summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html')
-rw-r--r--talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html233
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html
new file mode 100644
index 0000000..ad4aa1c
--- /dev/null
+++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html
@@ -0,0 +1,233 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/guardian-article.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Guardian-artikel over softwarepatenten - GNU-project - Free Software
+Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/guardian-article.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Verzet tegen de Europese richtlijn inzake softwarepatenten</h2>
+
+<p>door <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+Stallman</strong></a> en <strong>Nick Hill</strong></p>
+
+<blockquote>
+<p>
+Na veel protest werd de richtlijn van de Europese Unie over
+softwarepatenten, waartegen dit artikel uit 2003 zich verzette, uiteindelijk
+geschrapt door zijn aanhangers. Maar later vonden ze een andere manier om
+aan het overgrote deel van Europa softwarepatenten op te leggen: dankzij de
+kleine lettertjes in het <a
+href="/philosophy/europes-unitary-patent.html">uniforme patent</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+De computerindustrie wordt op dit moment geteisterd door wild-west
+taferelen. De grootste en rijkste bedrijven worden geholpen door de
+overheid om een exclusieve greep te krijgen op de creatieve idee&euml;n die
+programmeurs gebruiken om programma-onderdelen te combineren tot nieuwe
+programma's.</p>
+
+<p>
+De maatschappij raakt steeds afhankelijker van informatietechnologie.
+Tegelijkertijd neemt de centrale regelgeving toe die je toegang en
+eigendomsrecht op informatie steeds meer reguleert. En mega-bedrijven,
+geruggensteund door de overheid, bedreigen onze vrijheid en democratie
+wanneer het gaat om zeggenschap over onze computers. Via een monopolie op
+huidige software zullen de grootste graaiers zeggenschap krijgen over wat
+wij onze computers kunnen laten doen en onze toegang tot het Internet
+reguleren, via monopolies die de Europese Gemeenschap van plan is ze te
+geven.</p>
+
+<p>
+Deze monopolies zijn patenten. Ieder patent reguleert de toegang tot
+&eacute;&eacute;n of meerdere software-idee&euml;n. We noemen ze
+&ldquo;software-patenten&rdquo; omdat ze ons software-ontwikkelaars beperken
+in wat we met software kunnen doen. Hoe zitten die monopolies in elkaar?
+Wanneer je bijvoorbeeld een computer als een tekstverwerker wilt laten
+werken moet deze een aantal opdrachten afwerken die hem instrueren hoe je
+als een tekstverwerker moet reageren. Je kunt het vergelijken met de
+opdrachten in een symfonie, waarbij het notenschrift het orkest vertelt hoe
+ze moeten spelen. Deze opdrachten zijn niet eenvoudig. Ze bestaan op zich
+weer uit duizenden kleinere opdrachten, net als de opeenvolging van noten en
+akkoorden. Een symfonie bevat honderden muzikale idee&euml;n en een
+softwareprogramma bevat honderdduizenden software idee&euml;n. Omdat ieder
+idee abstract is zijn er meestal meerdere methoden om ze te beschrijven: en
+dus kunnen sommige idee&euml;n op meerdere manieren gepatenteerd worden.</p>
+
+<p>
+De Verenigde Staten, die reeds softwarepatenten hebben sinds de jaren
+tachtig, laten zien waar dit toe kan leiden bij de ontwikkeling van
+alledaagse programma's. Er zijn bijvoorbeeld in de VS 39
+monopolie-vorderingen op een standaard manier voor het visualiseren van
+video via software (het <abbr title= "Moving Picture Experts
+Group">MPEG</abbr>2 formaat).</p>
+
+<p>
+Omdat &eacute;&eacute;n programma duizenden idee&euml;n kan bevatten en deze
+abstract zijn en een willekeurig bereik hebben, wordt het schrijven van
+software alleen lucratief voor diegenen die rijk genoeg zijn en een groot
+software-monopolie hebben: bedrijven met een oorlogskas en een portfolio die
+groot genoeg is om vorderingen aan te vechten die anders hun ondergang
+betekenen. In de VS bedragen de juridische kosten om een patent-vordering te
+verdedigen gemiddeld $1,5 miljoen. Rechtbanken zijn de rijken gunstig gezind
+dus zelfs als je als klein bedrijf een paar patenten bezit zullen deze niet
+helpen in de strijd.</p>
+
+<p>
+In de VS worden nu enorm veel patenten op software aangevraagd. Wanneer deze
+ook in Europa legaal worden zullen ze zich ook daar verspreiden. Dit heeft
+waarschijnlijk een desastreus effect op software-ontwikkeling in
+Europa&mdash; met als gevolg banenverlies, een slechtere economie, duurder
+computergebruik en minder vrijheid voor de gebruiker. De voorstanders van
+softwarepatenten in Europa, en waarschijnlijk diegenen die ervan zullen
+profiteren, zijn de patent-bureaucratie (meer invloed op meer aspecten van
+het dagelijks leven), patent-juristen (meer zaken van zowel aanklagers als
+beklaagden), en computer mega-bedrijven als IBM en Microsoft.</p>
+
+<p>
+De belangrijkste exponent van deze mega-bedrijven is Microsoft. Terwijl de
+Europese commissie nog bezig is met een onderzoek naar monopolistische
+praktijken van het bedrijf, is een andere afdeling al bezig alle
+patentaanvragen klaar te zetten voor monopolies van 20 jaar zodra de
+regelgeving is aangepast. In een memo van 16 Mei 1991 met de titel
+Uitdagingen en Strategie&euml;n schreef Bill Gates al dat</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+als mensen hadden begrepen hoe patenten werden toegekend toen de huidige
+idee&euml;n werden uitgevonden en daadwerkelijk patenten hadden aangevraagd,
+de computerindustrie nu tot stilstand zou zijn gebracht. De oplossing is
+&hellip; om zoveel mogelijk te patenteren &hellip; Een startend bedrijf
+zonder patenten zou dan gedwongen kunnen worden om wat voor prijs dan ook te
+betalen voor de rechten.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+Nu hoopt Microsoft blijvende monopolies op software uit te onderhandelen op
+diverse gebieden.</p>
+
+<p>
+De Europese commissie beweert dat het voorstel over computer-uitgevoerde
+uitvindingen juist patenten verbiedt. Maar de daadwerkelijke tekst is
+geschreven door de Business Software Alliance, die de grootste
+softwarebedrijven vertegenwoordigd. (De commissie heeft dit niet
+verteld&mdash;dat hebben we zelf moeten ontdekken). Het voorstel bevat vage
+bewoordingen waarvan wij vermoeden dat deze de deur open moeten zetten voor
+softwarepatenten.</p>
+
+<p>
+In de tekst staat dat patenten die met computers te maken hebben een
+&ldquo;technische bijdrage&rdquo; moeten leveren; de commissie beweerd dat
+dit betekent dat er geen sprake is van software-patenten. Maar
+&ldquo;technisch&rdquo; is een breed begrip. Het Europese patentbureau is al
+softwarepatenten aan het registreren waarvan de wettigheid ter discussie
+staat, daarmee de grenzen van het verdrag al oprekkend nog voor het is
+uitgevaardigd. Met het gebruik van dit soort vage termen kunnen ze het
+voorstel oprekken zodat allerlei softwarepatenten gewoon kunnen worden
+toegekend.</p>
+
+<p>
+Arlene McCarthy, <abbr title="Member of the European Parliament">MEP</abbr>
+van Noord-West Engeland, is een sleutelfiguur in het bevorderen van dit
+voorstel. De wijzigingsvoorstellen waarmee zij kwam waren meer voor de vorm
+en lossen niets op. Het wijzigingsvoorstel van de commissie voor cultuur
+echter, definieert het woord &ldquo;technisch&rdquo; dusdanig dat Britse en
+Europese software ontwikkelaars geen risico lopen op een rechtszaak,
+simpelweg voor het schrijven en verspreiden van een software-pakket.</p>
+
+<p>
+De vage bewoordingen die de mega-bedrijven hebben bedacht moeten worden
+vervangen door heldere en duidelijke bewoordingen die ervoor zorgen dat in
+de toekomst, informatie niet voor onze neus kan worden weggekaapt door de
+belangen van een paar rijke organisaties.</p>
+
+<p>
+Ga alsjeblieft naar <a
+href="http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk">
+http://www.softwarepatents.co.uk [gearchiveerd]</a> voor meer informatie en
+praat vervolgens met de volksvertegenwoordiger van jouw regio.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a
+href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Er zijn ook nog <a
+href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de
+FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor
+verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations
+README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze
+website.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman en Nicholas R Hill</p>
+
+<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Vertaling:</strong> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Bijgewerkt:
+
+$Date: 2017/09/23 10:31:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>