie ich znaczenie tak, żeby +zezwalały na wszystkie rodzaje patentów na oprogramowanie.</p> + +<p> +Kluczową postacią promującą proponowaną dyrektywę jest Arlene McCarthy, +członek Parlamentu Europejskiego z północno-zachodniej Anglii; działa +jako poseł-sprawozdawca proponowanej dyrektywy. Zaproponowane przez nią +dotąd kosmetyczne zmiany nie przyczyniły się do rozwiązania +problemu. Jedynie poprawka komisji kultury definiująca słowo +„techniczny” zagwarantuje brytyjskim i europejskim +producentom oprogramowania, iż nie będą zagrożeni procesami w wyniku +samego tylko jego tworzenia i dystrybucji.</p> + +<p> +Konieczne jest zastąpienie niejasnych stwierdzeń wprowadzonych przez +megakorporacje jasnymi, rozstrzygającymi sformułowaniami. Sformułowaniami, +które zagwarantują, że nasza informacyjna przyszłość nie zostanie +zagrabiona przez kilka bogatych organizacji.</p> + +<p> +Prosimy zajrzyjcie na <a +href="http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk">http://www.softwarepatents.co.uk +[strona zarchiwizowana]</a>, gdzie można dowiedzieć się więcej na ten +temat, a potem porozmawiajcie z parlamentarzystą ze swojego +regionu.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Inne metody kontaktu +z FSF można znaleźć na stronie <a +href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających +odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać +na adres <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +Staramy się, aby tłumaczenia były wierne i wysokiej jakości, +ale nie jesteśmy zwolnieni z niedoskonałości. Komentarze odnośnie +tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy +w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <a +href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej +informacji na temat koordynacji oraz zgłaszania propozycji +tłumaczeń artykułów znajdziecie na <a +href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill</p> + +<p>Ta strona jest dostępna na <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative +Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +Tłumaczenie: Przemek Skotarczak 2003, Jan Owoc 2013; poprawki: Wojciech +Kotwica 2004, Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011.</div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Aktualizowane: + +$Date: 2016/01/16 00:04:59 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |