diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html | 145 |
1 files changed, 145 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html new file mode 100644 index 0000000..d7470f1 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/wassenaar.html @@ -0,0 +1,145 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wassenaar.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Het Akkoord van Wassenaar - GNU Project - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/wassenaar.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<h2>Het Akkoord van Wassenaar.</h2> + +<p> +De eerste informatie die wij ontvingen over het akkoord van Wassenaar was in +de vorm van een krantenartikel dat meldde dat export van +beveiligingssoftware verboden zou worden—en dit leek ook te gelden +voor vrije software. Dus publiceerden wij een aankondiging om mensen in +niet-Wassenaarlanden te vragen om mee te werken aan de verspreiding en +ontwikkeling van vrije beveiligingssoftware.</p> + +<p> +Vervolgens kregen wij de eigenlijke tekst van de overeenkomst van Wassenaar +te zien. Daarin zagen we dat er kennelijk een uitzondering blijft bestaan +voor vrije software (De term “public domain” werd gebruikt, maar +ze leken vrije software te bedoelen.) Er is dus waarschijnlijk geen +probleem.</p> + +<p> +De VS wil echter nog steeds zulke beperkingen instellen en daarom lijkt het +ons verstandig door te gaan met onze voorbereidingen, voor het geval dat een +toekomstige versie van het Wassenaar-akkoord grotere beperkingen stelt aan +de export van vrije software.</p> + +<p> +Hier is onze interpretatie van de tekst van het meest recente +Wassenaar-akkoord, zoals wij het zien. Dit is niet gecontroleerd door een +advocaat.</p> + +<p> +Volgens de <em>General Software Notes, entry 2</em>, betreft deze +overeenkomst niet de software in het “public domain”. Dit wordt +gedefinieerd als technologie of software die beschikbaar wordt gemaakt +zonder dat er beperkingen wordt geplaatst op verdere verspreiding. Er wordt +ook gesteld dat een copyright niet automatisch de “public +domain” status doet vervallen.</p> + +<p> +Er zijn momenteel discussies gaande over het akkoord, en het lijkt +aannemelijk dat de definitie van “public domain” zal worden +opgehelderd.</p> + +<p> +Finse ambtenaren hebben gezegd dat <cite>“[er] niets zal veranderen +wat “public domain” software en het Wassenaar-akkoord van 3 +December betreft.”</cite></p> + +<p> +We hebben gehoord dat het Deense Ministerie van Handel een beheerder had +opgedragen het aanbieden van het programma PGP stop te zetten.</p> + +<p> +Recentelijk heeft de Australische regering de export van vrije +beveiligingssoftware voor versleuteling verboden door de Wassenaar-lijst aan +te passen wat betreft de definitie van software “in het publieke +domein”.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2015/02/09 21:03:03 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |