summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html241
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html
new file mode 100644
index 0000000..9e7dd56
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-world.html
@@ -0,0 +1,241 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-world.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Tylko Wolny Świat może przeciwstawić się Microsoftowi - Projekt GNU -
+Fundacja Wolnego Oprogramowania</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-world.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Tylko Wolny Świat może przeciwstawić się Microsoftowi</h2>
+
+<p><strong>Tom Hull</strong></p>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Ten artykuł jest częścią naszej sekcji <a
+href="/philosophy/third-party-ideas.html">Poglądy Osób Trzecich</a>.</p></blockquote>
+</div>
+
+<ol>
+<li>Koszty reprodukcji i&nbsp;dystrybucji oprogramowania są zerowe przy
+uwzględnieniu zysków. Oznacza to, że&nbsp;teoretycznie produkowanie
+oprogramowania, które może być dowolnie rozpowszechniane i&nbsp;używane
+przez każdego, nie jest droższe, niż produkowanie oprogramowania dla
+ograniczonej klienteli.</li>
+<li>Nie istnieje relacja między ceną oprogramowania a&nbsp;kosztami jego
+rozwoju. Dwoma czynnikami, które mają znaczenie, są wielkość rynku (który
+jest limitowany przez cenę i&nbsp;użyteczność) oraz&nbsp;konkurencja. Biorąc
+pod&nbsp;uwagę rynek oprogramowania, maksymalną marżę można osiągnąć
+poprzez&nbsp;wykluczenie lub&nbsp;wyeliminowanie konkurencji.</li>
+<li>Firmy zajmujące się oprogramowaniem, które są w&nbsp;stanie rozbić
+konkurencję, osiągają szczyty władzy, które są nie do&nbsp;pomyślenia
+w&nbsp;innych gałęziach przemysłu. Dzieje się tak częściowo z&nbsp;powodu
+ogromnego przepływu pieniędzy, który jest możliwy w&nbsp;przypadku braku
+konkurencji przy produktach o&nbsp;zerowych kosztach reprodukcji,
+jednak&nbsp;głównym powodem jest stopień skomplikowania samego
+oprogramowania, co pozwala dominującym firmom na&nbsp;projektowanie
+&bdquo;standardów&rdquo;, które wykluczają przyszłą konkurencję.</li>
+<li>Wszystkie nisze rynku oprogramowania błyskawicznie ewoluują w&nbsp;kierunku
+monopolu lub&nbsp;stanu równowagi, w&nbsp;którym mała liczba uczestników
+milcząco zgadza się nie niszczyć swoich zysków nawzajem. (Ustanowione firmy
+są w&nbsp;stanie bronić swoich udziałów w&nbsp;rynku poprzez&nbsp;redukcję
+cen praktycznie do&nbsp;zera, co czyni rywalizację cenową samobójczą dla
+nowicjuszy.) Istnieją jednak&nbsp;przypadki asymetrycznej rywalizacji, gdzie
+duże firmy z&nbsp;innymi źródłami przychodów są w&nbsp;stanie zniszczyć
+mniejsze firmy, które polegają na&nbsp;pojedynczej niszy będącej źródłem
+dochodu.</li>
+<li>Microsoft ma bezpieczne źródło dochodu opierające się na&nbsp;jego
+dominującej pozycji jako twórcy systemów operacyjnych dla komputerów
+osobistych i&nbsp;używa władzy płynącej z&nbsp;tej pozycji
+do&nbsp;faworyzowania swoich innych działalności biznesowych
+poprzez&nbsp;swoją zdolność do&nbsp;dyktowania &bdquo;standardów&rdquo;
+i&nbsp;osłabiania konkurencji, szczególnie gdy władza
+(w&nbsp;przeciwieństwie do&nbsp;samych pieniędzy) jest zagrożona.</li>
+<li>Kapitaliści inwestują w&nbsp;nowe przedsięwzięcia na&nbsp;rynku
+oprogramowania z&nbsp;nadzieją na&nbsp;zdobycie dominującej pozycji
+w&nbsp;nowej niszy rynku. Inwestycje w&nbsp;istniejących niszach rynku
+praktycznie nie istnieją, gdyż niemożliwym jest konkurowanie
+z&nbsp;ustanowionym dominującym uczestnikiem poprzez&nbsp;niższe koszty,
+zaś&nbsp;możliwe zyski z&nbsp;nierównej walki o mały udział znikającego
+tortu rzadko uzasadniają ryzyko. W&nbsp;swoich najbardziej szalonych snach
+ci kapitaliści nie pragną niczego tak bardzo, jak stania się kolejnym
+Microsoftem.</li>
+<li>Dążenie do&nbsp;ograniczania Microsoftu pod&nbsp;przykrywką praw
+antymonopolowych zdaje się być głównie wysiłkiem firm, których pozycja jest
+zagrożona przez działalność Microsoftu. Dążą do&nbsp;utrudnienia
+Microsoftowi osłabiania ich własnych biznesów. Jednak&nbsp;zasadniczo nie
+różnią się od&nbsp;Microsoftu, gdyż nie kwestionują świata, w&nbsp;którym
+firmy technologiczne pracujące z&nbsp;prywatnych kryjówek własności
+intelektualnej są w&nbsp;stanie kontrolować użytkowanie tych technologii dla
+ich własnych korzyści.</li>
+<li>W&nbsp;równaniu rynkowym popyt jest równy, a&nbsp;na wiele sposobów
+nadrzędny, do&nbsp;produkcji. Jednak&nbsp;w&nbsp;świecie, w&nbsp;którym
+żyjemy, produkcja jest wysoce zorganizowana oraz&nbsp;wydajna
+i&nbsp;zarządza ogromnymi zasobami finansowymi i&nbsp;zwodniczymi siłami
+perswazji, podczas gdy popyt jest sfragmentaryzowany, niedoinformowany
+i&nbsp;bezsilny. Podczas gdy konsumenci nadal są w&nbsp;stanie zabić
+produkt, na&nbsp;który nie mają ochoty, są oni bezsilni wobec tworzenia,
+czy&nbsp;nawet wpływania na&nbsp;szczegółowe projekty tych produktów. Wobec
+oprogramowania konsumenci są w&nbsp;stanie jedynie wybrać spośród danego im
+zestawu opcji, które są niezwykle skomplikowane, zadziwiająco nieprzejrzyste
+i&nbsp;generalnie zaprojektowane bardziej w&nbsp;celu zwalczania konkurencji
+firmy, niż do&nbsp;zadań użytkownika. (Nawet staromodna opcja niekorzystania
+z&nbsp;nich jest często niemożliwa z&nbsp;powodu zawiłej sieci
+współzależności, jako że&nbsp;nowy sprzęt komputerowy i&nbsp;oprogramowanie
+idą ze sobą krok w&nbsp;krok.)</li>
+<li>Prawdziwym &bdquo;zabójcą oprogramowania&rdquo; jest wolne oprogramowanie:
+oprogramowanie, które jest wolne od&nbsp;roszczeń o&nbsp;własność
+intelektualną; które jest publikowane w&nbsp;formie kodu źródłowego, może
+więc&nbsp;być sprawdzone, ocenione, naprawione i&nbsp;poprawione przez
+każdego z&nbsp;umysłem do&nbsp;tego zdolnym; które jest wolnie
+rozpowszechniane i&nbsp;może zostać zainstalowane na&nbsp;maszynach
+oraz&nbsp;używane bez&nbsp;limitów. Wolne oprogramowanie jest
+oprogramowaniem, które zabija zamknięty, nikczemny przemysł
+oprogramowania. Jest to oprogramowanie, które użytkownicy mogą wybrać
+w&nbsp;sposób inteligentny, by wykonywać zadania życia codziennego
+i&nbsp;które są oni w&nbsp;stanie wspólnie budować, by radzić sobie
+z&nbsp;przyszłymi potrzebami. Wolne oprogramowanie jest jedną rzeczą,
+z&nbsp;którą nawet Microsoft nie może konkurować.</li>
+<li>Jednakże, istnieje jeden główny problem: kto płaci za&nbsp;rozwój wolnego
+oprogramowania? Zazwyczaj odpowiedź&nbsp;&ndash; co prowadzi do&nbsp;całego
+zamieszania powyżej &ndash; brzmi, że&nbsp;inwestorzy płacą za&nbsp;rozwój,
+co należy odjąć od&nbsp;ich zysków. Jedyną prawdziwą odpowiedzią jest to,
+że&nbsp;koszty rozwoju oprogramowania muszą być opłacone przez
+użytkowników. Kluczowym punktem jest to, że&nbsp;płaci się nie
+za&nbsp;dystrybucję czy&nbsp;używanie oprogramowania, ale&nbsp;za jego
+rozwój, zaś&nbsp;rozwój wolnego oprogramowania implikuje, że&nbsp;może ono
+być używane przez każdego. Myślę, że&nbsp;można to rozwiązać w&nbsp;prosty
+sposób: każdy, kto chce rozwoju lub&nbsp;usprawnienia oprogramowania,
+zamieszcza &bdquo;zgłoszenie-o-propozycji&rdquo; zawierające kwotę, którą
+wnioskodawca jest skłonny wpłacić na&nbsp;rzecz jego rozwoju. Pośredniczące
+organizacje mogą zajmować się tymi zgłoszeniami, a&nbsp;zainteresowane
+podmioty mogą podbijać stawkę. Deweloperzy mogą następnie przeglądać listę
+ogłoszeń i&nbsp;licytować stawkę pracy lub&nbsp;pracować bez&nbsp;określania
+jej. Deweloperzy mogą też zamieszczać własne propozycje, w&nbsp;które
+użytkownicy mogą się wkupić.</li>
+<li>Wolne oprogramowanie może być rozwijane taniej, niż zamknięte
+oprogramowanie. Nawet przy pracy dobrze opłacanych profesjonalnych
+deweloperów, w&nbsp;pełni zaplanowanej przez skrupulatnych użytkowników,
+koszt wolnego oprogramowania byłby znacznie niższy, niż premie płacone
+obecnie na&nbsp;rzecz budowania imperiów. Jakość byłaby lepsza, szczególnie
+w&nbsp;kwestii przystosowania do&nbsp;użytku. Wolna dystrybucja zapewniłaby
+maksymalną ekspozycję i&nbsp;wybór: wolny rynek oparty całkowicie
+na&nbsp;użyteczności i&nbsp;jakości. Element usług oprogramowania również
+otworzyłby się: każdy, kto chciałby, mógłby zacząć od&nbsp;tego samego kodu,
+by uczyć się, wspierać i&nbsp;nauczać. Sukces osiągnęliby ci, którzy
+zapewnialiby najlepsze usługi.</li>
+<li>Proste kroki mogą zapoczątkować ten ruch: Utwórzmy wstępną organizację
+do&nbsp;uporządkowywania kwestii technicznych, zasugerujmy działające
+układy, studiujmy ekonomię, pozbądźmy się formalnej struktury, zasiejmy
+i&nbsp;koordynujmy zgłoszenia oraz&nbsp;podstawy dla wstępnych wkładów
+technologicznych (włączając dużą część jaką jest obecnie dostępne
+oprogramowanie freeware), zajmijmy się zdobywaniem rozgłosu. Namawiajmy duże
+firmy i&nbsp;organizacje do&nbsp;przeznaczenia miałej części ich rocznych
+nakładów na&nbsp;oprogramowanie na&nbsp;propozycje. Utwórzmy grupę badającą
+kwestie własności intelektualnej, kwestionujmy wątpliwe roszczenia
+i&nbsp;badajmy wykonywalność kupowania i&nbsp;wydawania praw
+do&nbsp;uzasadnionych roszczeń. Zachęcajmy do&nbsp;rozwoju większej ilości
+lokalnych organizacji &ndash; lokalnych w&nbsp;kontekście miejsca,
+przemysłu, niszy, preferencji &ndash; przy jednoczesnym rozpadzie
+lub&nbsp;zanikaniu pierwonej grupy: powszechne metody i&nbsp;procedury,
+lecz&nbsp;brak scentralizowanej kontroli.</li>
+<li>Nazwijmy tę organizację, tę strukturę, &bdquo;Wolnym Światem&rdquo;. Oznacza
+to wolną i&nbsp;otwartą wiedzę, wolny i&nbsp;otwarty rozwój, oprogramowanie,
+które pracuje dla Ciebie. Zajmij stanowisko. Zaznacz swój wkład. Nie masz
+nic do&nbsp;stracenia, lecz&nbsp;<kbd>CTL-ALT-DEL</kbd>.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+
+<p>Dodatkowe uwagi można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/philosophy/free-world-notes.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-world-notes.html</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>
+Pytania i&nbsp;komentarze dotyczące tej strony prosimy kierować do&nbsp;Toma
+Hulla <a href="mailto:ftwalk@contex.com">&lt;ftwalk@contex.com&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997 Tom Hull</p>
+
+<p>Możesz zamieszczać odnośniki do&nbsp;tego dokumentu i/lub rozpowszechniać go
+elektronicznie.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Szczepan Czapla 2017; poprawki: Jan Owoc 2017.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2020/06/22 12:02:44 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>