summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html141
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html
new file mode 100644
index 0000000..00d7ff8
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/protecting.html
@@ -0,0 +1,141 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Help te strijden voor het recht om zowel vrije als niet-vrije software te
+schrijven - GNU-project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Help te strijden voor het recht om zowel vrije als niet-vrije software te
+schrijven</h2>
+
+<blockquote><p>
+De League for Programming Freedom is nu inactief. Sluit je aan bij onze
+campagne om <a href="http://endsoftpatents.org">softwarepatenten te
+stoppen</a>.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Het recht om zowel niet-vrije als vrije software te schrijven wordt bedreigd
+door <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html">patenten
+op software</a> en zogenaamde <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html">
+processen over auteursrecht op &ldquo;look-and-feel&rdquo;</a>.</p>
+
+<p>
+ De Free Software Foundation bestrijdt deze dreigingen op vele manieren,
+zoals via ondersteuning en lidmaatschap van de <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/">League
+for Programming Freedom</a>.
+</p>
+
+<p>
+ De League is een maatschappelijke organisatie van professoren, studenten,
+zakenlieden, programmeurs, gebruikers, en zelfs softwarebedrijven, met als
+doel het herstellen van de vrijheid om programma's te schrijven. De League
+is niet t&eacute;gen het juridisch systeem dat het (Amerikaanse) congres
+voor ogen stond&mdash;namelijk auteursrecht op individuele programma's. De
+League probeert echter recente wijzigingen in dit recht ongedaan te maken
+die waren aangebracht door gerechtelijke uitspraken die inspeelden op
+belangen van bepaalde groepen.
+</p>
+
+<p>De FSF moedigt je aan om te helpen in de strijd door <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329142830/http://progfree.org/Help/help.html">de
+League</a> te helpen.</p>
+
+<p>
+ <strong>De League is onafhankelijk van de Free Software Foundation, en heeft
+geen belang in het concept van vrije software.</strong> De FSF steunt de
+League omdat deze vrijheid, zoals elke softwareontwikkelaar kleiner dan
+Microsoft, bedreigd wordt door patenten op software en auteursrechten op
+koppelings-programma's. En jij wordt ook bedreigd! Het zou gemakkelijk zijn
+om het probleem te negeren totdat je werkgever wordt aangeklaagd, maar het
+is verstandiger om actie te ondernemen v&oacute;&oacute;rdat dit gebeurt.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2013, 2015 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl">Creative
+Commons Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Vertaling:</strong> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2017/07/05 09:28:47 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>