summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html142
1 files changed, 142 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html
new file mode 100644
index 0000000..865160e
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/microsoft-old.html
@@ -0,0 +1,142 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Is Microsoft de Duivel? (Oude Versie) - GNU Project - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Is Microsoft de Duivel? (Oude Versie)</h2>
+
+<div class="announcement">
+<blockquote><p>Er is een <a href="/philosophy/microsoft.html">nieuwere versie</a> van dit
+artikel.</p></blockquote>
+</div>
+
+<p>Velen bezien Microsoft als het grote kwaad van de software industrie. Er is
+zelfs een campagne om Microsoft te boycotten. Deze stemming is grimmiger
+geworden sinds Microsoft vrije software openlijk vijandig heeft bejegend.</p>
+
+<p>Binnen de vrije software beweging kijken we daar anders tegenaan. We zien
+dat Microsoft iets doet wat slecht is voor gebruikers van software: het <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privaat</a> maken van
+software en daardoor mensen hun vrijheid ontzeggend.</p>
+
+<p>Maar Microsoft is de enige niet; bijna alle softwarebedrijven doen hun
+gebruikers hetzelfde aan. Wanneer andere bedrijven minder gebruikers
+domineren dan Microsoft dan heeft dat niet aan hun gebrek aan inzet gelegen.</p>
+
+<p>Dit is natuurlijk geen excuus voor Microsoft. Het geeft wel aan dat
+Microsoft de natuurlijke doorontwikkeling vormt van een industrie die zich
+baseert op <a href="/philosophy/shouldbefree.html">verdeel en heers politiek
+van gebruikers en vrijheidsberoving</a>. Wanneer we kritiek hebben op
+Microsoft moeten we vooral ook die andere bedrijven niet vergeten die ook
+private software maken. Bij de FSF gebruiken we geen private
+software&mdash;niet van Microsoft noch van iemand anders.</p>
+
+<p>In de &ldquo;Halloween documenten&rdquo;, uitgekomen eind Oktober 1998, werd
+door managers binnen Microsoft de intentie uitgesproken diverse methoden toe
+te passen om de ontwikkeling van vrije software dwars te zitten: zoals het
+ontwerpen van geheime protocollen en bestandsformaten en het patenteren van
+algoritmen en software-oplossingen.</p>
+
+<p>Dit soort tegenwerking is niet nieuw: Microsoft, en menig ander bedrijf met
+hen, passen dit soort tactieken al jaren toe. In het verleden was dit om
+elkaar dwars te zitten; tegenwoordig, zo lijkt het, bevinden wij ons ook in
+de vuurlinie. Deze verlegging van doelen heeft echter weinig gevolgen omdat
+geheime overeenkomsten en software patenten iedereen in de weg zitten,
+ongeacht of je in de &ldquo;vuurlinie&rdquo; zit of niet.</p>
+
+<p>Geheimhouding en patenten vormen een re&euml;le bedreiging voor vrije
+software. Ze hebben ons behoorlijk in de weg gezeten in het verleden en we
+kunnen nog meer hiervan verwachten in de nabije toekomst. Maar dit zou niet
+anders zijn geweest wanneer Microsoft ons niet had opgemerkt. Het enige
+belangwekkende wat uit de &ldquo;Halloween documenten&rdquo; blijkt is dat
+Microsoft kennelijk verwacht dat het <a href
+="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux systeem</a> het in zich heeft een groot
+succes te worden.</p>
+
+<p>Bedankt daarvoor Microsoft en nu even opzij gaan graag.</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2015/02/09 21:03:00 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>