summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html43
1 files changed, 27 insertions, 16 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html
index 6122c8a..5b96b90 100644
--- a/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/pl/free-doc.html
@@ -1,7 +1,10 @@
<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji - Projekt GNU -
@@ -9,16 +12,12 @@ Free Software Foundation</title>
<!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pl.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
+<div class="article reduced-width">
<h2>Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji</h2>
-
-<blockquote class="announcement"><p>
-<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Zapiszcie się
-na&nbsp;naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami</a>.
-</p></blockquote>
-
-<ul>
-<li><a href="/copyleft/fdl.html">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
-</ul>
+<div class="thin"></div>
<p>
Największą słabością wolnych systemów operacyjnych jest brak dobrych wolnych
@@ -59,12 +58,19 @@ Wiedząc, że&nbsp;pisanie dobrą angielszczyzną jest rzadką umiejętnością
wśród programistów, nie możemy sobie pozwolić na&nbsp;tracenie podręczników
w&nbsp;ten sposób.</p>
+<hr class="no-display" />
+<div class="announcement" role="complementary"><p>
+<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Zapiszcie się
+na&nbsp;naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami</a>.
+</p></div>
+<hr class="no-display" />
+
<p>
Wolna dokumentacja, tak jak wolne oprogramowanie, jest kwestią wolności, nie
ceny. Problemem w&nbsp;przypadku tych podręczników nie było to,
że&nbsp;O'Reilly Associates pobierało opłaty za&nbsp;drukowane egzemplarze
&mdash; samo w&nbsp;sobie jest to w&nbsp;porządku. (Free Software Foundation
-również <a href="http://shop.fsf.org/category/books/">sprzedaje drukowane
+również <a href="https://shop.fsf.org/category/books/">sprzedaje drukowane
egzemplarze</a> wolnych <a href="/doc/doc.html">podręczników
GNU</a>). Jednak&nbsp;podręczniki GNU są dostępne w&nbsp;postaci kodu
źródłowego, podczas gdy te dostępne są tylko na&nbsp;papierze. Podręczniki
@@ -79,6 +85,10 @@ z&nbsp;komercyjną), tak by każdej kopii programu mógł towarzyszyć
podręcznik, on-line lub&nbsp;na papierze. Decydujące jest też zezwolenie
na&nbsp;zmiany.</p>
+<ul>
+<li><a href="/licenses/fdl.html">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a></li>
+</ul>
+
<p>
Ogólnie, nie uważam, by kluczowe było posiadanie przez innych praw
do&nbsp;modyfikacji wszelkiego rodzaju artykułów
@@ -161,6 +171,7 @@ i&nbsp;preferowania podręczników na&nbsp;licencji copyleft.</p>
<p>
[Uwaga: prowadzimy teraz <a href="/doc/other-free-books.html">stronę WWW
z&nbsp;listą wolnych książek innych wydawców</a>].</p>
+</div>
<div class="translators-notes">
@@ -170,7 +181,7 @@ z&nbsp;listą wolnych książek innych wydawców</a>].</p>
<!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
<div class="unprintable">
<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
@@ -192,7 +203,7 @@ href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
our web pages, see <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
README</a>. -->
@@ -222,8 +233,7 @@ href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
@@ -240,11 +250,12 @@ Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2001, Jan Owoc 2010, 2012; poprawki: Jan Owoc
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2021/03/19 22:59:33 $
+$Date: 2021/09/30 10:33:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
</body>
</html>