diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html | 122 |
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html new file mode 100644 index 0000000..1097c40 --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html @@ -0,0 +1,122 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Over de Veroordeling van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<h2>Over de Veroordeling van Microsoft</h2> + +<p> +Veel <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> gebruikers denken over +het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. Maar de +vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan alleen +Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om mensen +afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de +grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven +behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel +gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun +best hebben gedaan.</p> +<p> +Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn nederlaag +in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een overwinning +voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal zijn voor +vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die +de rechter zal nemen.</p> +<p> +Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere bedrijven +die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal dat de +vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. En +dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze “beter” hun best +doen. Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op +technisch niveau te “concurreren”. Wij zullen doorgaan +gebruikers te bieden wat deze bedrijven niet doen—vrijheid—en +gebruikers die vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met +het gebruik van vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te +schatten, en in plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht +worden verleid tot het gebruik van “verbeterde” private +systemen.</p> +<p> +Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen voor +vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de +publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije +software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft.</p> +<p> +Ik <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">heb maatregelen +voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije +software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de +specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen +defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens +ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de “Halloween +documenten” die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze +de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden).</p> +<p> +Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook duidelijk +worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of niet.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<p>Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p> + +<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> + </div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2015/02/09 21:03:00 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |