diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html | 305 |
1 files changed, 305 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html new file mode 100644 index 0000000..74cd3ae --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/software-literary-patents.html @@ -0,0 +1,305 @@ +<!--#set var="PO_FILE" + value='<a href="/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po"> + http://www.gnu.org/philosophy/po/software-literary-patents.nl.po</a>' + --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/software-literary-patents.html" + --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" + --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2012-06-10" --> +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/software-literary-patents.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Software Patenten en Literaire Patenten - GNU Project - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/software-literary-patents.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<!--#include virtual="/server/outdated.nl.html" --> +<h2>Software Patenten en Literaire Patenten</h2> + +<p>door <strong><a href="http://stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p> + +<p> +<em>De originele versie van dit artikel is gepubliceerd in <cite>The +Guardian</cite>, of London, op 23 juni 2005. Dit ging in op de voorgestelde +“European software patent directive”.</em></p> + +<p> +Vele politici zullen blind stemmen; omdat ze geen programmeurs zijn +begrijpen ze ook het effect van een dergelijk software-patent niet. Ze +denken vaak dat een patent op grote lijnen hetzelfde werkt als +auteursrecht—wat niet zo is. Toen ik bijvoorbeeld in het openbaar +Patrick Devedjian, de Franse minister voor industrie, aansprak en hem vroeg +hoe Frankrijk zou stemmen, antwoordde Devedjian met een hartstochtelijk +betoog ter verdediging van het auteursrecht en prees daarbij Victor Hugo +voor zijn voortrekkersrol in het tot stand komen van dat recht. (De +misleidende term <a href="/philosophy/not-ipr.html"> “intellectueel +eigendom”</a> draagt bij aan de verwarring—één van +de redenen om het nooit te gebruiken.) +</p> + +<p> +Diegenen die gelijksoortige effecten verwachten van softwarepatenten als van +het auteursrecht begrijpen duidelijk de echte effecten van software patenten +niet. We kunnen Victor Hugo goed gebruiken om het verschil duidelijk te +maken. +</p> + +<p> +Een roman en een modern, complex, programma hebben zekere overeenkomsten: ze +zijn beide groot en bevatten veel ideeën. Laten we de analogie dus eens +doortrekken en aannemen dat het patentrecht zou worden toegepast op romans +uit 1800; laten we aannemen dat landen als Frankrijk het patenteren van +literaire ideeën had toegestaan. Wat voor effect zou dit gehad hebben +op het schrijven van Victor Hugo. Wat zou het effect zijn van literaire +patenten in plaats van het auteursrecht? +</p> + +<p> +Neem bijvoorbeeld de roman <cite>Les Misérables</cite> van Victor +Hugo. Omdat hij het geschreven heeft rust het auteursrecht op hem—en +niemand anders. Hij hoefde niet te vrezen dat een vreemde hem een proces aan +zou doen wegens het schenden van het auteursrecht en dit zou winnen. Dat is +onmogelijk omdat het auteursrecht alleen gaat over het werk van een auteur +en het alleen het kopiëren aan banden legt. Hugo had <cite>Les +Misérables</cite> niet gekopieerd en liep dus geen gevaar. +</p> + +<p> +Patenten werken anders. Patenten gaan over ideeën; ieder patent geeft +een monopolie op de uitvoer van een idee, die in het patent wordt +beschreven. Hier een voorbeeld van een hypothetisch literair patent: +</p> + +<ul> + <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept van +een personage die reeds lang in de gevangenis zit en verbitterd raakt jegens +de maatschappij en de mensheid.</li> + + <li>Idee 2: Een communicatieproces als in idee 1 waarbij betreffend personage +vervolgens morele redding vindt via de goedheid van een ander.</li> + + <li>Idee 3: Een communicatieproces als in idee 1 en 2, waarbij het betreffende +personage tijdens het verhaal zijn naam wijzigt.</li> +</ul> + +<p> +Wanneer een dergelijk patent in 1862 had bestaan toen Les Misérables +werd gepubliceerd dan zou de roman inbreuk gemaakt hebben op alle drie de +ideeën omdat al deze dingen gebeurden met Jean Valjean, het personage +uit de roman. Er zou Victor Hugo een proces zijn aangedaan die hij zou +hebben verloren. De roman had daarmee verboden kunnen worden—feitelijk +gecensureerd— door de patenthouder. +</p> + +<p> +Laten we nog eens een ander hypothetisch literair patent onder de loep +nemen: +</p> + +<ul> + <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept van +een personage die reeds lang in de gevangenis zit en vervolgens zijn naam +veranderd.</li> +</ul> + +<p> +Ook hier schendt <cite>Les Misérables</cite> het patent omdat ook +deze beschrijving op Jean Valjean slaat. En hier nog een hypothetisch +patent: +</p> + +<ul> + <li>Idee 1: Een communicatieproces wat bij de lezer de verbeelding oproept van +een personage dat moreel wordt gered en vervolgens zijn naam veranderd.</li> +</ul> + +<p> +Jean Valjean zou ook dit patent geschonden hebben. +</p> + +<p> +Deze drie patenten zouden allemaal betrekking hebben op het personage uit de +roman. Ze hebben overeenkomsten maar zijn niet precies hetzelfde. Ze zouden +dus alle drie tegelijk geldig kunnen zijn; alle drie patenthouders hadden +Victor Hugo een proces aan kunnen doen. En ieder van de drie had publicatie +kunnen verbieden van <cite>Les Misérables</cite>. +</p> + +<p> +Dit patent zou hier ook op van toepassing zijn: +</p> + +<ul> + <li>Idee 1: Een communicatieproces dat een personage presenteert wiens voornaam +dezelfde is als het laatste deel van zijn achternaam.</li> +</ul> + +<p> +middels de naam “Jean Valjean”, maar dit patent zou tenminste +makkelijk te omzeilen zijn. +</p> + +<p> +Je zou denken dat dit soort ideeën zo simpel zijn dat geen patentbureau +ze zou accepteren. Wij programmeurs staan echter regelmatig verbaasd van de +onnozelheid van de ideeën die echte softwarepatenten soms hebben. Het +Europees bureau voor patenten heeft bijvoorbeeld patenten uitgevaardigd op +de voortgangs maatstreep (“progress bar”) en een patent op het +aanvaarden van betalingen via credit cards. Dergelijke patenten zouden op de +lachspieren werken als ze niet zo gevaarlijk waren. +</p> + +<p> +Andere aspecten van <cite>Les Misérables</cite> hadden ook door +patenten getroffen kunnen worden. Er had bijvoorbeeld een patent kunnen +liggen op een fictieve beschrijving van de slag bij Waterloo. Of het gebruik +van Parijse accenten in fictie. Nog twee rechtszaken. Feitelijk is er geen +limiet aan het aantal patenten waarmee houders rechtszaken hadden kunnen +aanspannen tegen een roman als <cite>Les Misérables</cite>. En alle +patenthouders hadden aanspraak kunnen maken op een beloning voor de +literaire vooruitgang die hun ideeën vertegenwoordigden. Maar deze +hindernissen zouden geen literaire vooruitgang brengen, het zou ze alleen +maar tegenhouden. +</p> + +<p> +Een zeer algemeen patent had al deze eisen teniet kunnen doen. Stel je een +algemeen patent voor als het volgende: +</p> + +<ul> + <li>Een communicatieproces gestructureerd in een verhaal dat over vele +bladzijden wordt verteld.</li> + <li>Een verhaalstructuur die soms lijkt op een fuga of improvisatie</li> + <li>Intrige, uitgewerkt rond de confrontatie van diverse personages, waarbij +ieder beurtelings vallen voor elkaar zet.</li> + <li>Een verhaal dat meerdere lagen van de maatschappij beschrijft.</li> + <li>Een verhaal dat de mechanismen van samenzwering blootlegt.</li> + </ul> + + <p> Wie zouden de patenthouders zijn geweest? Het zouden andere romanschrijvers +geweest kunnen zijn, wellicht Dumas of Balzac die dergelijke romans +geschreven hebben—maar niet noodzakelijkerwijs. Het is niet nodig een +programma te maken om een software-idee te kunnen patenteren. Dus wanneer +onze literaire patenten hadden gewerkt volgens het echte patentsysteem dan +hadden de patenthouders geen romans hoeven te schrijven, of verhalen, of wat +dan ook—behalve patentaanvragen. Parasitaire patent-bedrijven, +bedrijven die niets maken maar alleen dreigen met rechtszaken, nemen in +aantal toe.</p> + + <p> Gegeven die algemene patenten zou Victor Hugo niet eens het stadium bereikt +hebben waarop hij zich zou kunnen afvragen voor welke patentschendingen hij +voor de rechter gesleept zou worden want hij zou niet eens de kans gehad +hebben een dergelijke roman zelfs maar in overweging te nemen.</p> + +<p>Deze analogie zou niet-programmeurs kunnen helpen in te zien wat +softwarepatenten kunnen aanrichten. Softwarepatenten gaan over snufjes, +zoals het definiëren van afkortingen in tekstverwerkers, of +herberekeningen in een rekenblad (“spreadsheet”). Patenten gaan +over algoritmen die programma's nodig hebben. Patenten gaan over bepaalde +delen van bestandsformaten, zoals de nieuwe formaten in Word van +Microsoft. Het video-formaat van MPEG 2 wordt beschermd door 39 +verschillende Amerikaanse patenten.</p> + +<p>Net zoals een roman veel diverse literaire patenten tegelijk kan schenden, +kan een programma hetzelfde doen met software-patenten. Het is dusdanig veel +werk om het aantal schendingen in een groot programma te achterhalen dat een +dergelijke studie slechts éénmaal is uitgevoerd. Een onderzoek +uit 2004 van Linux, de kernel van het GNU/Linux besturingssysteem, bracht +283 verschillende schendingen van Amerikaanse patenten aan het +licht. Oftewel, ieder van deze 283 patenten sloeg op een onderdeel van het +rekenproces dat je kunt vinden in de duizenden pagina's broncode van Linux.</p> + +<p> +De oplossing om ervoor te zorgen dat softwarepatenten de +softwareontwikkeling niet de nek om draait is simpel: sta de patenten niet +toe. +</p> + +<hr /> +<blockquote id="fsfs"><p class="big">Dit artikel is opgenomen in <a +href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free +Software, Free Society: The Selected Essays of Richard +M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2005, 2007, 2008 Richard Stallman</p> + +<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2015/02/09 20:35:06 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |