summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html167
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html
new file mode 100644
index 0000000..e7d0f5d
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/sun-in-night-time.html
@@ -0,0 +1,167 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/sun-in-night-time.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Het Merwaardige Incident van Sun in de Nacht - GNU Project - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/sun-in-night-time.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Het Merwaardige Incident van Sun in de Nacht</h2>
+
+<p><i>We laten deze pagina intact om historische redenen maar vanaf December
+2006 is Sun al bezig om <a
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">zijn Java platform
+onder de GNU GPL uit te brengen</a>. Wanneer dit zijn beslag heeft
+verwachten we dat Sun's Java vrije software zal zijn.</i></p>
+
+ <p>
+ door <a href="http://www.stallman.org/">Richard M. Stallman</a><br />
+ 24 Mei 2006.
+ </p>
+
+ <p>
+ Onze gemeenschap gonsde van de geruchten dat Sun zijn implementatie van Java
+vrije software had gemaakt (of &ldquo;open source&rdquo;). Leiders binnen
+de gemeenschap hebben Sun ook al publiekelijk bedankt voor deze
+bijdrage. Wat is die nieuwe bijdrage van Sun aan de FLOSS gemeenschap?
+ </p>
+
+ <p>
+ Niets. Helemaal niets&mdash;en dat maakt de reactie op dit non-gebeuren zo
+merkwaardig.
+ </p>
+
+ <p>
+ De Java implementatie van Sun blijft private software, net als hiervoor. Het
+komt niet in de buurt van de voorwaarden voor <a href=
+"/philosophy/free-sw.html">vrije software</a>, of de bijna identieke maar
+minder strikte voorwaarden voor open source. De broncode is alleen
+beschikbaar onder een geheimhoudingsovereenkomst.
+ </p>
+
+ <p>
+ Dus wat heeft Sun nu eigenlijk gedaan? Het heeft voor een eenvoudiger
+verspreiding van de binaire code van zijn Java platform gezorgd. Met deze
+wijziging in de licentie kunnen GNU/Linux distributies nu het niet-vrije
+Java platform meenemen, net zoals sommigen nu al de niet vrije nVidia
+stuurprogramma's meenemen. Maar dit kan alleen wanneer die distributie
+niet-vrij wordt gemaakt.
+ </p>
+
+ <p>
+ Ironisch genoeg heeft de licentie van Sun een voorwaarde die gebruikers
+juist zal tegenhouden om deze niet-vrije component voetstoots te accepteren:
+de licentie staat erop dat de distributeur van het besturingssysteem
+expliciet toestemming krijgt van de gebruiker voordat het ge&iuml;nstalleerd
+mag worden. Wat betekent dat het besturingssysteem niet stilletjes het Java
+platform van Sun mag installeren zonder gebruikers erop te attenderen dat ze
+niet-vrije software krijgen, zoals sommige GNU/Linux distributies doen met
+het nVidia stuurprogramma.
+ </p>
+
+ <p>
+ Wanneer je het persbericht van Sun goed leest zul je zien dat het klopt met
+de beweringen die we hier doen. Het zegt niet dat het Java platform van Sun
+vrije software is noch open source. Het voorspelt alleen dat het platform
+&ldquo;alom verkrijgbaar&rdquo; zal zijn op &ldquo;de belangrijkste open
+source platformen&rdquo;. Verkrijgbaar echter als private software, op
+voorwaarden die je je vrijheid ontzeggen.
+ </p>
+
+ <p>
+ Waarom riep dit non-gebeuren een dergelijke grote en verwarde reactie op?
+Wellicht omdat mensen dit soort persberichten niet zorgvuldig genoeg
+lezen. Sinds men de term &ldquo;open source&rdquo; (open bron, als in open
+broncode) heeft bedacht zijn er bedrijven geweest die een manier zochten om
+deze term en de naam van hun product in &eacute;&eacute;n zin te verwerken
+(ze lijken dit niet te doen met &ldquo;vrije software&rdquo;, hoewel ze dat
+zouden kunnen doen wanneer ze dat willen). De oppervlakkige lezer ziet de
+twee begrippen vlak bij elkaar gebruikt worden en zal abusievelijk aannemen
+dat het ene over het andere gaat.
+ </p>
+
+ <p>
+ Sommigen geloven dat dit non-gebeuren een teken is van verkennende stappen
+van Sun om uiteindelijk te komen tot het uitbrengen van een vrije versie van
+hun Java platform. Laten we hopen dat Sun dit op een dag doet. We zouden dat
+van harte verwelkomen maar bewaren onze waardering voor de dag dat dit ook
+daadwerkelijk gebeurd. In de tussentijd ligt de <a href=
+"/philosophy/java-trap.html">Java Valstrik</a> nog steeds op de loer voor
+programmeurs die geen voorzorgsmaatregelen treffen.
+ </p>
+
+ <p>
+ Wij blijven binnen het GNU project de <a href=
+"http://gcc.gnu.org/java/">GNU Compiler voor Java en GNU Classpath</a>
+ontwikkelen; we hebben het afgelopen jaar veel vooruitgang geboekt en dus is
+ons vrije platform voor Java al opgenomen in veel belangrijke distributies
+van GNU/Linux. Als je Java wilt draaien en vrijheid hebt, sluit je dan bij
+ons aan en kom helpen.
+ </p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 21:03:02 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>