diff options
Diffstat (limited to 'talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html')
-rw-r--r-- | talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html | 233 |
1 files changed, 233 insertions, 0 deletions
diff --git a/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html new file mode 100644 index 0000000..ad4aa1c --- /dev/null +++ b/talermerchantdemos/blog/articles/nl/guardian-article.html @@ -0,0 +1,233 @@ +<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/guardian-article.en.html" --> + +<!--#include virtual="/server/header.nl.html" --> +<!-- Parent-Version: 1.77 --> + +<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> +<title>Guardian-artikel over softwarepatenten - GNU-project - Free Software +Foundation</title> + +<!--#include virtual="/philosophy/po/guardian-article.translist" --> +<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" --> +<h2>Verzet tegen de Europese richtlijn inzake softwarepatenten</h2> + +<p>door <a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard +Stallman</strong></a> en <strong>Nick Hill</strong></p> + +<blockquote> +<p> +Na veel protest werd de richtlijn van de Europese Unie over +softwarepatenten, waartegen dit artikel uit 2003 zich verzette, uiteindelijk +geschrapt door zijn aanhangers. Maar later vonden ze een andere manier om +aan het overgrote deel van Europa softwarepatenten op te leggen: dankzij de +kleine lettertjes in het <a +href="/philosophy/europes-unitary-patent.html">uniforme patent</a>.</p> +</blockquote> + +<p> +De computerindustrie wordt op dit moment geteisterd door wild-west +taferelen. De grootste en rijkste bedrijven worden geholpen door de +overheid om een exclusieve greep te krijgen op de creatieve ideeën die +programmeurs gebruiken om programma-onderdelen te combineren tot nieuwe +programma's.</p> + +<p> +De maatschappij raakt steeds afhankelijker van informatietechnologie. +Tegelijkertijd neemt de centrale regelgeving toe die je toegang en +eigendomsrecht op informatie steeds meer reguleert. En mega-bedrijven, +geruggensteund door de overheid, bedreigen onze vrijheid en democratie +wanneer het gaat om zeggenschap over onze computers. Via een monopolie op +huidige software zullen de grootste graaiers zeggenschap krijgen over wat +wij onze computers kunnen laten doen en onze toegang tot het Internet +reguleren, via monopolies die de Europese Gemeenschap van plan is ze te +geven.</p> + +<p> +Deze monopolies zijn patenten. Ieder patent reguleert de toegang tot +één of meerdere software-ideeën. We noemen ze +“software-patenten” omdat ze ons software-ontwikkelaars beperken +in wat we met software kunnen doen. Hoe zitten die monopolies in elkaar? +Wanneer je bijvoorbeeld een computer als een tekstverwerker wilt laten +werken moet deze een aantal opdrachten afwerken die hem instrueren hoe je +als een tekstverwerker moet reageren. Je kunt het vergelijken met de +opdrachten in een symfonie, waarbij het notenschrift het orkest vertelt hoe +ze moeten spelen. Deze opdrachten zijn niet eenvoudig. Ze bestaan op zich +weer uit duizenden kleinere opdrachten, net als de opeenvolging van noten en +akkoorden. Een symfonie bevat honderden muzikale ideeën en een +softwareprogramma bevat honderdduizenden software ideeën. Omdat ieder +idee abstract is zijn er meestal meerdere methoden om ze te beschrijven: en +dus kunnen sommige ideeën op meerdere manieren gepatenteerd worden.</p> + +<p> +De Verenigde Staten, die reeds softwarepatenten hebben sinds de jaren +tachtig, laten zien waar dit toe kan leiden bij de ontwikkeling van +alledaagse programma's. Er zijn bijvoorbeeld in de VS 39 +monopolie-vorderingen op een standaard manier voor het visualiseren van +video via software (het <abbr title= "Moving Picture Experts +Group">MPEG</abbr>2 formaat).</p> + +<p> +Omdat één programma duizenden ideeën kan bevatten en deze +abstract zijn en een willekeurig bereik hebben, wordt het schrijven van +software alleen lucratief voor diegenen die rijk genoeg zijn en een groot +software-monopolie hebben: bedrijven met een oorlogskas en een portfolio die +groot genoeg is om vorderingen aan te vechten die anders hun ondergang +betekenen. In de VS bedragen de juridische kosten om een patent-vordering te +verdedigen gemiddeld $1,5 miljoen. Rechtbanken zijn de rijken gunstig gezind +dus zelfs als je als klein bedrijf een paar patenten bezit zullen deze niet +helpen in de strijd.</p> + +<p> +In de VS worden nu enorm veel patenten op software aangevraagd. Wanneer deze +ook in Europa legaal worden zullen ze zich ook daar verspreiden. Dit heeft +waarschijnlijk een desastreus effect op software-ontwikkeling in +Europa— met als gevolg banenverlies, een slechtere economie, duurder +computergebruik en minder vrijheid voor de gebruiker. De voorstanders van +softwarepatenten in Europa, en waarschijnlijk diegenen die ervan zullen +profiteren, zijn de patent-bureaucratie (meer invloed op meer aspecten van +het dagelijks leven), patent-juristen (meer zaken van zowel aanklagers als +beklaagden), en computer mega-bedrijven als IBM en Microsoft.</p> + +<p> +De belangrijkste exponent van deze mega-bedrijven is Microsoft. Terwijl de +Europese commissie nog bezig is met een onderzoek naar monopolistische +praktijken van het bedrijf, is een andere afdeling al bezig alle +patentaanvragen klaar te zetten voor monopolies van 20 jaar zodra de +regelgeving is aangepast. In een memo van 16 Mei 1991 met de titel +Uitdagingen en Strategieën schreef Bill Gates al dat</p> + +<blockquote> +<p> +als mensen hadden begrepen hoe patenten werden toegekend toen de huidige +ideeën werden uitgevonden en daadwerkelijk patenten hadden aangevraagd, +de computerindustrie nu tot stilstand zou zijn gebracht. De oplossing is +… om zoveel mogelijk te patenteren … Een startend bedrijf +zonder patenten zou dan gedwongen kunnen worden om wat voor prijs dan ook te +betalen voor de rechten.</p> +</blockquote> + +<p> +Nu hoopt Microsoft blijvende monopolies op software uit te onderhandelen op +diverse gebieden.</p> + +<p> +De Europese commissie beweert dat het voorstel over computer-uitgevoerde +uitvindingen juist patenten verbiedt. Maar de daadwerkelijke tekst is +geschreven door de Business Software Alliance, die de grootste +softwarebedrijven vertegenwoordigd. (De commissie heeft dit niet +verteld—dat hebben we zelf moeten ontdekken). Het voorstel bevat vage +bewoordingen waarvan wij vermoeden dat deze de deur open moeten zetten voor +softwarepatenten.</p> + +<p> +In de tekst staat dat patenten die met computers te maken hebben een +“technische bijdrage” moeten leveren; de commissie beweerd dat +dit betekent dat er geen sprake is van software-patenten. Maar +“technisch” is een breed begrip. Het Europese patentbureau is al +softwarepatenten aan het registreren waarvan de wettigheid ter discussie +staat, daarmee de grenzen van het verdrag al oprekkend nog voor het is +uitgevaardigd. Met het gebruik van dit soort vage termen kunnen ze het +voorstel oprekken zodat allerlei softwarepatenten gewoon kunnen worden +toegekend.</p> + +<p> +Arlene McCarthy, <abbr title="Member of the European Parliament">MEP</abbr> +van Noord-West Engeland, is een sleutelfiguur in het bevorderen van dit +voorstel. De wijzigingsvoorstellen waarmee zij kwam waren meer voor de vorm +en lossen niets op. Het wijzigingsvoorstel van de commissie voor cultuur +echter, definieert het woord “technisch” dusdanig dat Britse en +Europese software ontwikkelaars geen risico lopen op een rechtszaak, +simpelweg voor het schrijven en verspreiden van een software-pakket.</p> + +<p> +De vage bewoordingen die de mega-bedrijven hebben bedacht moeten worden +vervangen door heldere en duidelijke bewoordingen die ervoor zorgen dat in +de toekomst, informatie niet voor onze neus kan worden weggekaapt door de +belangen van een paar rijke organisaties.</p> + +<p> +Ga alsjeblieft naar <a +href="http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk"> +http://www.softwarepatents.co.uk [gearchiveerd]</a> voor meer informatie en +praat vervolgens met de volksvertegenwoordiger van jouw regio.</p> + +<div class="translators-notes"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> + </div> +</div> + +<!-- for id="content", starts in the include above --> +<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" --> +<div id="footer"> +<div class="unprintable"> + +<p>Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a +href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Er zijn ook nog <a +href="/contact/">andere manieren om in contact te komen</a> met de +FSF. Foute links en andere correcties graag sturen aan <a +href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> + +<p> +<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, + replace it with the translation of these two: + + We work hard and do our best to provide accurate, good quality + translations. However, we are not exempt from imperfection. + Please send your comments and general suggestions in this regard + to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> + + <web-translators@gnu.org></a>.</p> + + <p>For information on coordinating and submitting translations of + our web pages, see <a + href="/server/standards/README.translations.html">Translations + README</a>. --> +We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor +verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a +href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> +<p>Zie <a href="/server/standards/README.translations.html"> Translations +README</a> voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze +website.</p> +</div> + +<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to + files generated as part of manuals) on the GNU web server should + be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this + without talking with the webmasters or licensing team first. + Please make sure the copyright date is consistent with the + document. For web pages, it is ok to list just the latest year the + document was modified, or published. + + If you wish to list earlier years, that is ok too. + Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying + years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable + year, i.e., a year in which the document was published (including + being publicly visible on the web or in a revision control system). + + There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers + Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> +<p>Copyright © 2003 Richard M Stallman en Nicholas R Hill</p> + +<p>Deze pagina valt onder de <a rel="license" +href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl">Creative +Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States Licentie</a>.</p> + +<!--#include virtual="/server/bottom-notes.nl.html" --> +<div class="translators-credits"> + +<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> +<strong>Vertaling:</strong> <a +href="//savannah.gnu.org/projects/www-nl">www-nl</a></div> + +<p class="unprintable"><!-- timestamp start --> +Bijgewerkt: + +$Date: 2017/09/23 10:31:12 $ + +<!-- timestamp end --> +</p> +</div> +</div> +</body> +</html> |