summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html149
1 files changed, 149 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html
new file mode 100644
index 0000000..f3cce67
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/technological-neutrality.html
@@ -0,0 +1,149 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/technological-neutrality.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Technische neutraliteit en vrije software - GNU-project - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/technological-neutrality.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Technische neutraliteit en vrije software</h2>
+
+<p>door <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></p>
+
+<p>Ontwikkelaars van niet-vrije software die bezwaar maken tegen wetten die
+vrije software bevorderen, beweren vaak dat deze wetten het principe van
+&ldquo;technische neutraliteit&rdquo; schenden. Dat is een verkeerde
+conclusie, maar waar zit de fout?</p>
+
+<p>Technische neutraliteit is het principe dat de overheid geen voorkeuren moet
+hebben voor een specifiek soort technologie. Er zou bijvoorbeeld geen regel
+moeten zijn die bepaalt of overheidsinstanties Solid State Memory-schijven
+of magnetische schijven zou moeten gebruiken, of dat de overheid GNU/Linux
+of BSD zou moeten gebruiken. In plaats hiervan zou de overheid bieders
+moeten laten komen met een acceptabele technologie als onderdeel van hun
+oplossing, en vervolgens het beste/goedkoopste aanbod kiezen aan de hand van
+de gebruikelijke regels.</p>
+
+<p>Het principe van technische neutraliteit is geldig, maar kent zijn
+grenzen. Sommige technologie&euml;n zijn schadelijk; ze kunnen bijvoorbeeld
+lucht of water vervuilen, antibiotische resistentie opleveren, gebruikers
+misbruiken, de werknemers die de technologie maken schaden, of massale
+werkeloosheid veroorzaken. Op deze technologie&euml;n zou extra belasting
+moeten worden geheven, of ze moeten worden gereguleerd, ontmoedigd of zelfs
+totaal verboden worden.</p>
+
+<p>Het principe van technische neutraliteit is alleen van toepassing op
+beslissingen die slechts technisch zijn. Het is geen &ldquo;ethische
+neutraliteit&rdquo; of &ldquo;sociale neutraliteit&rdquo; en is niet van
+toepassing op beslissingen over ethische en sociale kwesties&mdash;zoals de
+keuze tussen vrije software en niet-vrije software.</p>
+
+<p>Als de overheid bijvoorbeeld wetten aanneemt ten aanzien van het overstappen
+naar vrije software, om de onafhankelijkheid van het land te herstellen en
+mensen richting vrijheid en samenwerking te leiden, is dat geen technische
+voorkeur. Het is ethisch, sociaal en politiek beleid, geen technisch
+beleid. De overheid behoort niet neutraal te zijn over de vraag of mensen
+vrijheid moeten hebben of moeten worden aangemoedigd om samen te werken. De
+overheid behoort niet neutraal te zijn over het behouden of herstellen van
+onafhankelijkheid.</p>
+
+<p>Het is de plicht van de overheid om erop toe te zien dat publieke
+instellingen de onafhankelijkheid van het land respecteren, en dat de
+software die wordt onderwezen in scholen en universiteiten, leerlingen en
+studenten opleidt in vrijheid en samenwerking. De overheid moet toezien op
+exclusief gebruik van vrije software bij <a
+href="/philosophy/government-free-software.html">publieke instanties</a> en
+in het <a href="/education/edu-schools.html">onderwijs</a>. Het is de taak
+van de overheid om zeggenschap te hebben over de eigen computeractiviteiten,
+dus mag het het die zeggenschap niet verliezen door middel van <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Service als
+Softwarevervanging</a>. Daarnaast <a
+href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">moet de overheid geen
+persoonlijke gegevens over burgers aan bedrijven overhandigen</a>.</p>
+
+<p>Wanneer er geen ethische eisen van toepassing zijn op een bepaalde
+technische beslissing, kan deze worden overgelaten aan het domein van de
+technische neutraliteit.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2016/07/06 19:28:56 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>