summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html122
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html
new file mode 100644
index 0000000..1097c40
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-verdict.html
@@ -0,0 +1,122 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-verdict.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Over de Veroordeling van Microsoft - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-verdict.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Over de Veroordeling van Microsoft</h2>
+
+<p>
+Veel <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> gebruikers denken over
+het besturingssysteem in termen van concurrentie voor Microsoft. Maar de
+vrije software beweging bestrijdt een probleem wat veel groter is dan alleen
+Microsoft: private, niet vrijelijk bruikbare software, ontworpen om mensen
+afhankelijk te houden en samenwerking tegen te gaan. Microsoft is de
+grootste ontwikkelaar van dergelijke software, maar vele andere bedrijven
+behandelen de vrijheid van gebruikers net zo slecht; als ze niet net zoveel
+gebruikers aan zich gebonden hebben dan komt dit niet doordat ze niet hun
+best hebben gedaan.</p>
+<p>
+Omdat Microsoft slechts een deel van het probleem vormt, is zijn nederlaag
+in het proces over concurrentievervalsing niet noodzakelijk een overwinning
+voor de vrije software. Of de uitslag van het proces gunstig zal zijn voor
+vrije software en de vrijheid van gebruikers hangt af van de maatregelen die
+de rechter zal nemen.</p>
+<p>
+Wanneer de maatregelen er alleen maar op zijn afgestemd dat andere bedrijven
+die private, niet-vrije, software maken ook kunnen concurreren zal dat de
+vrije wereld geen goed doen. Keuze uit meerdere bazen is geen vrijheid. En
+dit soort concurrentie kan er toe leiden dat ze &ldquo;beter&rdquo; hun best
+doen. Technisch gezien beter; dat zou het voor ons moeilijker maken om op
+technisch niveau te &ldquo;concurreren&rdquo;. Wij zullen doorgaan
+gebruikers te bieden wat deze bedrijven niet doen&mdash;vrijheid&mdash;en
+gebruikers die vrijheid weten te waarderen zullen om die reden doorgaan met
+het gebruik van vrije software. Mensen die vrijheid niet op waarde weten te
+schatten, en in plaats daarvan de makkelijke weg kiezen, zullen wellicht
+worden verleid tot het gebruik van &ldquo;verbeterde&rdquo; private
+systemen.</p>
+<p>
+Microsoft opsplitsen in diverse bedrijven kan ook een gevaar vormen voor
+vrije software omdat deze kleinere bedrijven, niet gehinderd door de
+publieke opinie die Microsoft veroordeeld, hier een kans zien om vrije
+software nog meer aan te vallen dan het huidige Microsoft.</p>
+<p>
+Ik <a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">heb maatregelen
+voorgesteld </a> die gunstig zouden zijn voor de concurrentie van vrije
+software met Microsoft: bijvoorbeeld van Microsoft eisen dat ze de
+specificaties van al hun koppelingen moet publiceren en patenten alleen
+defensief mogen gebruiken, niet agressief. Dit zou van Microsoft de wapens
+ontnemen waarmee ze ons willen bestrijden (volgens de &ldquo;Halloween
+documenten&rdquo; die binnen Microsoft werden gelekt en waarin stond hoe ze
+de ontwikkeling van GNU/Linux trachtten te bestrijden).</p>
+<p>
+Wanneer duidelijk wordt welke maatregelen de rechter neemt zal ook duidelijk
+worden of de rechtszaak de vrije software gemeenschap zal helpen of niet.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>